Письма, Немирович-Данченко Василий Иванович, Год: 1935

Время на прочтение: 8 минут(ы)

Василий Немирович-Данченко

Письма

А. С. Бухову (1924)
Александру Дехтереву (1934—1935)
С осени 1920 г. до осени 1927 г. А. С. Бухов жил и работал в Каунасе. Он был фактическим редактором, издателем и основным автором литературно-политической ежедневной газеты ‘Эхо’. Благодаря прежним связям ему удалось привлечь к участию в газете популярных русских писателей, оказавшихся в эмиграции. Среди них — А. Т. Аверченко, Вас. И. Немирович-Данченко, Е. Н. Чириков, А. А. Яблоновский, Тэффи.
Публикации очерков, рассказов, повестей этих писателей с предупреждением ‘Перепечатка без указания источника воспрещается’ начались в январе 1923 г. Начало положил Немирович-Данченко. Прозаик, поэт, публицист Василий Иванович Немирович-Данченко (1844—1936) эмигрировал в 1921 г., сначала жил в Берлине, затем обосновался в Праге, где одно время возглавлял Союз русских писателей и журналистов в Чехословакии. Его очерк ‘Бог богов’ в каунасской газете сопровождался не только запретом перепечатки без указания источника, но и пометой ‘Очерк для ‘Эхо’ (1923, No 13, 16 января). Накануне публикации газета объявила о том, что в ее распоряжении ‘имеется ряд новых очерков и статей известного писателя Вас. Ив. Немировича-Данченко’. Затем последовали датированный ‘Петроград. 1917 г.’, очерк ‘Почему я не сделался хирургом?’ (No 18, 21 января), ‘Ave, Maria!.. (Из петроградских переживаний)’ (No 25, 28 января), ‘Высеченный бог’ (No 31, 4 февраля), ‘В первые дни бескровной революции’ (No 32, 5 февраля), ‘Пойдем!’ (No 38, 11 февраля), ‘В гостях у персидского поэта’ (No 52, 25 февраля), ‘Отшельники Альгамы’ (No 66, 11 марта), и еще десяток рассказов, повестей, очерков, в том числе, например, повесть ‘Страшная ночь’ в семи номерах газеты (NoNo 134—141, 23 — 30 мая). Вместе с тем и без предупреждений о перепечатке, и без указаний источника печатались юмореска ‘Вставай, подымайся, женатый народ!’ (1923, No 100, 16 апреля), рассказы ‘Живая покойница’ (1923, No 105, 21 апреля), ‘С товарищей не беру’ (No 130, 18 мая).
Анонсы ‘Эхо’ обещали на 1924 год: ‘В отделе фельетона будут принимать участие Арк. Аверченко, А. Амфитеатров, В. И. Немирович-Данченко, Н. Тэффи, Е. Чириков, А. Яблоновский’. Однако сотрудничество Немировича-Данченко в ‘Эхо’ свелось к публикации рожественской сказочки ‘Старый гусь’ (1924, No 348, 24 декабря) и романа ‘Жертва гарема’ весной 1925 г.

0x08 graphic
1.

Дорогой и милый
Аркадий Сергеевич.
Нет от Вас ответа относительно моего эпизода из романа ‘Сломя голову’. Вам посланы три эскиза из путешествий1 и сейчас маленький очерк ‘Убивец в красных носках’2. То, что вы меня просили, ‘Ироидин профессора Игумнова’3, у меня окончен и лежит. Я его не посылаю, потому что, очевидно, у вас сначала пойдет роман Аверченко4 и моей длинной вещи места не будет. Как мы установим гонорары? Сейчас тут ‘Сегодня’5, ‘Звено’6 и др. установили счет на доллары — 2 доллара за главу?
Крепко жму руку
Весь Ваш
Вас. Немирович-Данченко
Rheinstrasse 50 I bei Planer
Friedenau Berlin

2.

0x08 graphic
Открытка. Берлинский штемпель 15. 9. [19] 23, каунасский 17. IX. [19] 23
Herrn Arkadij Bu
hoff
Redak
ija laikras
io ‘Aidas’ (Эхо)
Maironio g-ve 13
Kaunas Lietuva
Kowno, Litauen
Дорогой Аркадий Сергеевич
Пишу для вас такой же величины, как ‘Профессор Игумнов’, рассказ и думаю, что он будет еще трагичнее и эффектнее7. Позывает меня на такие! Не откажите передать г. Аркадию Пресс8, чтобы он был так добр, написал, что он знает о близких мне людях в России? Но если можно поскорее. Я скоро думаю перебраться в Прагу. Что за жизнь в Ковно, не напишете ли мне о ней. Надо куда-нибудь из Берлина, а куда не знаю.
Еще: не находите ли Вы справедливым — угонорарить (слово современное, слышал его от одного из молодых писателей) меня за Игумнова по новому расчету? Разница для Вас, валютчиков, малая. А мне здесь стало очень трудно. Выбираюсь, выбираюсь и никак выбраться не могу. Сегодня составишь весь расчет, приготовишь сумму, а завтра, оказывается, ее надо удвоить, удвоишь, а послезавтра она вчетверо! Я видел на одной скачке в цирке обезьяну на плечах у всадника. Ему ничего, а она, уцепившись за него, бултыхается во все стороны и, разумеется, понять не может: где небо, где земля, где правая, где левая стороны… Так и мы здесь.
Крепко жму руку.
Ваш
Вас. Немирович-Данченко.

3.

0x08 graphic
26 — XI — [19] 23
Дорогой Аркадий Сергеевич.
Спасибо за милое письмо. Сейчас кончаю Вам ‘Приключение в Константинополе’, которое на 3/5 то, чего Вы именно хотите. Вслед за ним кончу новый рассказ в роде моего ‘Ироидина’ и ‘Страшной ночи’. Хотелось и самому отдохнуть ото всех этих кошмарных пугал. У Вас еще мой рассказ. Я не помню, как его назвал. Сначала он у меня был ‘
hanson triste’, а потом я его кажется окрестил ‘Песней печали’. Если он не подходит, верните его мне. Он больше для ‘Эхо’ еженедельного, но с Оречкиным9 трудно вести дело. Он все жмется и ежится и у него никогда нет денег, а теперь из Праги столковываться с ним и того труднее. Да и в литературных вкусах мы с ним, кажется, не сходимся. Теперь о приглашении намеченных Вами лиц. Чириков10 здесь и его увижу завтра. Вероятно с ним слажу. Потапенко11 благополучно пребывает в России. А где Григорий Петров один Аллах знает, да и тот никому не скажет. Последнее письмо от него было из Югославии из Нового Сада. Но оттуда он выехал12. Из молодых талантливых людей здесь есть Гришин13. Если благословите, возьму у него что-нибудь. Здесь поэт Ходасевич14 и молодой Амфитеатров15. Нужны ли они. Теперь Прага заменила Берлин в качестве русского центра. Если надобен корреспондент отсюда — рекомендую Бельговского — знающий, способный и хорошо поставленный здесь журналист16. Нужен ли?
Аверченко напугал было всех. Совсем сошелся с Бенони17 и тот похвалялся печатно постоянным и исключительным сотрудничеством. Но румыны никак Аркадия Сергеевича переварить не могли, вспоминая его прошлое во время войны отношение к ним, и, говорят, что он благополучно возвращается в Злату Прагу. С чем его от всей души поздравляю. Бенони перепугался новой газеты, которую в Кишиневе будут издавать, и потому улестил Аверченко оставаться в Букареште…
Крепко жму Вашу руку.
Ваш
Вас. Немирович-Данченко.
Budecska ul., c. 41 II u pani Visove
Kraal-Vinohradi
Praha
[приписка на полях:] Чирикова видел, с ним сговорился. На днях он Вам посылает очерк на три номера. Крепко жму руку.
Примечания
1 Очерки В. И. Немировича-Данченко о Ближнем Востоке и Испании, опубликованные с запретом перепечатки без указания источника: Из путевых воспоминаний // Эхо. 1923. NoNo 199(875) и 200 (876), 28 и 29 июля.
2 Рассказ ‘Убийца в красных носках (Петербургская быль)’ с запретом перепечатки без указания источника: ‘Эхо’, 1923, NoNo 201 (877) и 202 (878), 30 и 31 июля.
3 Повесть ‘Ироидин’ профессора Игумнова’ с запретом перепечатки без указания источника печаталась ‘Эхо’ с No 256 (932), 23 сентября по No 271 (947), 8 октября.
4 Под заглавием ‘Первый роман Аркадия Аверченко’ газета ‘Эхо’ (1923, No 181, 10 июля) объявила о приобретении ‘русского текста’ большого юмористического романа ‘Карьера куколки’, переведенного на английский язык и приобретенного ‘одной из крупных американских газет’, и намерении начать его публикацию с середины июля. В действительности роман ‘Шутка Мецената’ печатался в ‘Эхо’ из номера в номер с 16 августа по 12 сентября (NoNo 218 — 245).
5 ‘Сегодня’ — выходившая в Риге ежедневная газета (1919—1940).
6 ‘Звено’ — выходившая в Париже еженедельная литературно-политическая газета (1923—1925), затем журнал (1926 — 1928) под редакцией М. М. Винавера и П. Н. Милюкова.
7 Повесть ‘Террорист Машков’, публиковавшаяся в ‘Эхо’ с запретом перепечатки без указания источника с No 294 (970), 31 октября по No 301 (977), 7 ноября.
8 В ‘Эхо’ в 1923 г. изредка печатались очерки на различные темы, а также заметки о музыкальной и театральной жизни Арк. Пресса.
9 Борис Семенович Оречкин (1888—1943), до революции сотрудник московских и петербургских газет, первое время секретарь правления Союза русских журналистов и писателей в Германии (1920), в 1921 г. редактор недолговечного журнала ‘Русский эмигрант’ (Берлин) и берлинский корреспондент каунасской газеты ‘Вольная Европа’, сотрудник берлинской газеты ‘Руль’, в 1923—1925 гг. редактор выходящего в Берлине воскресного приложения к ‘Эхо’, корреспондент рижской газеты ‘Сегодня’ с 1923 по 1940 гг.
10 Евгений Николаевич Чириков (1864—1932), прозаик, драматург, публицист, в 1920 г. эвакуировался из Крыма в Константинополь, жил в Софии, затем с 1922 г. в Праге, вместе с Е. А. Ляцким и М. Л. Слонимом входил в первое правление Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии (1922—1923).
11 Игнатий Николаевич Потапенко (1856—1929), прозаик и драматург, автор популярных с 1890-х гг. поздненароднических романов и повестей, в СССР изредка переиздавал прежние рассказы, писал беллетризованные мемуары.
12 Григорий Спиридонович Петров (1868—1925), публицист либеральной ориентации и священник, лишенный сана, в эмиграции пребывал в Югославии, где много выступал с разъездными лекциями, в ‘Эхо’ перепечатывалась из софийской газеты ‘Русские дни’ статья Г. Петрова ‘Болезни нашей культуры’: 1923, No 38 (714), 11 февраля, в 1925 г. был помещен некролог (No 153, 28 июня).
13 Александр Андреевич Гришин (1892—1967), журналист, беллетрист, долголетний сотрудник парижской газеты ‘Русская мысль’.
14 Владислав Фелицианович Ходасевич (1886 — 1939) вместе с Ниной Берберовой 4 ноября 1923 г. из Берлина уехал в Прагу, откуда 6 декабря отправился в Мариенбад и покинул Чехословакию в марте 1924 г.
15 Молодой Амфитеатров — сын писателя Александра Валентиновича Амфитеатров (1862—1938), прозаик, публицист, драматург, сатирик, критик переводчик Владимир Александрович Амфитеатров-Кадашев (1888—1942), в эмиграции с 1920 г., входил вместе с В. Е. Татариновым, Сергеем Горным и другими в состав совета содружество ‘Веретено’ (Берлин, 1922), первое время член правления Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии (1922), один из основателей пражского литературного кружка ‘Далиборка’ (1924), печатался в журналах ‘Годы’ и ‘Студенческие годы’ (Прага), ‘Сполохи’ (Берлин) в газетах ‘Руль’ (Берлин), ‘Новая русская жизнь’ (Гельсингфорс), ‘Сегодня’ (Рига) и в других периодических изданиях.
16 Константин Павлович Бельговский (1895 — после 1945) — журналист, один из учредителей Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии (1922), писал для недолговечного журнала ‘Русский эмигрант’ под редакцией Б. С. Оречкина, с 1923 г. постоянный корреспондент рижской газеты ‘Сегодня’, в 1928 г. сотрудник критико-библиографического журнала ‘Литература и жизнь’ под редакцией П. М. Пильского (Рига), позднее — журнала ‘Старое и новое’ (Ревель, 1932), его сотрудничество в ‘Эхо’ началось с корреспонденции ‘Мемельские события и Чехословакия (От нашего корреспондента)’ (1923, No 30, 3 февраля), продолжилось корреспонденциями ‘Литва и Чехословакия (Письмо из Праги)’ (1923, No 188, 17 июля), ‘Литва и чехи. От нашего пражского корреспондента’ (1924, No 6, 7 января).
17 Ной Самойлович Бенони — журналист, с 1921 г. обосновался в Румынии, в 1922 г. был редактором газеты ‘Бухарестские новости’, сотрудничал в бухарестской газете ‘Наша речь’, в письме речь идет, вероятно, о замысле, который обернулся выпуском в Бухаресте в 1925 г. номера литературно-художественно-юмористического журнала ‘Неделя’ под редакцией Н .С. Бенони при ближайшем участии А. Т. Аверченко, ‘Эхо’ впоследствии перепечатывала фельетоны Бенони с пометой ‘Н[аша] Р[ечь]’ (например, ‘Золотые часы’, 1925, No 83, 2 апреля, ‘Анкета’, No 92, 15 апреля, ‘Улица Сун-Ят-Сена’, No 105, 30 августа).
Рукописный отдел Библиотеки Академии наук Литвы. F 96 — 285 (фонд Л. Гиры).
Публикация, заметка, примечания Павел Лавринец, 2000 — 2007.
Первый вариант публикации: Балтийский архив. Русская культура в Прибалтике. Т. VI. Составитель Юрий Абызов. Редакторы Борис Равдин, Жанна Эзит. Рига: Латвийское общество русской культуры, ‘Даугава’, 2000. ISBN 9984-9390-1-4. С. 250 — 254.
Сетевая публикация Русские творческие ресурсы Балтии, 2007.

Письма А. П. Дехтереву

В тетради собственноручно переписанных А. П. Дехтеревым писем имеется несколько текстов писем Вас. И. Немировича-Данченко — с видимыми ошибками или неточностями в датах. В ту же тетрадь вклеена фотография писателя с автографом на обороте:
На добрую память!
Вас. Немирович-Данченко
19 6/I 35

1.

29 Ноября 1934 г. Прага
Дорогой, многоуважаемый собрат
Александр Петрович!
Лежу в постели, опять болен! поэтому ничего не мог написать Вам. Не понимаю что это творится в Болгарии с русской акцией. Закрыть такую превосходную гимназию нашу, какая была в Шумене1. Ведь это варварство! Неужели все это творится в угоду Советам? Вернее всего у бедной страны мало средств. Ведь злополучную Болгарию окорнали со всех сторон.
Относительно моей помощи Вам по изданию Зарубежной Руси — не откажите сообщить, что мне для этого сделать? В духовных вопросах, верующий, не компетентен. Я бы нашел у себя в ‘Облетевших листьях’ многое, но не знаю, подойдет ли.
Как Вы себя чувствует в Подкарпатской Руси?
Буду ждать Вашего ответа.
Крепко жму руку
сердечно преданный Вам
Вас. Немирович-Данченко.

2.

25 Февраля 1932 г. Прага.
Многоуважаемый
Александр Петрович!
Как это странно, я только вчера получил Ваше письмо от 28 января. Где оно бродило — не понимаю. Не откажите на будущее время писать мне по адресу (указан адрес). Пробежал Вашу книжку2 — прочесть внимательно не имел времени.
Из беглаго обзора вижу, что появление её в высшей степени сейчас полезно и большая заслуга с Вашей стороны — посвятить себя такой прекрасной работе. С следующей недели я буду свободнее. Прочту её внимательно и немедленно отвечу Вам подробно.
Пока — крепко жму Вашу руку и прошу принять уверение в моем искреннем уважении.
Вас. Немирович-Данченко.

3.

5 января 1935 г. Прага.
Дорогой друг
Александр Петрович.
Ваше письмо опять застало меня в постели. Болен. Доктора держат в заперти — строго на строго рекомендуя не работать. Приходится подчиняться поневоле: с сердцем шутки плохия, а у меня миокардит в полном разгаре. Сейчас посылаю Вам мой портрет. Завтра посмотрю у себя — не найду ли какого-нибудь очерка.
Простите, что пишу кратко. Надо опять в постель.
Крепко жму руку
Вас. Немирович-Данченко.

Примечания

1 Речь идет о русской гимназии в Шумене в Болгарии (в которой учились, в частности, Г. И. Газданов и В. Б. Сосинский), в гимназии работал А. П. Дехтерев, организовавший при ней интернат ‘Моя маленькая Россия’. После того, как гимназия была закрыта, Дехтерев переехал в Чехословакию и обосновался в восточной части Словакии (‘Подкарпатская Русь’, см. ниже в письме Вас. И. Немировича-Данченко).
2 Имеется в виду сборник рассказов А. П. Дехтерева ‘Розовый дом’.
А. П. Дехтерев. Наиболее примечательные письма ко мне // Рукописный отдел Библиотеки академии наук Литвы. F. 93—230. Л. 143—145.
Публикация, заметка, примечания Павел Лавринец, 2007.
Сетевая публикация Русские творческие ресурсы Балтии, 2007.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека