Письмо редактору ‘Вестника Европы’, Каченовский Михаил Трофимович, Год: 1815

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Письмо къ Редактору Встника Европы.

Состраданіе къ соотчичамъ и любовь къ словесности заставляютъ меня просить васъ вступиться за нашихъ сочинителей, переводчиковъ и издателей новыхъ книгъ. Сужденія объ нихъ Журнала Сына Отечества, кажется мн, слишкомъ строги, и даже могутъ быть вредны нашей литтератур. Въ примръ возьму молодаго человка, который иметъ охоту и способность переводить, но по неопытности своей не можетъ еще совершенно на первый разъ удовлетворить требованіямъ искусившихся литтераторовъ. Онъ переводитъ книгу, издаетъ ее въ свтъ, зная, что есть люди, которые напишутъ на него критику, и ето самое заставитъ его прилжне упражняться въ словесности. Потомъ переводитъ другую, третью книгу и отъ частаго упражненія длается хорошимъ переводчикомъ. Самая строгая критика не можетъ его оскорбить, или отбить y него охоты къ продолженію его занятій, потому что она показываетъ именно его недостатки, которые онъ будетъ стараться впредь исправлять. Напротивъ того рзкое сужденіе Журнала Сына Отечества, неподкрпляемое никакими доказательствами, лишаетъ всякаго охоты издавать что нибудь въ свтъ, обидно и можетъ даже повергнуть инаго издателя въ бдственное состояніе. По моему мннію долгъ Сына Отечества охуждать книги безнравственныя, соблазнительныя, издателей же книгъ, непринадлежащихъ къ сему разряду, наказывать лозою, a не убивать дубиною съ одного маху. Надясь на вашу справедливость и безпристрастіе, a что вы въ просьб моей не откажете принять участіе въ плачевномъ состояніи нашихъ сочинителей, переводчиковъ и издателей новыхъ книгъ, имю честь быть ревностнйшимъ нашимъ читателемъ

С. С.

С. П. Бургъ.
Ноября 8 дня 1815 года.

Отвтъ Редактора.

Мое мнніе, почтенный незнакомецъ, таково, что хорошая книга нетеряетъ своей цны отъ несправедливыхъ сужденій нетолько одного, но и всхъ вмст журналистовъ, которые столько же могутъ погршать, какъ и сочинители книгъ, имъ разсматриваемыхъ. Сами вы, милостивый государь, одобряете строгую критику, но ее-то у насъ и не любятъ, ее-то и почитаютъ непростительнымъ оскорбленіемъ. Я говорю вообще о критик, предоставляя самому господину Издателю Сына Отечества доказывать, почему его сужденія безвредны для нашей литтературы, ибо никто неиметъ права сомнваться, что онъ пишетъ съ добрымъ намреніемъ. Прибавлю только, что иногда для подкрпленія доказательствами своего мннія о книг нужно было бы наполнить многія страницы журнала выпискою грамматическихъ ошибокъ. Но надобно ли обременять просвщенную публику исчисленіемъ такихъ погршностей, за которыя сочинителей и переводчиковъ слдовало бы отправить въ уздное училищ?

К.

‘Встникъ Европы’, No 21, 1815

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека