От редакции, Некрасов Николай Алексеевич, Год: 1848

Время на прочтение: 10 минут(ы)
Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том тринадцатый. Книга первая. Материалы редакционно-издательской деятельности
С.-Пб, ‘Наука’, 1997

От редакции

До сведения подписчиков нашего журнала доводится, что первая книжка его на 1848 г., по причине многочисленных, беспрестанно поступающих требований на ‘Современник’, не могла быть отправлена в провинции тотчас по выходе ее в Петербурге, и вот причина, по которой они получили ее позже, чем бы следовало. Дальнейшие книжки будут посылаться согласно срокам, назначенным в объявлениях.
— Вторая статья ‘О русской литературе 1847 года’ по некоторым обстоятельствам не могла войти в состав второго нумера ‘Современника’ и будет помещена в третьем.
— Знаменитый автор ‘Истории жирондистов’, поэт и оратор, г. Ламартин написал свои записки под названием ‘Confidences’. Печатание их в Париже начнется в марте месяце. Поэтический талант автора, его увлекательное изложение, наконец, положение автора в свете и обществе, в котором он провел свою молодость, — все это ручается за величайший интерес его записок. Мы считаем долгом познакомить с ними читателей и надеемся представить начало их в апрельской книжке ‘Современника’.

Скоро отпечатается:

‘Иллюстрированный альманах’

I. Содержание

Часть первая

‘Семейство Тальниковых’, роман Н. Н. Станицкого. Часть вторая
Повести, рассказы и стихотворения:
‘Смотрины и рукобитье’, рассказ — В. И. Даля
‘Лола Монтес’, повесть — А. В. Дружинина
‘Три Хашшаша’, египетская сказка — М. А. Г&lt,амазо&gt,ва
‘Рассказ Плисмылькова’ — Ф. М. Достоевского
‘Встреча на станции’, рассказ — И. И. Панаева
‘Дурак Федя’, рассказ — А. С&lt,танкевича&gt,
‘Два помещика’, рассказ — И. С. Тургенева
‘Стихотворения’ — Н. А. Некрасова

Часть третья

Смесь

Современная хрестоматия. Образчики красноречия и поэзии во всех родах.

II. Картинки

Карикатуры, рисованные Н. А. Степановым:
‘Мазурка’.
‘Дровяной двор’.
‘Поэт’.
‘Журналист и сотрудник’.
‘Петербургский Том-Пус’.
‘Огорченный литератор’.
‘Репетиция оперы ‘Эсмеральда» и др.
Карикатуры М. Л. Неваховича:
‘Остроумный бенефициант’.
‘Господин и слуга’ и др.
Кроме того, все повести и рассказы, которые войдут в состав ‘Альманаха’, будут иллюстрированы. Рисунки к ним делаются гг. Неваховичем, Степановым, Ф&lt,едотовым&gt,, Агиным и др., гравируются на дереве г-м Бернардским.
Всех рисунков литографированных и гравированных на дереве будет в ‘Альманахе’ до пятидесяти.
‘Альманах’ этот отдельно продаваться не будет…

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

Варианты СПбВ, MB

С. 61.
вместо 1-24 При 1-м No ‘Современника’ выдается безденежно особая книга: ‘Записки Бенвеннуто Челлини, флорентийского золотых дел мастера и скульптора’, а при третьем No подписчики ‘Современника’ получат в подарок ‘Иллюстрированный альманах’.
С. 62.
после 24 Новым подписчикам сверх того выдаются безденежно: первые пять частей романа Диккенса ‘Домби и сын’, напечатанные в ‘Современнике’ за 1848 год и составляющие один толстый том, и начало статьи г. Фролова ‘Гумбольдт и его ‘Космос».

КОММЕНТАРИИ

Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: С, 1848, No 2 (ценз. разр.— 31 января 1848 г.), отд. V, 1с, без нумерации. Газетный вариант этого объявления под заглавием ‘От издателей ‘Современника», где вместо проспекта ‘Иллюстрированного альманаха’ даны сведения о его участниках, см.: СПбВ, ‘Объявления’, 1848, 31 января, No 25, MB, 1848, 5 февраля, No 16 (см.: Варианты СПбВ, MB). To же под заглавием ‘Продолжается подписка на ‘Современник’ 1848 года’ см.: СПбВ, 1848, ‘Объявления’, 26 февраля, No 45, MB, 1848, 26 февраля, No 26.
В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. XII.
Автограф не найден.
С. 61. Вторая статья ‘О русской литературе 1847 года’ по некоторым обстоятельствам не могла войти в состав второго нумера ‘Современника’ и будет помещена в третьем.— Имеется в виду ‘Взгляд на русскую литературу 1847 года’ В. Г. Белинского, статья первая этого обозрения напечатана в No 1 ‘Современника’ 1848 г. Задержка публикации статьи вызвана резким ухудшением здоровья критика и цензурными препятствиями, которые встретила эта работа. ‘Я &lt,…&gt, болен уже шестую неделю, — писал Белинский П. В. Анненкову 15 февраля 1848 г., — привязался ко мне проклятый грипп, мучит сухой и нервический кашель, по поверхности тела пробегает озноб, а голова и лицо в огне, истощение сил страшное — еле двигаюсь по комнате, 2 No ‘Современника’ вышел без моей статьи, теперь диктую ее через силу для 3-го’ (Белинский, т. XII, с. 465). 30 декабря 1847 г. Некрасов извещал А. В. Никитенко о ‘двух помарках’ цензора И. И. Срезневского в этой работе, которые ‘очень портят статью’. ‘Так как я очень хорошо знал, — продолжал Некрасов в письме, — что Вы нашли статью удобною к печати без помарок, а между тем, если б ждать, произошла бы задержка (ибо не только это, но и следующие листы нельзя было бы печатать), то я и велел . печатать этот лист’. Никитенко в тот же день обратился к Срезневскому с письмом, в котором просил дать ‘благословение над сими строками, как и надо всем прочим’ (Звенья, V, с. 499). Однако в конечном счете обе части ‘Взгляда…’ в журнальной публикации претерпели цензурные искажения. Статья вторая последнего обозрения Белинского была напечатана в No 3 ‘Современника’ 1848 г.
С. 61. …г. Ламартин написал свои записки под названием Confidences‘.— ‘Признания’ А. Ламартина печатались в ‘Современнике’ (1849, No 3, 4, 6, 1850, No 9, 10, 12). 30 января 1848 г. Некрасов писал А. В. Никитенко: ‘Обратите внимание на маленький лоскуток ‘От редакции’, который к Вам сегодня принесут &lt,…&gt, Публикуются ‘Записки Ламартина’, и, кажется, нам нужно их будет переводить. Не может же наш журнал вовсе не знакомить своих читателей с произведениями иностранных литератур. Итак, уж если переводить, то, конечно, Ламартина, чем кого другого. Имя это у нас не опальное, и притом ‘Записки Ламартина’, по всей вероятности, наделают шуму по всей Европе &lt,…&gt,
Публиковать же заранее нам хотелось бы потому, чтоб опять не встретиться с другим журналом. Если ж и после нашей публикации станут переводить эти записки и другие журналы, то по крайней мере мы отклоним от себя обвинение в подражании’.
Вспоминая о цензурном терроре 1848 г. и тех трудностях, которые в связи с этим переживала редакция ‘Современника’, А. Я. Панаева писала: ‘Приходилось печатать в отделе беллетристики переводы. Роман Евгения Сю не был дозволен, оставалось пробавляться Ламартином’ (Панаева, с. 182).
С. 61. ‘Иллюстрированный альманах’.— В объявлении ‘Об издании ‘Современника’ в 1847 году’ его новая редакция обещала подписчикам, что в отделе ‘Смесь’, в частности, ‘будут печататься: юмористические статьи в стихах и прозе: пародии, физиологические очерки, очерки современных нравов и пр. пр., и эти статьи будут иногда иллюстрированы…’ (с. 47). В другом месте того же объявления редакция обещала ‘время от времени прилагать (переводные) романы, которые покажутся &lt,…&gt, достойными внимания публики &lt,…&gt, переплетая их отдельно от книжек журнала’ (с. 48). Оба этих обещания Некрасов и Панаев не смогли выполнить: первое — по техническим причинам, второе — по цензурным условиям (см. с. 361). В порядке компенсации и в целях сохранения и привлечения новых подписчиков они решились пойти на дополнительные расходы и выдать подписчикам 1847 и 1848 гг. альманах, составленный из произведений писателей — сотрудников ‘Современника’ и иллюстрированный лучшими русскими художниками (см. с. 55).
25 июня 1847 г. Некрасов писал И. С. Тургеневу, В. Г. Белинскому и П. В. Анненкову в Зальцбрунн, обращаясь главным образом к первому из адресатов: ‘Мы решились дать в приложении к 10-му или 11-му No ‘Иллюстрированный альманах’, состоящий из небольших юмористических статей в стихах и прозе: этим расквитаемся мы и в другом долге перед публикой, которой мы обещали политипажи. Для этого заготовлены и заказаны нами статьи, между прочим, Гончарову и Достоевскому, также Апол. Майкову, я произвел три стихотворения, а Панаев — рассказ, есть и еще кое-что, сюда же думаем мы поместить и Ваш ‘Маскарад’, если только Вы о нем не забыли. А если забыли, так, пожалуйста, вспомните, кончите и пришлите поскорей, ибо его нужно иллюстрировать. Рисовать картинки будут (и уже начали) Невахович, Степанов, Агин и Аполлон Майков. Но этого нам кажется мало. Нам хотелось бы парижских политипажей, это произвело бы сильный эффект &lt,…&gt, Стоит только, если не Вам, так Анненкову, который так долго жил в Париже, набросать несколько очерков парижской жизни (хоть уличной), обратиться к хорошему парижскому художнику, чтоб он нарисовал к этой статье картинки, потом к хорошему граверу на дереве, чтоб он их вырезал, прислать к нам доски и статью — и дело кончено: мы в Петербурге щегольнем парижскими политипажами!’
От замысла альманаха в форме сборника ‘небольших юмористических статей в стихах и прозе’ Некрасову и Панаеву вскоре пришлось отказаться, так как не все предполагавшиеся авторы откликнулись на просьбы редакции ‘Современника’. В первую часть альманаха было решено включить запрещенную ранее к публикации в журнале повесть А. Я. Панаевой ‘Семейство Тальниковых’. 11 декабря 1847 г. Некрасов извещал Тургенева: ‘…наш альманах скоро начнет печататься и к 1-му февраля должен выйти — итак, давайте ‘Маскарад’, пожалуйста! А уж на парижские политипажи я отложил всякую надежду, видно, не видеть нам их &lt,…&gt, Мы завербовали себе Степанова (что делал статуэтки), и он нарисовал нам несколько поистине отличных карикатур. Текст тоже недурен, пожалуйста, давайте ‘Маскарад’, — даже если не будете им довольны, найдете неудачным, все-таки присылайте…’
10 февраля 1848 г. Некрасов писал А. В. Никитенко: ‘Альманах &lt,…&gt, будет стоить довольно денег, но он, без сомнения, оживит нашу подписку (начинающую немножко дремать), — только бы поскорей его выпустить. Покуда дело идет так, что я не отчаиваюсь успеть с ним к 1-му марта. Знаете ли, что даже ‘Сын отечества’ посредством какого-то портрета и старых экз. ‘Дон Кихота’ с картинками добился ныне до тысячи подписчиков с лишком? Вот что значит подарок!’
Разрешенный к печати 26 февраля цензором А. Н. Очкиным и отпечатанный в начале марта 1848 г. ‘Иллюстрированный альманах, изданный И. Панаевым и Н. Некрасовым’, существенно отличался по составу от анонсированного в тексте ‘От редакции’. В книгу не вошли стихотворения Некрасова, рассказ Тургенева (однако осталась иллюстрация П. А. Федотова к нему), отдел ‘Смесь’. Вместо изъятых материалов в ‘Иллюстрированный альманах’ были включены рассказ А. Н. Майкова ‘Старушка’ и повесть Е. П. Гребенки ‘Заборов’. Рассказ Ф. М. Достоевского, анонсированный редакцией ‘Современника’ под заголовком ‘Рассказ Плисмылькова’, был напечатан в альманахе под названием ‘Ползунков’.
Своеобразие альманаха в сравнении с ‘Физиологией Петербурга’, ‘Петербургским сборником’ и ‘Первым апреля’ заключалось в том, что помимо иллюстраций, сопровождавших тексты художественных произведений, в книге был самостоятельный отдел карикатур Н. А. Степанова и М. Л. Неваховича с острым общественно-политическим содержанием. Здесь помещены карикатуры на Ф. В. Булгарина (‘Мазурка’), Л. В. Бранта (‘Петербургский Том-Пус’), Н. В. Кукольника (‘Ну вот и прекрасно!’ — в комментируемом объявлении эта карикатура названа ‘Поэт’), B. А. Каратыгина (‘Гамлет, покупающий дрова’ — в объявлении — ‘Дровяной двор’, ср.: наст. изд., т. X, кн. 2, с. 261), А. А. Краевского (‘Журналист и сотрудник’). Карикатура Степанова ‘Типографские превращения’ (в объявлении — ‘Огорченный литератор’) изображала В. Г. Белинского с изуродованной цензурой рукописью. К этой серии карикатур, помещенных в ‘Иллюстрированном альманахе’, примыкают не названные в комментируемом объявлении три листа из серии иллюстраций А. А. Агина к ‘Мертвым душам’ Н. В. Гоголя — ‘История капитана Копейкина в лицах’ (ср. с. 484).
По требованию цензуры некоторые карикатуры Степанова были изъяты из альманаха или ‘исправлены’. ‘Вот картинки, подписанные цензором, — писал Некрасов художнику 15 декабря 1847 г.— Не прошла одна: Булгарин, толкующий о честности, — необходимо переменить подпись. А Гончаров решительно объявил, что он хочет и не позволит своей карикатуры. &lt,…&gt, А мою и Панаева я оставил у себя — подумаю о подписи’. В конечном счете карикатура на Булгарина была заменена другой (‘Мазуркой’), карикатуры с изображением И. А. Гончарова, Некрасова и Панаева не вошли в книгу. В ‘Типографских превращениях’, где Белинский обращал свое разгневанное лицо к цензору, осталась одна фигура критика.
Произведения, включенные в альманах, иллюстрированы А. А. Аги-ным (‘Заборов’), Н. А. Степановым (‘Смотрины и рукобитье’), П. А. Федотовым (‘Лола Монтес’, ‘Дурак Федя’, ‘Ползунков’, ‘Встреча на станции’). ‘Три хашшаша, египетская сказка’ М. А. Гамазова, подписанная в альманахе псевдонимом ‘М. Саруни’, иллюстрирована самим автором.
В связи с ужесточением цензурной политики русского правительства после Февральской революции во Франции Некрасов и Панаев, не решавшиеся выпустить альманах в свет, были вынуждены вновь обратиться в Цензурный комитет за разрешением на выпуск книги. Обращение совпало по времени с образованием так называемого Бутурлинского комитета (Комитет 2 апреля), тотчас же потребовавшего от цензурного ведомства усиления контроля над периодическими изданиями и прежде всего над ‘Современником’. 9 апреля 1848 г. С.-Петербургский цензурный комитет потребовал от редакторов ‘Современника’ и ‘Отечественных записок’ отказа от ‘предосудительного’ направления, угрожая в противном случае репрессиями против них и запрещением журналов.
20 августа 1848 г. И. И. Панаев обратился к председателю С.-Петербургского цензурного комитета M. Н. Мусину-Пушкину с официальным письмом. ‘По предложению Вашего превосходительства, — писал официальный редактор ‘Современника’, — препровождаю при сем экземпляр ‘Иллюстрированного альманаха’, о котором имел честь Вам докладывать. Долгом считаю присовокупить:
1) что в рассказе ‘Семейство Тальниковых’ по замечаниям господина Дегая сделаны были мною изменения и выпуски, но в прилагаемом при сем экземпляре рассказ этот — так, как он был в первобытном виде,
2) что повесть г. Дружинина ‘Лола Монтес’, как не одобренная г. Анненковым, в таком виде, в каком она есть, помещена в альманахе не будет.
И затем я снова прибегаю с покорнейшею просьбою к Вашему превосходительству по рассмотрению этого альманаха, которого я до сего не решался выпускать без совета Вашего, дозволить мне выпуск оного при сентябрьской или при октябрьской книжке ‘Современника» (РГИА, ф. 772, оп. 1, ед. хр. 2157, л. 10).
Мусин-Пушкин поручил цензору А. Л. Крылову составить ‘мнение’ об альманахе. В своем официальном письменном докладе от 6 сентября 1848 г. Крылов констатировал, что входящие в альманах произведения Даля, Станкевича, Достоевского, Гамазова и Гребенки ‘могли бы сами по себе с небольшими разве изменениями доставить чтение довольно безукоризненное. Но в альманахе они принимают совсем иной свет, потому что помещены в подборе с другими статьями, которых цензура не может не осудить’ (там же, л. 11).
‘Что касается до четырех остальных статей: ‘Семейство Тальниковых’ Станицкого, ‘Лола Монтес’ Дружинина, ‘Встреча на станции’ Панаева и ‘Старушка’ Майкова, — писал далее Крылов, — заключающих главную и наибольшую часть альманаха, то, по моему мнению, обращение их в публике в настоящем виде не может остаться без влияния на умы читателей самого неблагоприятного’ (там же, л. 11—12).
Заключая свое официальное ‘мнение’, Крылов писал: ‘Представляя Вашему превосходительству такое мнение мое против выпуска ‘Иллюстрированного альманаха’ в свет, считаю долгом присоединить, что в отдельности каждая из статей, в него входящая (за исключением, разве, первой — ‘Семейство Тальниковых’), может быть изменена автором, более или менее переделана и при другой обстановке получить совсем другую оценку’ (там же, л. 14).
В первоначальной редакции объявления ‘Об издании ‘Современника’ в 1849 году’, представленного в цензуру в первых числах сентября 1848 г., Некрасов и Панаев писали: ‘Редакция виновата перед своими подписчиками в том, что до сей поры не выдала ‘Иллюстрированного альманаха’, давно обещанного &lt,…&gt, Публика знает, как. мы вели журнал в продолжение двух лет, поэтому, смеем надеяться, подписчики наши не припишут этого замедления нашей неаккуратности или каким-либо расчетам с нашей стороны, которых здесь не могло быть… Есть другие, более важные причины этого замедления, и мы, сколько от нас зависит, постараемся ускорить выход этой книги…’ (с. 290). В своем донесении об этом объявлении цензор Крылов обращал внимание начальства на обещание редакции ‘Современника’ выдать альманах в качестве приложения, что, по его мнению, противоречит утвержденной программе журнала (ИРЛИ, ф. 244, он. 27, No 23, л. 61). 29 сентября Мусин-Пушкин изложил это мнение в своем отношении к товарищу министра народного просвещения (там же, л. 63).
После очередного письма Панаева к Мусину-Пушкину от 9 октября 1848 г., в котором он, требуя ускорить решение вопроса об альманахе, мотивировал необходимость этого издания обязательствами редакции ‘Современника’ перед подписчиками, председатель С.-Петербургского цензурного комитета обратился к министру народного просвещения С. С. Уварову от 15 октября 1848 г. К рапорту, в котором излагалась цензурная история альманаха и содержалась просьба ‘почтить его по сему предмету разрешением’, были приложены экземпляр ‘Иллюстрированного альманаха’, письма Панаева и ‘мнение’ Крылова. На полях рапорта Мусина-Пушкина сохранилась карандашная помета — резолюция без подписи: ‘Альманах запретить, и впредь чтоб не было позволено ничего подобного’ (там же, л. 8—9).
20 октября 1848 г. Главное управление цензуры официально запретило выпуск в свет ‘Иллюстрированного альманаха’, обязав Панаева уничтожить его тираж (см.: Долгих У. M. Цензурная история некрасовского ‘Иллюстрированного альманаха’.— РЛ, 1977, No 2, с. 122—127). Кроме того, министр просвещения С. С. Уваров 6 ноября 1848 г. в ответ на упомянутое выше отношение Мусина-Пушкина от 29 сентября 1848 г. потребовал от С.-Петербургского цензурного комитета исключить из текста объявления редакции ‘Современника’ обещание выдать подписчикам ‘Иллюстрированный альманах’ (ИРЛИ, ф. 244, оп. 27, No 23, л. 64).
Утратив возможность рассылать альманах подписчикам, Панаев и Некрасов долгое время сохраняли несброшюрованные листы книги.
Как вспоминает А. Я. Панаева, через 20 лет после запрещения ‘Иллюстрированного альманаха’ его можно было найти в библиотеках книжных магазинов Петербурга. ‘Так как он сначала был дозволен цензурой, то никто не знал, что это контрабанда. ‘Альманах’ появился в продаже следующим образом: когда он был запрещен, то листы были свалены на чердаке при квартире редакции. Когда надо было переезжать на другую квартиру, я пошла на чердак и удивилась, заметя, что пачки листов развязаны и валяются в беспорядке. Прислуга объяснила мне, что бывший лакей Некрасова водил на чердак букинистов и продавал им бумагу на вес. Ясно, что из этих листов составлялись книжки и втихомолку распродавались’ (Панаева, с. 178). Некоторое количество экземпляров ‘Иллюстрированного альманаха’ сохранилось до настоящего времени в крупнейших библиотеках страны и частных коллекциях. В 1990 г. издательство ‘Книга’ осуществило факсимильное переиздание альманаха с приложением в отдельной брошюре иллюстраций, не вошедших в альманах, которые сопровождены статьей Г. Ю. Стернина и M. M. Петренко ‘Иллюстрированный альманах. Иллюстратор и карикатурист в истории русской журналистики 1840-х годов’ (см.: Иллюстрированный альманах. Издание И. И. Панаева и Н. А. Некрасова 1848 г. Факсимильное издание. М., 1990, см. также с. 63).

Другие редакции и варианты

С. 286. Новым подписчикам — выдаются безденежно: первые пять частей романа Диккенса ‘Домби и сын’ — и начало статьи г. Фролова ‘Гумбольдт и его ‘Космос».— О публикации романа Ч. Диккенса ‘Торговый дом под фирмою Домби и сын’ в ‘Современнике’ см. с. 262. О публикации работы Н. Г. Фролова см. с. 366, 367.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека