Письма к И. Н. Голенищеву-Кутузову, Ходасевич Владислав Фелицианович, Год: 1936

Время на прочтение: 14 минут(ы)
‘Русская литература’, No 2, 1996

В. Ф. Ходасевич

ШЕСТЬ ПИСЕМ К И. Н. ГОЛЕНИЩЕВУ-КУТУЗОВУ (1932—1936).

(ПРЕДИСЛОВИЕ В.В.ПЕРХИНА.
ПУБЛИКАЦИЯ А. Б. АРСЕНЬЕВА (СОЮЗНАЯ РЕСПУБЛИКА ЮГОСЛАВИЯ).
КОММЕНТАРИИ И. В. ГОЛЕНИЩЕВОЙ-КУТУЗОВОЙ И В. В. ПЕРХИНА)

Эпистолярное наследие В. Ф. Ходасевича известно далеко не полностью.1 Между тем оно необходимо для исследователей его поэзии, ибо дает знание биографического контекста, без которого многое в стихах Ходасевича ‘теряет значительную долю своего смысла’.2 Безусловно, факты биографии нужны и для воссоздания истории литературно-критической деятельности Ходасевича, ее влияния на духовную жизнь русского зарубежья. Это подтверждают его письма к И. Н. Голенищеву-Кутузову.
И. Н. Голенищев-Кутузов (1904—1969) известен как историк литературы. В последние годы российский читатель познакомился с его поэзией3 и некоторыми литературно-критическими статьями,4 написанными в годы эмиграции (1920—1955). Тогда Голенищев-Кутузов жил и работал в Белграде,5 но в начале 1930-х годов проходил стажировку в Высшей школе исторических и филологических наук при Сорбонне. Одновременно он активно участвовал в литературной жизни русского Парижа,6 в частности был участником поэтического сборника ‘Перекресток’ и одноименной группы, в которую входили поэты Г. Раевский (Г. А. Оцуп), В. А. Смоленский, Ю. Б. Софиев, а также А. П. Дураков и Е. Л. Таубер, жившие в Белграде.
10 июня 1930 года Ходасевич опубликовал в газете ‘Возрождение’ статью ‘По поводу ‘Перекрестка», в которой отметил: ‘У Голенищева-Кутузова — интересные темы, но стих не разработан, не звучит’. Вероятно, в это время произошло знакомство двадцатишестилетнего поэта с мастером русской поэзии.
Ходасевич взял на себя роль идейного и художественного наставника поэтов группы ‘Перекресток’. Это было непосредственно связано с полемикой, которую он вел с Г. В. Адамовичем начиная с 1927 года7 (конфликт наметился гораздо раньше). Адамовича считала мэтром другая группа молодежи (Е. В. Бакунина, Б. Г. Закович, Н. А. Оцуп, Б. Ю. Поплавский, С. И. Шаршун), она сложилась вокруг журнала ‘Числа’. К началу тридцатых годов относится обострение полемики между критиками, вызванное обсуждением вопроса о приоритете политических идей над эстетическими ценностями. Например, в 1930 году на вечере журнала ‘Числа’ Д. С. Мережковский доказывал: ‘Путь Достоевского есть путь связи искусства с политикой…’, П. Н. Милюков, возражая, напоминал, что он всегда стоял за независимость искусства от политики и считал пагубным подчинение искусства и литературы политической борьбе.8
Ходасевич выступал за эстетическое совершенство поэзии. Поэтому он и упрекнул Голенищева-Кутузова за неразработанность стиха. В той же статье Ходасевич приходил к выводу: ‘Работать надо много и всем вообще участникам ‘Перекрестка’, и главная их работа должна сосредоточиться на искании новизны, независимости, самостоятельности. Им следует прислушаться к миру, весьма изменившемуся со времен тех поэтов, у которых они учатся. Обновленная тематика, новое видение мира вызовут и обновление поэтики — это неизбежно и это необходимо’.
Голенищев-Кутузов услышал этот призыв, о чем свидетельствовали некоторые стихи его поэтического сборника ‘Память’ (Париж, 1935). Рецензируя сборник, учитель отметил, что поэзия Голенищева-Кутузова ‘тематически и эмоционально близка старой, преимущественно символистской поэзии…: эта близость преемственного, а не эпигонского характера’.9 Он видел и новые элементы стиля: ‘проще, строже, суше, скупее на слово, чем символисты’.
Для Ходасевича было важно, что Голенищев-Кутузов и некоторые другие поэты ‘Перекрестка’ совершенствуют поэтический язык, ‘работают’, — в отличие от тех молодых, которые ‘впадают в развинченное богемство’, ‘увеличивают собой монпарнасную толпу’ и которых поддерживает Адамович, признавая ‘за ними право на ‘ореол столичности’ по сравнению с ‘провинциалами».10 Ходасевич считал ‘опасным’ влияние Адамовича на русскую поэтическую молодежь Парижа, так как оно вело к ‘духовной пустоте’. Эта тревога была не лишена оснований, хотя неприятие стиля писателей, близких журналу ‘Числа’, диктовалось еще и тем, что Ходасевич был верен ‘заветам классической и символистской эстетики’.11 Публикуемые письма показывают, что в этом споре о путях развития молодой русской литературы Голенищев-Кутузов являлся сторонником Ходасевича.
Но в позиции Ходасевича было уязвимое место. Предостерегая молодежь от ‘растрачивания таланта’ в ‘богемстве’ или в ‘безответственном возвращенстве’, он пришел к тупиковой крайности, утверждая, что призвание писателя — ‘навсегда остаться в поэзии, в творчестве, которое для поэта всегда есть реальнейшая из реальностей’.12 Пафос художественного герметизма менее всего соответствовал потребностям общественного сознания русской эмиграции второй половины 1930-х годов. В это время и Голенищев-Кутузов поворачивается к проблемам общественно-политической жизни. В его поэзии на первый план выдвигаются гражданские темы. Он пишет стихи о республиканской Испании как о стране, которой ‘нет нам роднее’.13 Он обращается с гневным словом к эмигрантам, предупреждая их об опасности прожить ‘до роковых седин с кличкой иностранца, иноверца’.14 Голенищеву-Кутузову стали близки идеи ‘возвращенства’. Возможно, обнаружившаяся разница политических взглядов и послужила решающей причиной прекращения его переписки с Ходасевичем.
Не исключено, что смена вех в жизни и творчестве Голенищева-Кутузова в какой-то мере повлияла на сознание Ходасевича. Он ослабил критику ‘возвращенства’ и в 1937 году размышлял о возможности своего возвращения в Россию.15 В том же году Голенищев-Кутузов и Ходасевич ‘встретились’ в последний раз — на страницах ‘Белградского Пушкинского Сборника’ как авторы статей.
Оригиналы писем хранятся в Архиве Сербской Академии наук и искусств в Белграде (Историйка збирка. Бр. 9289). Письма первое, второе и пятое — автографы, третье, четвертое и шестое — машинопись с рукописными вставками и добавлениями. Письма публикуются впервые.
1 Назовем важнейшие публикации: Письма В. Ф. Ходасевича к Б. А. Садовскому. Ann Arbor, 1983, Hughes R., Malmstad J. Khodasevich to Karpovich: six letters // Oxford Slavonic Papers. New Sries. 1986. Vol. XIX. P. 132 — 157, Материалы к творческой биографии Вл. Ходасевича. [Письма В. Ф. Ходасевича к А. Белому, Е. П. Летковой-Султановой, Вас. И. Немировичу-Данченко, С. Я. Парнок, Б. А. Садовскому, Г. И. Чулкову. 1913—1935] // Вопросы литературы. 1987. No 9. С. 232—245 (публикация Е. Беня), Письма к Диатроповым [1916—1925] // Наше наследие. 1988. No 3. С. 86 — 92 (публикация Е. Беня), Бетеа Д. Письма В. Ходасевича к Н. Берберовой // Минувшее. Париж, 1988. Вып. 5. С. 228—327, ‘…Я очень слежу за Вашими отзывами…’ (Письма В. Ф. Ходасевича Ю. И. Айхенвальду) // Встречи с прошлым. Вып. 7. М., 1990. С. 89—102 (публикация Е. М. Беня).
2 Богомолов H. Жизнь и поэзия Владислава Ходасевича // Вопросы литературы. 1988. No 3. С. 23.
3 См.: Лепта. 1992. No 4. С. 122 — 130, ‘Мы жили тогда на планете другой…’ Антология поэзии русского зарубежья. Книга третья. М., 1994. С. 89—100, ‘Вернуться в Россию стихами…’ М., 1995. С. 168-170.
4 Николай Гумилев. [Статья 1936 г.] // Русская словесность. 1994. No 4. С. 15—23 (вступление И. В. Голенищевой-Кутузовой), Евгений Замятин. [Очерк творчества] // Там же. 1994. No 6. С. 15—24 (вступление И. В. Голенищевой-Кутузовой), Зощенко и ирония. [Статья 1933 г.] // Нева. 1994. No 8. С. 305—307(предисловие В. В. Перхина).
5 О зарубежном периоде его жизни см.: Лихачев Д. С. Илья Николаевич Голенищев-Кутузов // Русская литература. 1969. No 4. С. 175—179, Буриh О. Руска литерарна Србиjа. 1920—1941 (писци, кружоци и изданьа). Београд, 1991. С. 64—65, 92—98, 102—106, Голенищева-Кутузова И. В. ‘Я больше не в силах скрыться от страшного зова России…’ (К 90-летию со дня рождения И. Н. Голенищева-Кутузова) // Российский литературоведческий журнал. 1994. No 4. С. 278-297.
6 См.: Хроника литературной жизни русского зарубежья. Франция (1929—1930) // Российский литературоведческий журнал. 1994. No 4. С. 302—339.
7 См.: Hagglund R. The Adamovic — Xodasevic Polemics // Slavic and East European Journal. 1976. Vol. XX. Kq 3. P. 239—252, Полемика Г. В. Адамовича и В. Ф. Ходасевича (1927— 1937) / Вступ. статья О. А. Коростелева, публикация и комментарии С. Р. Федякина // Российский литературоведческий журнал. 1994. No 4. С. 204—250.
8 Политика и искусство. Вечер ‘Чисел’ // Числа. 1930—1931. Кн. 4. С. 261.
9 Ходасевич В. Книги и люди (Новые стихи) // Возрождение. 1935. 28 марта.
10 Ходасевич В. Жалость и ‘жалость’ // Там же. 11 апр.
11 Бочаров С.Г. Ходасевич (1886—1939) // Литература русского зарубежья. 1920—1940. М., 1993. С. 203.
12 Ходасевич В. Два поэта //Возрождение. 1936. 30 апр.
13 РО ГЛМ. Ф. 49. Оп. 2. Ед. хр. 17. Л. 17.
14 Голенищев-Кутузов И. Стихи из цикла ‘За рубежом’ (1937—1944) // В краях чужих. Литературно-художественный сборник. М., Берлин, 1962. С. 39.
15 См.: Богомолов Н. Указ. соч. С. 56.

1

9 янв. 932

Дорогой Илья Николаевич,

Н. Н.1 передала мне вопрос Ваш о ‘С. З.’,2 но я не писал Вам, ибо дело менее спешное, чем Вам кажется. Во-первых, книга3 выйдет, по словам Вишняка,4 не раньше 16 числа. Во-вторых, я буду знать свои планы только во вторник. Вот во вторник, в 4 часа, не прийдете ли в La Royale на rue Royale? Мы бы там побеседовали на разные темы. Если Вам этот час неудобен, — назначьте любой другой, но известите меня в понедельник пневматичкой. Если же Вам в 4 часа удобно — не отвечайте мне ничего.
Я Вас не зову к себе, п<отому> ч<то> все вечера ближайшие у меня заняты, а днем не хочу заставлять Вас ездить в Boulogne.5
Итак, до скорого свидания.

Ваш В. Ходасевич.

P. S. Очередную работу налаживайте, не считаясь с ‘С. P.’, п<отому> что, во-первых, они могут подождать, а во-вторых, судя по составу книги, много о ней писать не придется.

В.Х.

1 Берберова H. H. (1901—1993) — прозаик, поэтесса, литературный критик. Жена В. Ф. Ходасевича.
2 Журнал ‘Современные записки’ (1920—1940).
3 Речь идет о 48-й книге журнала ‘Современные записки’, обзор которой Голенищев-Кутузов должен был написать для газеты ‘Возрождение’ (опубликован 2 февраля 1932 года).
4 Вишняк М. В. (1883—1977) — редактор ‘Современных записок’. С ним Голенищев-Кутузов мог познакомиться в сентябре 1928 года в Белграде на Первом конгрессе русских писателей Зарубежья, Вишняк входил в состав делегации парижских литераторов.
5 Булонь-на-Сене — парижское предместье, в котором жил и похоронен Ходасевич.

2

46, av. Victor Hugo,
Boulogne s/ Seine
V. Hodassevitch.

Дорогой Илья Николаевич,

посылаю Вам несколько прокламаций1 (ей-Богу — не я их писал!). Они Вам напомнят о разговоре, который мы с Вами вели, когда Вы были в Париже. Очень прошу Вас — подсобите! Приложите все усилия, чтобы достать хоть сколько-нибудь подписчиков. Без этого дела я, кажется, просто не сведу концов с концами, ни материально, ни морально — ибо нельзя только и делать, что писать скорострельные фельетоны,2 а для души, т. е. ‘Пушкина’,3 не смогу писать, если не раздобуду денег. Объясняйте людям, что эти деньги целиком идут мне, а не издателю — но зато и никакого другого гонорара я не получу. Словом — надеюсь на Ваше красноречие.
Заметьте, что люди любят говорить: ‘ужо подпишусь’. А деньги нужны не ужо, а сейчас: без них не могу сесть за работу, а она потребует больше года. Поэтому — либо заставляйте тотчас посылать деньги, либо прямо берите их и сами мне посылайте. Посылать можно в издательство, либо непосредственно мне, пишучи мою фамилию так, как вверху сего письма указано. {Тотчас по получении денег будут высылаться расписки. Сообщайте адреса подписавшихся. В.Х.}
Пожалуйста, примите все это в душу!
А обо мне ведайте, что все по-прежнему и не очень интересно. Жалею, что нет Вас в Париже: ‘Перекресток’, кажется, хочет воскреснуть и даже несколько нравится. Вот тут-то Вы бы и нужны в качестве присутствующего члена. Да что поделаешь?
Слышал, что книга Ваша вскоре выходит.4 Непременно о ней напишу. А Вы черкните мне несколько слов о себе, потому что у Вас жизнь, я думаю, богаче событиями, чем у меня.
Ну — будьте здоровы. Желаю Вам всего хорошего и жму руку.

Ваш В. Ходасевич.

2 января 935.
1 Аннотация и подписной талон на книгу Ходасевича ‘Пушкин’. Находится в архиве Сербской Академии наук и искусств вместе с письмами Ходасевича.
2 Жалобы на обстоятельства, вынуждающие ради денег заниматься газетной поденщиной, появляются у Ходасевича в середине 1920-х годов и становятся лейтмотивом его писем к разным лицам. См., например, в письме к M. M. Карповичу от 19 марта 1932 года: ‘Непременно раз в две недели пишу по фельетону — иначе был бы лишен приятной возможности налепить на это письмо полуторафранковую марку’ (Oxford Slavonic Papers. New Sries. 1986. Vol. XIX. P. 156).
3 В 1930-е годы Ходасевич работал над книгой о Пушкине, фрагменты печатались в 1933 году в газете ‘Возрождение’.
4 Речь идет о сборнике стихов ‘Память’.

3

Дорогой Илья Николаевич,

поздравляю Вас с книжкой, которая, наконец, вышла.1 Получил я ее дней десять тому назад, но еще не читал — только перелистал. Это потому, что готовил доклад о Блоке и его матери2 — на 26 января. Вдруг оказалось, что зала снята не на 26 янв., а на 2 февр. Пришлось отложить Блока и готовить очередной фельетон для ‘Возрождения’ на 31 янв., чтобы не очутиться без гроша. Этот фельетон надо было писать спешно и не размышляя — следственно, не о Вас и вообще не о стихах. Вчера я его кончил и опять засел за Блока. К субботе, 2 февр., я его кончу, но воскресенье и понедельник уйдут на проклятого Гулливера3 и на отдых. Следовательно, на четверг, 6 февр., надо давать в ‘Возрождение’ что-нибудь уже готовое, то есть о Блоке. Но Блок выйдет не один, а два фельетона, которые придется печатать 6-го и 13-го. Таким образом, к самому искреннему моему огорчению, о Вас я могу написать только на 20 или 27 февраля (если 20-го не успею). Пишу это так подробно для того, чтобы Вы видели, что я не не хочу, а не могу исполнить Ваше желание и написать о Вас так, чтобы это вышло наверное раньше Адамовича. Впрочем, надеюсь, что и он раньше не напишет, ибо последний его фельетон был как раз о стихах, а в ‘Последних новостях’4 много и подряд писать о стихах не полагается. Кроме того — не совсем понимаю, зачем Вам надо, чтобы я писал раньше Адамовича? По-моему, даже лучше, чтобы за мной осталось ‘последнее’ слово. Примите во внимание, что Вы — сотрудник ‘Возрождения’,5 участник ‘Перекрестка’, обитатель Белграда: вот сколько на Вас грехов. Вряд ли Адамович найдет в себе мужество перешагнуть через них перед лицом П. Н. Милюкова.6 Да и на Шаршуна7 Вы не похожи. Поэтому он, вероятно, сделает кислую мину и будет вежливо браниться. А затем мы постараемся его брань зачеркнуть. — Но, повторяю, я думаю, что моя статья все-таки будет раньше.
Подписка на ‘Пушкина’ идет прилично, но — увы — я получу деньги только тогда, когда они накопятся: до тех пор — им лежать у Каплуна,8 а мне страдать. ‘Пиршество’ Ваше будет не слишком пиршественно: надо бы написать тысячу страниц, а мне отпущено 300—350. Теснота скажется на качестве неизбежно. Однако Вы не смущайтесь и добывайте мне подписчиков из всех сил — очень нужны. Сколько ни добудете — все хорошо и за все спасибо!
Передайте Дуракову,9 что нет лучшего способа разводиться, как швыряясь академическим Державиным. Надеюсь, дело идет о большом, иллюстрированном издании — удешевленное не так веско. Если он женится еще раз, то пусть действует не вторым, а восьмым томом — это чудесная вещь, от которой ни одна жена скоро не оправится. Засим — передайте лебедю10 мой привет, и поздравление, и искреннее пожелание с небес раздаться в голосах.
Будьте здоровы и благополучны.

Ваш В. Ходасевич.

27 янв. 935.
1 См. примеч. 4 ко второму письму.
2 См.: Ходасевич В. Некрополь. Воспоминания. М., 1991. С. 85—87, 92—93.
3 Псевдоним, которым Ходасевич подписывал свои фельетоны в газете ‘Возрождение’.
4 В газете ‘Последние новости’ (1920—1940) Г. В. Адамович был в 1930-е годы ведущим литературным критиком.
5 В первой половине 1930-х годов Голенищев-Кутузов выступал в ‘Возрождении’ как литературный критик.
6 П. Н. Милюков был редактором газеты ‘Последние новости’.
7 Шаршун С. И. (1888—1975) — художник-модернист, поэт и прозаик, один из тех, кого Ходасевич считал писателями-‘неудачниками’ (Возрождение. 1932. 7 июля). Был автором журнала ‘Числа’.
8 Каплун С. Г. — издатель книг Ходасевича.
9 Дураков А. П. (1898—1944) — поэт, входил в группу ‘Перекресток’, белградский друг Голенищева-Кутузова, участник борьбы с гитлеровской оккупацией Югославии. Погиб, прикрывая выход товарищей из окружения. Посмертно награжден орденом Отечественной войны.
10 Вероятно, дружеское прозвище А. П. Дуракова.

4

46, av. Victor Hugo,
Boulogne s/Seine

Дорогой Илья Николаевич,

дня три тому назад получил Ваше письмо, а сегодня — сто франков. Очень благодарю Вас и очень прошу продолжать полезную деятельность: деньги нужны чрезвычайно. Подписка идет прилично, но не воображайте, что номер прилагаемой квитанции соответствует числу полученных подписок: просто талонная книжка разделена между ‘Домом Книги’ и мной, а нумерация — общая. Кстати — на прилагаемой квитанции я не проставил, от кого получено, потому что Вы в своем письме написали, что просите выслать расписку на имя », — а на чье имя — вставить забыли. Пожалуйста, титул подписчика (‘Русского Дома’?) впишите сами.
Дальнейших присылов жду с распростертыми объятиями. Посылайте, как и в этот раз, на мое имя, не забывая писать его: V. Hodassevitch. Так удобнее, ибо банк от меня в двух шагах, а ‘Дом Книги’ у черта на куличках.
Ваша статья1 преблагополучно прибыла в редакцию, и Долинский2 мне обещал вскоре ее напечатать, хотя и не в четверг, ибо он божится, что тема — не литературная.
О Вашей книжке (вместе с Раисой Блох3 и Аллой Головиной4) будет моя статья в ближайший четверг, т. е. 7 марта.5 Главная моя цель — отделить Вас и двух упомянутых дам от парижского стихоболота.
Единственная поэтическая новость: вчера утром, в агентстве Кука, Буров6 дал две пощечины Георгию Иванову,7 о чем немедленно послал письмо в редакцию ‘Последних новостей’. Сообщаю потому, что письмо, — надо думать, не будет напечатано. Засим будьте здоровы, еще раз спасибо.

Любящий Вас
В. Ходасевич.

27 февр.935.
1 Вероятно, речь идет о статье Голенищева-Кутузова ‘Святой Сава Сербский’, напечатанной в газете ‘Возрождение’ 2 марта 1935 года.
2 Долинский С. Г. — сотрудник газеты ‘Возрождение’.
3 Блох Р. Н. (1899—1943) — поэтесса.
4 Головина А. С. (1909—1987) — поэтесса.
5 Статья была опубликована 28 марта, включала оценки сборников ‘Тишина’ Блох, ‘Лебединая карусель’ Головиной и ‘Память’ Голенищева-Кутузова: ‘Для поэзии Голенищева-Кутузова характерна мысль, для Головиной — зрение, для Блох — чувство’.
6 Буров А. (Бурд-Восходов А. П.) (1876—196?) — прозаик.
7 Иванов Г. В. (1894—1958) — поэт. Упоминаемая история иначе изложена в мемуарной книге В. С. Яновского ‘Поля Елисейские’ (СПб., 1993. С. 121).

5

Дорогой Илья Николаевич,

очень рад, что Вы, наконец, подали голос. За сто франков благодарю, но прошу Вас не посылать их ни мне, ни в ‘Дом Книги’, а хранить у себя ‘впредь до распоряжения’. Скажите от меня спасибо Ракитину.1 Когда-то мы с ним были едва-едва, шапочно, знакомы — еще в Москве. Кажется даже — кто-то из нас за что-то был другим недоволен: не то он мной — не то я им, ей-Богу, не помню! Какой вздор все наши ‘трения’! С тех пор прошло года 22 — и каких года!
Теперь вот что: я не представляю себе, почему бы ‘Возр<ождение>‘ не напечатало Вашу статью, — но предварительно говорить о ней в редакции не хочу, потому что от такого разговора они только могут без всякой надобности насторожиться. По-моему — напишите и пришлите, но сделайте это не сейчас, а когда вернется из отпуска Долинский,2 т. е. после 1 октября. Оно еще и потому лучше, что сейчас ‘не сезон’, а в октябре литературные страсти опять заиграют.
Пожалуйста, передайте Таубер,3 что написанное мною о ней как-то словесно не вытанцевалось, т. е. вышло гораздо суше, чем мне хотелось.4 Я это чувствовал, уже когда писал, и досадовал на себя, но ничего не мог сделать — я в те дни был очень измучен. Я даже хотел написать ей об этом, но не знаю ее адреса.
Что Вы затеваете издавать книги — сердечно радуюсь: значит, у Вас там водятся стихи и деньги — вещи великолепные.
С Цетлиным5 я не вижусь, но поговорю с Рудневым,6 который сейчас фактически один редактирует ‘С<овременные> З<аписки>‘.
Будьте здоровы и пожелайте того же мне. Я на днях на 2 недели уеду из Парижа: три года сплошь дышал только пылью да литературой!

Ваш Владислав Ходасевич.

7 авг. 935.
1 Ракитин Ю. Л. (1882—1952) — режиссер, ученик К. С. Станиславского, остался в Югославии вместе с группой актеров Московского Художественного театра, создал в Белграде Русский народный театр, где ставил преимущественно пьесы русских драматургов.
2 См. примеч. 2 к четвертому письму.
3 Таубер Е. Л. (1903—1987) — поэтесса, друг студенческих лет Голенищева-Кутузова, входила в группу ‘Перекресток’.
4 Ходасевич говорит о рецензии на сборник стихов ‘Одиночество’ (Берлин, 1935), опубликованной в ‘Возрождении’ 25 июля 1935 года.
5 Цетлин М. О. (псевдоним Амари) (1882—1945) — прозаик, поэт, литературный критик, редактор журнала ‘Современные записки’.
6 Руднев В. В. (1879—1940) — публицист, один из редакторов ‘Современных записок’.

6

Дорогой Илья Николаевич,

‘Лит. Среду’1 (лучше бы — множественное число) получил, спасибо. Не очень скоро, но напишу о ней сам, чтобы Мандельштам2 не вздумал свирепствовать. Я постараюсь быть снисходительнее, хотя сборник не кажется мне удачным. Вы лучше всех, конечно, но такие Ваши стихи мы уже читали. Лучшая книга Дуракова — увы — ‘Тяжелая Лира’.3 У Кискевича4 очень хороши два заключительных стиха о Тютчеве — и все тут. ‘Эфемерида’ — эфемерида. Погодин5 все же лучше Гребенщикова.6 Таубер на сей раз меня не радует — вот что грустно. Надеюсь, это случайность. Прочие скучны, вялы, не любопытны.
За хлопоты о ‘Пушкине’ спасибо. Подписка шла хорошо, но книгу я раздумал писать: ‘Возрождение’ заело. Это — горькая для меня тема, оставим ее. 100 франков верните, пожалуйста, Союзу Писателей, а другие сто я вскоре Вам пришлю. За заботы и хлопоты очень благодарю Вас.
Одна из причин отказа от ‘Пушкина’ — болезнь. Я все хвораю, недавно целый месяц пролежал в постели, так что и статьи некоторые не писал, а диктовал, что для меня мука смертная.
Желаю Вам успеха во всех делах Ваших. А здесь, кажется, и дел никаких нет.
Курлыкулум вите прилагаю. Прославьте меня, пожалуйста. Я замечательный человек.

Будьте здоровы.
Любящий Вас
В. Ходасевич.

25 марта 1936.
1 ‘Литературная Среда’ — альманах молодых русских поэтов и писателей Югославии (Белград, 1936), входивших в одноименное литературное объединение. Одним из его создателей и лидеров был Голенищев-Кутузов, вернувшийся в 1934 году из Парижа.
2 Мандельштам Ю. В. (1908—1943) — поэт и литературный критик, участник группы ‘Перекресток’. Имел, как и Голенищев-Кутузов, ученую степень доктора филологии Парижского университета. После отъезда Голенищева-Кутузова занял его газетное пространство в ‘Возрождении’. Погиб в немецком концлагере.
3 А. П. Дураков не успел издать книгу своих стихов. Ходасевич иронически намекает на излишнюю близость произведений Дуракова к своим стихам из книги ‘Тяжелая лира’ (1923). Действительно, очень заметна зависимость стихотворений Дуракова ‘Ты за душой не поспеваешь…’, ‘Вседневной думы о разлуке…’, вошедших в сборник ‘Литературная Среда’, от таких стихотворений Ходасевича, как ‘Душа’, ‘Искушение’, ‘Когда б я долго жил на свете’.
4 Кискевич Е. М. (1891—1945) — поэт, литературный критик, публицист, один из руководителей Союза русских писателей и журналистов в Югославии.
5 Погодин М. А. (1901—1941) — поэт, прозаик, сын А. Л. Погодина (1872—1947), профессора Белградского университета, друг Голенищева-Кутузова во время учебы в Белградской русско-сербской гимназии.
6 Гребенщиков И. С. (1912—1986) — поэт, входил в объединения молодых русских писателей в Югославии ‘Новый Арзамас’ и ‘Литературная Среда’.

Ходасевич, Владислав Фелицианович.
Родился в Москве 16/28 мая 1886. Через два мес<яца> — 50 лет. Печататься начал в 1905 г. (Альманахи: ‘Гриф’, ‘Мусагет’, ‘Альциона’, ‘Эпоха’ и т. д. Журналы: Перевал, Золотое Руно, Русская мысль, Аполлон, Северные записки, Заветы, Современник и т. д. Газеты: Утро России, Русские ведомости и т. д. Стихи, критические статьи, рецензии).
Книги. Стихи: Молодость (1908), Счастливый Домик (1914, 1921, 1923), Путем зерна (1920, 1922), Тяжелая лира (1923), Европейская ночь (1927). Статьи: Статьи о русской поэзии (1922), Поэтическое хозяйство Пушкина (1924). Книга о Державине (1931).
Переводы в стихах и прозе: Красиньский, Мицкевич, Мериме, Мопассан и др., а также поэты армянские, латышские, финские, еврейские. Отд. изд. — ‘Из еврейских поэтов’ (1921 и 1923).
Из России уехал в 1922 г. Жил и скитался: Берлин, Прага, Мариенбад, Венеция, Рим, Париж, Лондон, Белфаст, Париж, Рим, Сорренто, Париж. Что я здесь делал и делаю (‘Соврем, записки’, ‘Последние новости’, ‘Дни’, ‘Возрождение’) — сами знаете.
Кот Мурр род. летом 1931 г., ум. в 1932 г.1 Кот Наль-Мурр-Аристарх-Фалалей-Васи-лий-Мурлыка I, род. в 1932 г. — благополучно царствует. Орденов не имею. Знаком с Оцупом,2 Терапиано3 и Заковичем.4
1 В стихотворении ‘Памяти Кота Мурра’ (1934) Ходасевич говорил о нем: ‘Друг утешительный и вдохновитель мой…’ (Ходасевич В. Колеблемый треножник. Избранное. М., 1991. С. 132). Сохранилась фотография Ходасевича с Котом Мурром на руках (Там же. С. 232). В комментариях Е. Беня указано, что ‘черный кот Мурр умер в 1931 г.’ (Там же. С. 635).
2 Оцуп Н. А. (1894—1958) — поэт, литературный критик, редактор журнала ‘Числа’, печатавший ‘Комментарии’ Г. В. Адамовича.
3 Терапиано Ю. К. (1892—1980) — поэт, литературный критик. О стихах Тералиано в сборнике ‘Перекресток’ Ходасевич писал, что они сделаны ‘отлично, но в них манерою Гумилева воспроизведена литературная психология молодого Брюсова. Под ними хочется подписать ‘1902’…’ (Возрождение. 1930. 10 июня).
4 Закович Б. Г. (1907—?) — поэт, печатался в журнале ‘Числа’, друг Б. Ю. Поплавского, который посвятил ему книгу стихов ‘Снежный час’ (Париж, 1936). Ходасевич считал, что поведение Поплавского характеризовалось ‘богемством’, непланомерностью труда, внутренним дилетантством, безразличием к русскому языку (Возрождение. 1936. 30 апр.). В этом контексте становится понятнее горькая ирония, с которой Ходасевич упомянул о знакомстве с Оцупом, Заковичем и Терапиано, обнаружив тем самым свое духовное одиночество.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека