Песня, Тидге Христоф-Август, Год: 1811 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 Христоф-Август Тидге Песня О милый друг, теперь с тобою радость! А я один — и мой печален путь, Живи, вкушай невинной жизни сладость, В душе не изменись, достойна счастья будь… Но не отринь, в толпе пленяемых тобою, Ты друга прежнего, увядшего душою, Веселья их дели — ему отрадой будь, Его, мой друг, не позабудь. О милый друг, нам рок велел разлуку: Дни, месяцы и годы пролетят, Вотще к тебе простору от сердца руку — Ни голос твой, ни взор меня не усладят. Но и вдали моя душа с твоей согласна, Любовь ни времени, ни месту не подвластна, Всегда, везде ты мой хранитель-ангел будь, Меня, мой друг, не позабудь. О милый друг, пусть будет прах холодный То сердце, где любовь к тебе жила: Есть лучший мир: там мы любить свободны, Туда моя душа уж всё перенесла, Туда всечасное влечет меня желанье, Там свидимся опять, там наше воздаянье, Сей верой сладкою полна в разлуке будь — Меня, мой друг, не позабудь. 29 сентября 1811 Стихотворение датировано днем, когда Жуковский получил отказ на свое предложение, сделанное им М. А. Протасовой, представляет собой переложение стихотворения немецкого романтика Христофора-Августа Тидге. Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Ехал казак за Дунай, Тидге Христоф-Август, Год: 1808 Волна, Тидге Христоф-Август, Год: 1841 Покрытый идол в Саисе, Шиллер Фридрих, Год: 1795 Феникс и голубка, Шекспир Вильям, Год: 1601 К маргаритке, которую сам Поэт в 1786 году срезал плугом, Бернс Роберт, Год: 1786 Стихотворения, Ленау Николаус, Год: 1876 Песнь утренней звезде, Мильтон Джон, Год: 1888 Пегам и Ламбергар, Цегнар Франц, Год: 1871