Оригинал и копия, Жуковский Василий Андреевич, Год: 1809

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В двадцати томах
Т. 10. Проза 1807—1811 гг. Кн. 2.
М.: Языки славянской культуры, 2014.

ОРИГИНАЛ И КОПИЯ

В истории живописцев находим гораздо более случаев, достойных нашего замечания, нежели в истории стихотворцев. Ни одно славное произведение поэта не имело таких горячих заступников, как некоторая славная картина великих живописцев. Поэму сначала судят, потом уже начинают ей удивляться, напротив, картине сначала удивляются, потом уже начинают судить ее. Один древний генерал снял осаду одного города единственно для того, чтобы не испортить находившейся в нем превосходной картины. Франция не приняла миллиона за святого Иеронима1. Некоторые картины ценимы были так дорого, что одни только владетельные принцы были в состоянии заплатить за них деньги.
Всем известен великий талант Адриана Вандер-Вельда2, но редким известно происшествие, случившееся в Англии с ним и с одним страстным любителем живописи.
Лорд Кларендон3 купил прекрасный домик в окрестностях Анвера4: воды, рощи и холмы составляли в этом месте ландшафт восхитительный, могущий воспламенить воображение и живописца, и поэта. Вандер-Вельд, который проезжал через это поместье, пленившись красотой местоположения, остановился на несколько времени в деревне, снял некоторые виды и написал превосходную картину, которую привез продавать в Лондон. Будучи недоволен суммами, предложенными ему от некоторых охотников, решился он продать ее с аукциона, желая лучше оставить ее у себя, нежели отдать за бесценок.
Лорд Кларендон, находившийся в то время в Англии, зашел по случаю на аукцион. При первом взгляде на картину, узнал он свою Анверскую деревню со всеми прелестными ее видами. Цена беспрестанно возвышалась — уже предлагаемая сумма далеко превосходила надежду и требования Вандер-Вельда.
— Прибавляю двадцать пять гиней! — сказал Лорд Кларендон.
— Я тридцать! — закричал другой покупатель.
— Я сорок! — воскликнул третий.
— Даю оригинал за эту копию! — сказал Кларендон…
При слове ‘копия’ все изумились. Адриан Вандер-Вельд подбежал в ужасной досаде к лорду и спросил, по какому праву называет он копиею его картину? Знаток ли он в живописи?
— Такой великий знаток, — отвечал Кларендон, — что смело предлагаю в другой раз: оригинал за эту копию!
— Но, милорд, опомнитесь! Вы в заблуждении.
— Нимало! Я признаю Адриана Вандер-Вельда единственным автором этой картины, и несмотря на то, даю ему оригинал за копию.
Тут живописец понял слова Кларендона, взял картину, поднес ее лорду, и они пошли вместе к нотариусу писать купчую на Анверскую деревню, которая тут же и была уступлена Вандер-Вельду.

ПРИМЕЧАНИЯ

Автограф неизвестен.
Впервые: ВЕ. 1809. Ч. 46. No 14. Июль. С. 105—108 — в рубрике: ‘Литература и смесь’.
В прижизненных изданиях отсутствует. Печатается по тексту первой публикации. Датируется: не позднее первой декады июля 1809 г.
Источник перевода: L’original et la copie [Оригинал и копия] // L’Esprit de journaux franais et trangers. 1808. Fvrier. P. 230—232.
Перевод демонстрирует интерес Жуковского к жанру анекдота, занимающему особое место в журнале. Здесь очевидна ориентация на конкретный факт из жизни реального исторического лица, на его описание, ‘рассказывание’ о нем. Кроме того, как и другие ‘анекдоты’, данный привлекает русского переводчика как психологический этюд, изображающий человека в необычных обстоятельствах.
1 …за святого Иеронима — Имеется несколько полотен, изображающих св. Иеронима, принадлежащих, напр., Л. да Винчи, Кранаху Старшему, Дж. Беллини и др. О каком именно полотне идет речь здесь, из контекста определить трудно.
2 Адриан Вандер-Велъд — Адриан ван де Вельде (1636—1672) — нидерландский художник и гравёр, относится к известной нидерландской семье художников ван де Вельде, работал в основном в жанре пейзажа.
3 Лорд Кларендон — Эдвард Хайд, 1-й граф Кларендон (1609—1674) — влиятельный советник английских королей Карла I и Карла II, лорд-канцлер в первые годы Стюартовской реставрации (1658—1667 гг.), тесть короля Якова II, дед двух английских монархов. Также известен как крупнейший английский историк XVII века, автор первой истории Английской революции.
4 Анвер — французское название г. Антверпена в Бельгии (Anvers).

И. Айзикова

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека