Поведение твое гнусно — если на него нет circonstances attendantes, — а в таком случае, т. е. при существовании circonstances attendantes, меня страшно беспокоит и твое молчание и твое отсутствие… Можно было бы хоть написать два слова… Не знаю, увидимся ли мы до Сентября — я отдался совершенно воле ветров — и куда они меня бросят, туда и поеду. Во всяком случае, до свидания — напиши хоть два слова. Здесь тебя ждали, ждали—да и ждать бросили — потому что нельзя же кормить все извинениями (и они имеют хорошую сторону). (Этому я не верю). Прощай — кланяйся на шим, т. е. Бергу, Евгению и Алмазову. {* Далее приписка С. Энгельгардт.}
[Я привыкла в вас любить не светского человека — грустно, очень грустно, что принуждена разочароваться на ваш счет. Знаете ли, что в Вас чуть-чуть не Печоринские замашки. Вы умеете кокетничать… Бог с вами. Вы обещаете приехать, и как красноречиво обещание и не едете. Вы даже не прибегли к вашим обыкновенным оправданиям: извините, что я не умею писать и ленив и т. д. — Разве страх к коровам вас удаляет от Юсукова….
С. Энгельгардт. *
* В этих скобках текст, в автографе написанный рукой С. Энгельгардт. (Ред.).
2
Добрый друг, Александр Николаевич. Я болен и сам не могу притти к тебе. Если ты прочел ‘Целовальницу’ Левитова — то не имеешь ли возможности пристроить ее хоть в ‘Развлечение’. Да прими с свойственным тебе благодушием ее автора. 48
Твой всегда Аполлон.
ПРИМЕЧАНИЯ
48 Рассказ Левитова был напечатан в 1861 г. в ‘Русском мире’.