Переписка с Е. И. Апрелевой, Стасюлевич Михаил Матвеевич, Год: 1909

Время на прочтение: 7 минут(ы)
И. С. Тургенев. Новые исследования и материалы. Вып. 2.
М., СПб.: Альянс-Архео, 2011.

М. М. Стасюлевич — Е. И. Апрелевой

12 января 1909 г. Петербург

СПб. Галерная, 20.
12 янв<аря> 909.

Милостивая государыня
Елена Ивановна.

Получив сегодня Ваш адрес от В. М. Соболевского, редактора ‘Русских ведомостей’, спешу воспользоваться им и обратиться к Вам со следующей просьбою.
В начале 1904 года Вы сообщили той газете в русском переводе письма к Вам о Тургеневе г-жи Дювернуа-Виардо, а самое сообщение подписали Вашим псевдонимом (Ардов), одним из этих писем воспользовался автор одной статьи в ‘Вестнике Европы’, помещенной в июле прошедшего 1908 года. Тогда же m-me Duvernoy — дочь Полины Виардо, обратилась ко мне с протестом, утверждая, что эти письма — контрфации, что она их никогда не писала и г-на Ардова вовсе не знает. Без сомнения, тут кроется какое-то недоразумение, и это недоразумение Вы одна можете объяснить. Я, со своей стороны, присоединил к письму г-жи Дювернуа свои догадки, но Ваше объяснение одно может решить дело окончательно. Да и Вы, конечно, пожелаете защитить г-на ‘Ардова’ от публичного обвинения его со стороны г-жи Дювернуа. Письмо ее по ее же требованию было напечатано в недавно вышедшей январской книжке ‘Вестника Европы’ (издаваемого с нынешнего года под другою редакцией, но Вас я просил бы дать ответ, если найдете нужным, на мое имя: Мих<аилу> Матв<еевичу> Стасюл<евичу>, СПб. Галерная, 20).
Примите уверение в должном почтении и преданности

М. Стасюлевич.

На всякий случай сообщаю адрес г-жи Дювернуа: M-me Marianne Duvemoy. Paris — 14, rue Amp&egrave,re (17-e).
Прилагаю также оттиск из январской книги 1909 с письмом М. Дювернуа.
Публикуется по подлиннику: ОРФГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 97. Л. 1-2.
В указанном оттиске помещена заметка M. M. Стасюлевича, озаглавленная ‘Письмо г-жи Марианны Дювернуа-Виардо’, где рассказывается о публикации писем в газете ‘Русские ведомости’ и о статье Н. M. Гутьяра. {BE. 1909. No 1 (Январь). С. 438-439.} Затем приводится текст письма М. Дювернуа к M. M. Стасюлевичу как редактору журнала ‘Вестник Европы’ в русском переводе:
Париж, 14 декабря 1908. М<илостивый> г<осударь>, я узнала от г-на Гальперина-Каминского, что г-н Гутьяр поместил в ‘Вестнике Европы’ статью, касающуюся нашего друга, столь дорогого нам Тургенева, в этой статье г-н Гутьяр воспроизводит одно, будто бы мое, письмо, адресованное к какому-то господину Ардову и публикованное, по-видимому, вместе со многими другими письмами в ‘Русской газете’ (так автор письма называет ‘Русские ведомости’, где действительно были напечатаны такие письма) в январе 1904 года, о письме, которое воспроизведено г-ном Гутьяром, говорится как о наиболее характерном среди тех, которые я писала г-ну Ардову. Я никогда ничего не писала г-ну Ардову, которого я не знаю даже по имени, и ни к кому другому в России, где я никогда не была. Желая оградить себя от каких-нибудь других фантастических публикаций, я буду весьма признательна вам, если вы сообщите вашим читателям, что письма, опубликованные и приписанные мне, — апокрифические письма. Благодарю вас вперед и прошу верить и т. д. Марианна Дювернуа-Виардо. {ОРФ ГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 97. Л. 3.}
Далее в заметке приводится французский текст письма и высказывается предположение, что М. Дювернуа не знала псевдонима Е. И. Апрелевой и отсюда все недоразумения. ‘Во всяком случае, — заключал Стасюлевич, — желательно было бы знать, как же следует относиться к этому замечательному письму, писанному, нет сомнения, очевидцем последних часов и даже минут жизни Ивана Сергеевича, стоявшим у постели умирающего <...>. Оно особенно замечательно и вместе дорого потому, что нигде с такою полнотою и ясностью не высказалось отношение семьи Виардо-Гарсиа к Тургеневу, как именно в этом письме <...>‘. {BE. 1909. No 1 (Январь). С. 439.} Естественно, что, получив данное письмо, Е. И. Апрелева немедленно написала два ответных, одно Стасюлевичу, другое — М. Дювернуа. Черновики обоих писем сохранились в ее архиве. Первое адресовано Стасюлевичу:

Е. И. Апрелева — M. M. Стасюлевичу

14 января 1909 г. Гатчина

Гатчина, 14 января 1909 г.

Милостивый государь Михаил Матвеевич! В ответ на Ваше письмо, полученное вчера с вечерней почтой, спешу сообщить Вам, что я не видела еще январской книжки ‘Вестника Европы’ и потому только из присланного Вами мне оттиска заметки, помещенной в этом журнале, познакомилась с письмом г-жи Марианны Дювернуа-Виардо.
Возникшее недоразумение я имею возможность разъяснить, прилагая в подлиннике три письма ко мне г-жи Марианны Дювернуа и мою статью, напечатанную в ‘Русских ведомостях’, в конец которой вошли — не целый ряд писем г-жи М. Дювернуа, как то сказано в заметке, а выдержки всего из трех имеющихся у меня от нее писем.
Первые два письма, от 6 апреля и 5 мая н. ст. 1883 г., были адресованы в Севастополь, а последнее, от 18 октября н. ст. того же года, — в Орловскую губернию, но не г-ну Ардову, которого г-жа Марианна Дювернуа несомненно не знает, а Елене Ивановне Бларамберг — моя фамилия до замужества.
Выдержки из этих писем, полученных мною в ответ на мою просьбу сообщить о ходе болезни Тургенева, я считала ценными для нас, его соотечественников, и, безусловно, лестными для семейства Виардо и, в частности, для г-жи Марианны Дювернуа, проявившей столько сердечности, такое глубокое горе при кончине друга ее семьи.
Письма касаются исключительно Ив. С. Тургенева в последние дни и часы его тяжких, мучительных страданий, ни на кого не набрасывают тени, а самого автора писем рисуют в таком симпатичном свете, что вызванное моими выдержками неудовольствие я объясняю ее сомнением в подлинности этих выдержек за подписью неизвестного г-же Марианне Дювернуа Ардова. А отрицание возможности существования самих писем — давностью лет.
Двадцать пять лет — значительный промежуток времени, в течение которого можно забыть и письма, которые писались в момент сильного горя, и куда, и кому они были посланы.
Считаю своим долгом после всего вышесказанного ознакомить вас и с содержанием моего письма к г-же Марианне Дювернуа, отправляемого мною в Париж по данному мне Вами адресу. Прошу Вас принять и т. д.

Е. Ардов-Апрелева.

Публикуется по подлиннику: ОРФГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 31. Л. 1-2.
Это разъяснительное письмо Апрелевой (за исключением первого абзаца) вместе со своими заверениями в подлинности писем М. Дювернуа Стасюлевич опубликовал в февральской книжке ‘Вестника Европы’ за 1909 год. {Стасюлевич М. Ответ Ел. Ив. Апрелевой по поводу протеста г-жи Марианны Дювернуа-Виардо // BE. 1909. No 2 (Февраль). С. 892-893. Оттиск этой заметки Стасюлевич прислал Е. И. Апрелевой со следующей припиской: ‘Милостивая государыня Елена Ивановна. Благодарю Вас за письмо от 28 января и препровождаю вырезку из февральской книжки журнала, который выйдет в свет послезавтра, в воскресенье, 7 февраля. Считаю дело исчерпанным и доказанным. М. Стасюлевич’ (ОРФГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 97. Л. 9-10).} ‘Почерк и подпись доставленных мне в оригинале писем г-жи Дювернуа к г-же Бларамберг, в замужестве — Апрелевой (псевдоним — Ардов), — заключал Стасюлевич в этой заметке, — при сравнении их с почерком и подписью г-жи Дювернуа на последнем письме ко мне, от 14-го декабря 1908 г., оказались совершенно тождественными, вследствие чего протест г-жи Дювернуа является результатом простого недоразумения. Ее письма к г-же Апрелевой — не апокрифические: благодаря им мы имеем единственное и самое подробное описание не только последнего дня, но последних часов жизни Ивана Сергеевича Тургенева’. {Стасюлевич М. Ответ Ел. Ив. Апрелевой по поводу протеста г-жи Марианны Дювернуа-Виардо. С. 893.} Е. И. Апрелевой же он немедленно ответил следующим письмом:

M. M. Стасюлевич — E. И. Апрелевой

16 января 1909 г. Петербург

СПб. Галерная, 20.
16 янв<аря>909.

Милостивая государыня Елена Ивановна.

Будущий биограф Ив<ана> Серг<еевича> будет Вам очень благодарен за то, что получит право считать письма г-жи Дювернуа к Вам, несмотря на отрицание их автора, несомненным историческим документом. Это — очевидное недоразумение, которое окончательно рассеется, когда m-me D ответит Вам или мне на мое письмо к ней, где я извещаю ее о том, что ‘Ардов’ есть псевдоним Ваш, но я не знал — Ваша настоящая фамилия — есть ли она девическая или фамилия мужа, теперь она узнает и это.
Принося Вам признательность со своей стороны за скорый ответ и разъяснение дела, остаюсь с истинным почтением и преданностью

М. Стасюлевич.

Прилагаю почтовую расписку: я для верности послал Ваше письмо заказным — сегодня.
Публикуется по подлиннику: ОРФ ГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 97. Л. 5.
Почтовая расписка, о которой упоминает Стасюлевич, сохранилась. Она написана на бланке почтамта, на котором стоит штамп с датой: 16 января 1909 г.
938 M-me Duvernoy 16 янв<аря> 09.
С.-Петербургского почтамта расписка в приеме заказной корреспонденции В Paris.
Публикуется по подлиннику: ОРФ ГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 97. Л. 6.
Что же писала Е. И. Апрелева Марианне Дювернуа в письме, посланном заказным в Париж?

Е. И. Апрелева — Марианне Дювернуа

14 января 1909 г. Гатчина

Гатчина, 14/27 января 1909.

Мадам!

Я только что получила от господина Стасюлевича его заметку, напечатанную в ‘Вестнике Европы’, Где приводится Ваше письмо по поводу господина Ардова и фрагментов писем, использованных последним в его статье, опубликованной в ‘Русских ведомостях’ — ежедневном издании — в 1904 году.
Конечно, Вы не знакомы с господином Ардовым, но Вы когда-то прежде были знакомы с мадемуазель Еленой Бларамберг, впоследствии мадам Апрелевой, и именно ей были адресованы указанные письма.
Публикуя двадцать один год спустя после кончины Тургенева несколько отрывков из Ваших писем — я получила только три письма с одними лишь подробностями о болезни и смерти Тургенева, — я не считала, что допустила бестактность.
Эти волнующие подробности были бесценны для нас, соотечественников писателя, столь дорогого нам, и содержали всё только самое лестное как для автора писем, так и для семьи Виардо.
Я бесконечно сожалею, мадам, что огорчила Вас, но при всем моем сожалении я не чувствую за собой вины.
В факте моей публикации отрывков из писем, касающихся последних мгновений жизни Тургенева, я не усматриваю отсутствия деликатности или уважения к Вам, которого Вы заслуживаете.
Те три письма, что Вы, оказав мне честь, написали 25 лет тому назад, любезно согласившись на мою просьбу предоставить мне новости о Тургеневе, в данный момент находятся у господина Стасюлевича.
Примите, мадам, заверения в моем самом искреннем расположении.

Е. Ардов.
Елена Апрелева, урожденная Бларамберг.

Мой адрес: С. Петербург, Гатчина, Константиновская, 12. Елене Ивановне Апрелевой.
Публикуется по подлиннику: ОРФГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 25.
Печатается впервые.
Ответом на это письмо Апрелевой стало следующее письмо М. Дювернуа:

Марианна Дювернуа — Е. И. Апрелевой

4 февраля 1909 г. Париж

Paris, le 4 fvrier.
14, rue Amp&egrave,re.

Madame,

J’ai t certes tr&egrave,s tonne d’apprendre par votre lettre que monsieur Ardoff et mademoiselle Blaramberg taient la mme personne!
Je me souviens parfaitement de M-elle Hl&egrave,ne Blaramberg, mais j’avoue que je ne me souviens pas du tout lui avoir crit plusieurs lettres des Frnes, ou d’ailleurs.
Cependant je ne puis douter de votre parole, Madame — — — mais je regrette quand mme que vous ayiez publi des lettres de moi sans m’en avoir avise pralablement, j’ai horreur d’une correspondance particuli&egrave,re livre la publicit.
L’incident tant donc clos, je vous prie Madame de recevoir l’assurance de ma parfaite considration.

Marianne Duvernoy.

С французского:

Париж, 4 февраля.
Улица Ампер, 14.

Мадам,

разумеется, я весьма удивилась, узнав из вашего письма, что месье Ардов и мадемуазель Бларамберг — это одно и то же лицо!
Я отлично помню м-ль Элен Бларамберг, но, признаюсь, совсем не помню, что написала ей несколько писем из ‘Ясеней’ или из какого-либо другого места.
Однако я не могу сомневаться в ваших, мадам — — —, уверениях но все же сожалею, что вы опубликовали мои письма, предварительно не уведомив меня об этом, меня приводит в ужас частная переписка, предаваемая гласности.
Итак, инцидент исчерпан, и я прошу вас, мадам, принять уверения в моем почтении.

Марианна Дювернуа.

На конверте:

Russie.
Madame Aprl&egrave,ff-Blaramberg.
Gratschina ,
Saint-Ptersbourg.

Внизу карандашом: Гатчина.
Почтовый штемпель: 5.2.09.
Публикуется по подлиннику: ОРФ ГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 63. Л. 8-9. Печатается впервые.
Точку в этой истории ставит письмо M. M. Стасюлевича к Апрелевой от 30 января 1909 года, в котором, в частности, говорится: ‘…сегодня я получил Ваше письмо от 29 янв<аря>, значит, и Вы могли теперь получить вырезку из февральской книжки журнала <где были помещены разъяснения Е. И. Апрелевой. -- Е. В.>, который выйдет в свет послезавтра. Вместе с тем возвращаю теперь и оригинал письма к Вам от г-жи Д<ювернуа>, я ни малейше не сомневался в точности Вашей его передачи. <...> Г-жа М. Дювернуа тоже считает ‘инцидент’ исчерпанным, и нам остается только согласиться с нею’. {ОРФ ГЛМ. Ф. 3. Оп. 1. No 97. Л. 7-8.}
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека