Отрывок из Делилевой поэмы ‘Сады’, Делиль Жак, Год: 1815 Рубрика: Переводы Время на прочтение: 3 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 Отрывокъ изъ Делилевой поемы Сады. Подъ небомъ мене счастливымъ у Сармата Отчизна видами пріятными богата: Тамъ блещетъ замокъ тотъ, гд пышно Радзивилъ Великолпную природу нарядилъ, Аркадія, гд все прелестно — виды, зданья, Достойна своего прекраснаго названья, Разсянны искусствъ, природы красоты, Пулава! счастлива одна вмстила ты, Любимица боговъ, вокругъ тебя чудесно, Картины сельскія разставлены прелестно, Богатство гордое, — очарователь вкусъ, Чтобъ нарядить тебя, составили союзъ. Какъ пышно рама горъ Пулаву окружаетъ! Какъ надъ окрестностью полей повелваетъ, Безъ стражи, безъ двора, уединенъ и сиръ Дворецъ, гд обиталъ великій Казимиръ! Тропинки тайныя, аллеи величавы, Зеленые холмы, луга, лса кудрявы, И виды собственны, и виды чуждыхъ мстъ, Все нравится внутри, все нравится окрестъ. Представлюль рощами вершины горъ внчанны? Скажуль, какъ дубъ и кедръ — лсные великаны, Ста зимъ свирпое стремлеяне презрвъ, Хламидой новою широкой станъ одвъ, Какъ будто въ юности цвтущеи зеленютъ, Отъ лтъ пригожаютъ, и старясь молодютъ, И Висла вкругъ твоихъ покрытыхъ злакомъ горъ Широко разлилась, чтобы прельщать нашъ взоръ, Блетъ для иебя подъ легкими судами, Объемлетъ осирова, сверкаеиъ межъ лсами. Видъ восхитительный! какъ вечера въ лучахъ Рисуется въ ея пылающихъ водахъ На чистомъ серебр, на чистомъ яркомъ злат Всходящая луна, и солнце на закат. Большой дороги тамъ живой веселой видъ, И путникъ радостный узрвъ тебя — стоитъ, Глядитъ — и уходя — въ восторг, въ удивлень Уноситъ милое твое изображенье: Поперемнно взоръ манитъ издалека То лсъ твой, то ручй, то роща, то рка, То колокольни шпиль, мостовъ огромны своды, Вертепы скруглены твои рукой природы, Скалы устроены чертогами для глазъ. Но зданія искусствъ равно плняютъ насъ. Въ одномъ — призвавъ весну и обманувъ морозы, Смется ананасъ, благоухаютъ розы, Рядъ мраморныхъ столбовъ украсилъ ихъ пріютъ, И запахъ измня, вщаетъ: Флора тутъ, Другое, музеумъ, книгъ, бронзъ, картинъ собранье, Уму занятіе, глазамъ очарованье, Быть можетъ т, кого, Расинъ, Вольтеръ дивятъ, Здсь и мои стихи улыбкой подарятъ. Аины! Римъ! какимъ вы чудомъ здсь и вмст? По виду узнаю храмъ посвященной Вест. На страшной сей скал гремлъ Сивиллы гласъ, Теперь уже давно рука ея для насъ На подвижныхъ листкахъ не пишетъ предвщаній, Но здсь минувшее живетъ для вспоминаній, Богатствъ Исторій сокровищница тамъ, И храмомъ памяти достоинъ быть сей храмъ, Тамъ виднъ добрый Царь и хищникъ Царства рядомъ, И подл Генриха — Кромвель грозитъ мн взглядомъ, Тамъ зрю молитвенникъ Антуанеты я, Оковъ Стуартовьхъ пугаетъ звукъ меня. Чета злосчастная! объ васъ скорбимъ сердцами, При вашемъ имени ліются слезы сами! Близь храма, гд вковъ мигувшихъ рядъ лежитъ, Другой — изъ разныхъ мстъ обломковъ странный видъ, Воображеніе! будь ты путеводитель Пвцу твоихъ чудесъ туда, гд поститель Зритъ, какъ могущею рукой похищены Часть Византійскія старинныя стны, Шотландскаго дворца, Парижскія ограды, И храма, зврскіе свершая гд обряды, Кровь братій лилъ Друидъ на олтар боговъ, Похищены съ своихъ отеческихъ бреговъ И храмъ составили на семъ имъ чуждомъ мст, Дивяся власти ихъ соединившей вмст, Опустошеніемъ прославившійся Римъ, Въ развалин между другихъ развалинъ зримъ, И Капитоліи свободный міръ отмщаетъ! Изъ сихъ обломковъ храмъ вселенну представляетъ, Онъ лсу красоту великія даетъ И время дла рукъ своихъ не узнаетъ. Въ пустынномъ мст здсь, внутрь рощи отдаленной Я приближаюся къ развалин священной, Придите вс сюда, кто любитъ жить душой, Питаться горестью, бесдовать съ тоской, Придите, васъ давно съ печальною улыбкой Ждетъ Меланхолія подъ сей березой гибкой, Которая главу на мавзолей склонивъ, И втьви до земли печально опустивъ, Восточной в тмъ подобяся унылой, Роняетъ блдный листъ и плачетъ надъ могилой, А ты, создавшая здсь садъ твоей рукой! Онъ нжный памятникъ и для тебя самой: Тебя онъ зрлъ — и тмъ гордится справедливо Супругой, Матерью и дочерью счастливой. Здсь дочь твоя всему и жизнь и красота, При ней прелестне теб сіи мста, И слаще въ лтній зной прохлада въ пол дышитъ, И слаще втерокъ поверхность водъ колышетъ, И слаще для тебя лсовъ родная снь, Въ забавахъ сельскихъ здсь проводите вы день: Хотя сады у васъ отдлены межою, Но счастіе одно и вмст вы душею! — Воейковъ ‘Встникъ Европы’, No 9, 1815 Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Отрывок из Делилевой Поэмы: ‘Сады’, Делиль Жак, Год: 1815 Отрывок из Делиллевой поэмы: Сады, или искусство украшать сельские виды, Делиль Жак, Год: 1782 Отрывок из Делилевой поэмы ‘Сады’, Делиль Жак, Год: 1782 Александр Великий и Абдолоним, Делиль Жак, Год: 1811 Отрывок из Делилевой поэмы ‘Сады’, Делиль Жак, Год: 1782 Описание русских садов, Делиль Жак, Год: 1782 Отрывок из Делилевой поэмы: Сады, или искусство украшать сельские виды, Делиль Жак, Год: 1792 Поэма Сады, или Искусство украшать сельские виды, Делиль Жак, Год: 1782