посылаю Вам стихи на Рождество,1 вроде ‘Вертепских вирш’.2 Если во 2-ом куплете смутят ‘рубашечки’, то можно или его пропустить, или из 1-го и 2-го сделать один:
Ангелы удивленные, Ризами убеленные, Над пещерою малою Розою алою Свивайте свой круг.
Мне бы хотелось, конечно, как написано. Это стихотворение взамен ‘Царьграда’, который оплачен и не пойдет.4 Они приблизительно одной величины. Что же касается эпического в 100 строк, не знаю, Что придумать короткого, но постараюсь. Покуда до свиданья.
Ваш преданный М. Кузмин. 9 декабря 1915.
Печатается по автографу: ИРЛИ, ф. 115, оп. 3, No 166, л. 8.
Одно из девяти писем М. А. Кузмина А. А. Измайлову, хранящихся в ИРЛИ. Все они делового характера, посвящены редакционным и издательским вопросам. Кроме печатаемого, имеются письма от 31 января, 19 марта, 5 апреля, 19 мая, 30 августа, 3 ноября, 13 декабря 1915 г. и от 3 января 1916 г.
Александр Алексеевич Измайлов (1873—1921) — писатель, литературный критик. С 1898 по 1916 гг. заведовал литературно-критическим отделом газеты ‘Биржевые ведомости’. Кузмин печатался в этом издании с 1912 г.
1 Стихотворение ‘Ангелы удивленные…’. Впервые опубликовано: Огонек. 1916. No 52. С. 3. Перепечатано (с неточной датой: ‘Рождество. 1916’): Кузмин М. А. Собрание стихов. [Т.] III. С. 465—466. Публикуемое письмо позволяет датировать стихотворение не позднее 9 декабря 1915 г.
2 Речь идет, скорее всего, о драматических сценах ‘Рождество Христово. Вертеп кукольный’ (1912). См., в частности: ЦГАЛИ, ф. 232, оп. 2, NoNo 2, 3. Опубликовано: CheronGeorge. Неизвестные тексты М. А. Кузмина // Wiener Slawistischer Almanach. 1984. Bel. 14. S. 389—394. О ‘музыкальном представлении’ ‘Рождество Христово’ в артистическом кафе ‘Бродячая собака’ в 1913 г.: Парнис A. E., Тименчик Р. Д. Программы ‘Бродячей собаки’. С. 203.
3 Первые две строфы на самом деле читаются так:
Ангелы удивленные,
Ризами убеленные,
Слетайтесь по-старому,
По-старому, по-бывалому
На вечный вертеп.
Божьи пташечки,
Райские рубашечки,
Над пещерою малою
Розою алою
Свивайте свой круг!
4 Стихотворение ‘Царьград’ (‘Тройное имя носит город…’) не было напечатано в ‘Биржевых ведомостях’ и так и осталось неопубликованным. Об этом произведении также идет речь в письмах Кузмина А. А. Измайлову от 19 марта 1915 г.(предположительно) и от 3 января 1916 г. (л. 3, 10). Приводим текст стихотворения по одному из сохранившихся автографов (ГПБ, ф. 474, альб. No 2, л. 9):
Тройное имя носит город,
Четвертое название — Рим.
Пусть сонный воздух пушкой вспорот,
Надеждой крестной мы горим!
И я бывал, друзья, в Стамбуле,
Покой прелестный полюбив,
В дали мои глаза тонули,
Где зыбит зелени залив.
Лишь ты одна, Ая София,
Гнала мечтательную лень,
Напоминая дни иные,
Особенно тот горький день…
Трещат машины боевые,
Все ближе крик ‘Велик Аллах!…’
Предсмертно меркнут золотые
Орлы на царских сапогах.
Служитель алтаря с Дарами
И клириков нестройный рой…
‘Господь, о, смилуйся над нами!
Да не погибнет Рим второй!’
Султан, разгорячен от зною,
На столб, чтоб славу увенчать,
Окровавленной пятернею
Несмытую кладет печать.
Она не смыта, нет, о Турки,
Нагляднейшая из улик,
Что скоро из-под штукатурки
Нам засияет Спасов Лик.
И даже там, в раю, приснится,
О бедный византийский брат,
Что снова милая столица
Окрестится ‘Святой Царьград’!
5 Стихотворение можно датировать не позднее 19 марта 1915 г. (?).