Письмо от г-на Арбутнота, английского посла при Порте Оттаманской, к г-ну Готзери, султанскому драгоману, Английская_литература, Год: 1806

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Письмо от г-на Арбутнота, английского посла при Порте Оттаманской, к г-ну Готзери, султанскому драгоману

Письмо сие доставлено в сенат французский вместе с посланием от Бонапарта. Оно служит ясным показательством, что Валахия занята не с намерением неприязненным, но единственно для безопасности.

Пера, 13 декабря, 1806.

По немногим словам, которые сегодня поутру я имел честь написать к вам, милостивый государь, для удостоверения, что письмо ваше вчера мною получено, вы без сомнения заметили, как тронуло меня неприятное известие о том, что произошло между войсками турецкими и российскими. По написании к вам последнего письма, я виделся с господином Италинским. Он столько же, как и я, жалеет о сем неприятном случае, чувствования его вам известны по письму, которое от него получили.
Но при обстоятельствах, в которых ныне находимся я и господин Италинский, вовсе не зная какие причины побудили российские войска вступить в турецкие области, мы можем только жалеть о случаях, разрушающих доброе согласие между Высокою Портою и ее союзниками. Расположения наших дворов нам известны, мы уверены, что ни Англия, ни Россия не питают неприязненных намерений против Турции, из того и заключаем, что вступление войск российских должно быть не иным чем, как следствием осторожного намерения, клонящегося к сохранению безопасности Высокой Порты. Несчастный же случай, о котором вы упоминаете в письме своем, надлежит относить к ошибке от недоразумения, которого никакая мудрость человеческая предотвратить не может.
Со дня на день должно ждать удовлетворительных объяснений, поелику Высокая Порта своим отношением оказала мне отличную почесть, то я, следуя побуждению моего сердца, поспешаю объявить, что благоразумные причины требуют, чтобы она в настоящее время продолжала действовать по тем правилам справедливости и умеренности, которыми оттоманское министерство до сих пор славилось.
Признаюсь, что ежели дела точно в таком положении находятся, в каком они представлены, то без сомнения Высокая Порта справедливо оскорбляется, однако ей известна правота императора всероссийского, и она может быть уверена что его императорское величество не одобрит неприятельских поступков, сделанных против Турции начальниками войска, нельзя статься, чтобы прозорливая Порта не чувствовала, что при нынешних обстоятельствах неприязнь против России доведет Турецкую империю до тех опасностей, которые уже с давнего времени тщательно готовит ей коварная Франция.
Высокая Порта, удостоив меня быть посредником в сем деле, доставила мне великое удовольствие. Вижу ясное доказательство ее ко мне благорасположения и чувствую обязанность мою делать ей угодное. Однако скажу откровенно, что поступок, предлагаемый Портою, и всякие тему подобные, были бы в сем случай бесполезны, даже не у места, ибо я слышал от самого посланника российского, что он одушевлен точно теми же чувствованиями, какими я, и равное имеет желание прекратить все, могущее запутать дела между обоими правительствами.
Буду ждать других случаев засвидетельствовать Высокой Порте чувство дружбы верного ее союзника, моего государя, смею уверить, что все будет клониться к обнаружению намерений короля, который ничего столько не желает, как быть полезным его султанскому величеству, смею также уверить, что взаимные обязательства между королем и всероссийским императором не имеют другой цели, кроме благосостояния, безопасности и славы Турецкой империи. — Имею честь быть с отличнейшими уважением и проч.

Подписано: К. Арбутнот.

——

Арбетнот Ч. Письмо от г-на Арбутнота, английскаго посла при Порте Оттоманской, к г-ну Готзери, султанскому драгоману: [Доставлено во фр. сенат вместе с посланием от Наполеона I] / К.Арбутнот // Вестн. Европы. — 1807. — Ч.33, N 9. — С.64-67.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека