Пьер-Жан Беранже. Песни ---------------------------------------------------------------------------- М., Художественная литература, 1976 ---------------------------------------------------------------------------- ПОНОМАРЬ Злосчастный пономарь! Нет хуже ремесла! Обедня поздняя - вот адское мученье! Моя кума Жаннетт давно мне припасла В уютном уголке винцо и угощенье. Попировать бы с ней хотелось без помех, - А все мои попы заснули, как на грех! Будь проклят наш святой отец! Ей-богу, из-за опозданья Я прозеваю и свиданье... Томится Жанна в ожиданье... 'Изыдем с миром' наконец! Мальчишки-певчие (хотите об заклад?) Отлично поняли, что мук моих причиной. Живее, шельмецы! Валяйте все подряд - Иль познакомлю вас с увесистой дубиной! Эй, клир, гони вовсю: я поднесу винца! Скорей бы довести обедню до конца! Будь проклят наш святой отец! Ей-богу, из-за опозданья Я прозеваю и свиданье. Томится Жанна в ожиданье... 'Изыдем с миром' наконец! Ты, сторож, не зевай... Проси к сторонке дам... Вот бесконечно-то копаются со сбором: Викарий милых дам обводит нежным взором.. Эх, если б он сейчас на исповедь к себе В исповедальню ждал невинную Бабэ! Будь проклят наш святой отец! Ей-богу, из-за опозданья Я прозеваю и свиданье. Томится Жанна в ожиданье... 'Изыдем с миром' наконец! Недавно в гости зван к обеду был наш поп. - Тот праздник, батюшка, забыли вы едва ли. Когда обед вас ждал - обедня шла в галоп: Так что Евангелья чуть-чуть не прозевали! Ну что б вам стоило, не прохлаждаясь зря, Пол-'Верую' скостить из-за пономаря? Но проклят будь святой отец! Ей-богу, из-за опозданья Я прозеваю и свиданье. Томится Жанна в ожиданье... 'Изыдем с миром' наконец! Перевод Т. Щепкиной-Куперник ПОДВЕНЕЧНЫЙ УБОР Дождавшись завтрашнего дня, Свершай же в церкви святотатство! Обманщица, забудь меня. Удобный муж сулит богатство. В его саду срывать цветы Я права не имел, конечно... В уплату, друг, получишь ты Убор сегодня подвенечный. Вот флердоранж... Твоя фата Украсится его букетом. Пусть с гордостью: 'Она чиста!' - Твой муж произнесет при этом. Амур в слезах... Но ты зато Мадонне молишься предвечной... Не бойся! Не сорвет никто С тебя убор твой подвенечный. Когда возьмет твоя сестра Цветок - счастливая примета, - С улыбкой снимут шафера С тебя еще часть туалета: Подвязки!.. Ты их с давних пор Забыла у меня беспечно... Послать ли их, когда убор Тебе пошлю я подвенечный? Наступит ночь... и вскрикнешь ты... О!.. подражанье будет ложно. Тот крик смущенной чистоты Услышать дважды - невозможно. Наутро сборищу гостей Твой муж похвалится конечно, Что... укололся Гименей, Убор снимая подвенечный. Смешон обманутый супруг... Пусть будет он еще обманут!.. Надежды луч блеснул мне вдруг: Еще иные дни настанут. Да! Церковь, клятвы - только ложь. В слезах любви чистосердечной Платить к любовнику придешь Ты за убор свой подвенечный! Перевод Т. Щепкиной-Куперник
Песни, Беранже Пьер Жан, Год: 1856
Время на прочтение: 2 минут(ы)