Облава в логовище тигра, Картер Ник, Год: 1908

Время на прочтение: 18 минут(ы)

Ник Картер

Облава в логовище тигра

 []

(Ник Картер — американский Шерлок Холмс — Выпуск No 64)

Издательство ‘Развлечение’, Петербург

Cоздание файла nbl, май 2012 г.
Президент Соединенных Штатов беседовал в своем частном кабинете с сидевшим напротив него Ником Картером.
— Мутушими, — говорил он, — вовсе не уехал из Америки, как мы все полагали! Он все еще находится здесь и продолжает свое шпионство с неослабленной энергией и еще большей ловкостью, чем прежде!
— Этого надо было ожидать! — заметил Ник Картер.
— Этот японский барон самый хитрый негодяй, о котором мне когда-либо приходилось слышать, — продолжал президент, — он хорошо знает, что его выслеживает вся сыскная полиция и что его ожидает тюремное заключение в случае поимки, в особенности после гнусного покушения на вас и сенатора Марка Галлана, которое вам обоим чуть не стоило жизни.
Ник Картер улыбнулся.
— Не так уж это страшно было, — возразил он, — правда, мы очутились в весьма критическом положении, когда вдруг под нами провалился пол и мы упали в какой-то погреб, где непременно умерли бы с голоду, если бы Мутушими сумел воспользоваться случаем. Но я уже говорил вам раньше, что при всем своем коварстве Мутушими большой трус, дрожащий за свою драгоценную жизнь. Тогда у него была только одна мысль: спасти свою собственную персону! И это ему, к сожалению, удалось! Так как мой карманный фонарь и моя отмычка остались при мне, то нам в конце концов удалось выйти из того погреба. Правда, работа была нелегкая и длилась целых два дня!
— Какие вы только ужасы не перенесли из-за этого гнусного негодяя! — взволнованно произнес президент, — когда вам, наконец, удалось выйти на свет Божий, то вы, а еще больше сенатор, были близки к обмороку вследствие всех испытанных вами лишений и страданий, которые навлек на вас обоих этот желтолицый дьявол!
— Да, положение наше было не из приятных, — подтвердил Ник Картер, — но хуже всего то, что барон успел благополучно скрыться, пока мы пытались выйти на свободу. О нашем приключении, однако, никто ничего не знает, да и я сам, откровенно говоря, уже забыл о том, что произошло два месяца тому назад, если бы ваша телеграмма не воскресила все в моей памяти. Так вот, господин президент, я снова явился и с вашего согласия снова готов вступить в борьбу с бароном Мутушими, надеюсь, на этот раз с большим успехом!
— Я иного и не ожидал, — ответил президент, улыбаясь, — иначе я не вызвал бы вас сюда! И я вас уверяю, что Мутушими все еще находится здесь. Он располагает такими укромными уголками, что труды даже самых дельных чиновников сыскного отделения не увенчались успехом. Мутушими, конечно, не осмеливается показываться открыто, также, как и его прелестная сообщница, графиня Черри. Кстати, замечу: для меня и моей семьи было страшно больно узнать, что эта столь симпатичная дама оказалась шпионом. Ее представил нам японский посланник, она чуть ли не ежедневно бывала у нас здесь в Белом Доме, а тут вдруг пришлось убедиться в ее вероломстве!
— А что по этому поводу сказал японский посланник? — спросил Ник Картер.
— Он, видимо, сильно был взволнован, тысячу раз извинялся и заявил, что сам сделался жертвой обмана! Я получил собственноручное письмо от микадо с обещанием привлечь к ответственности графиню, если только удастся поймать ее. На этом дело и кончилось!
— А теперь Мутушими снова дает о себе знать? — осведомился Ник Картер. — Но точно ли вы знаете, господин президент, что это на самом деле Мутушими?
— Полагаю, что с уверенностью могу утверждать это! — ответил президент.
— Но вы сами лично его не видели?
— Конечно, нет, иначе он давно уже сидел бы в тюрьме, где ему давно место!
— Известия о нем вы, вероятно, тоже получили не непосредственно от него?
— Нет!
— Стало быть, вы только потому полагаете, что Мутушими все еще находится в Вашингтоне, потому что работа японских шпионов продолжается все с той же энергией?
— Совершенно верно.
— В таком случае, господин президент, будьте любезны мне пояснить, в чем, собственно, теперь будет заключаться моя задача. Действия барона для нас теперь уже не составляют тайны. Нам известно, что Мутушими содержит целую шайку шпионов, которые отлично знают язык глухонемых и умеют, при помощи подзорных труб даже на большом расстоянии читать слова по движениям губ говорящего. Кроме того, Мутушими располагает множеством весьма ловких агентов, которые по пятам преследуют лиц, намеченных ими в жертвы, оставаясь сами совершенно незамеченными!
— Все это мы давно знаем, — сказал президент, — за нами наблюдают точно таким же образом, как и раньше. Я говорю ‘за нами’, имея в виду выдающихся сановников страны, уважаемых политических деятелей, послов других стран и тому подобных лиц. Именно на том основании, что сама система шпионства осталась без изменения, я заключаю, что руководителем осталось все то же лицо! Теперешняя ваша задача, мистер Картер, состоит в том, чтобы разыскать Мутушими, арестовать его и привести ко мне!
— Это поручение вы мне уже однажды давали, — заметил Ник Картер, — но нельзя сказать, чтобы при попытке исполнить его я имел успех!
— Тише едешь — дальше будешь, — утешил президент, — не надо забывать, что вы были совершенно не подготовлены к борьбе с человеком, который давно уже успел против вас принять свои меры. Благодаря целой армии шпионов, Мутушими был заранее уведомлен о ваших намерениях, а потому не удивительно, что вы потерпели поражение!
— Но ведь теперь положение нисколько не изменилось! — воскликнул Ник Картер.
— Этого нельзя сказать, — возразил президент, — тогда Мутушими владел еще своей крепостью на другом берегу реки Потомак, в которой он устроил нечто вроде волшебного театра. Несколько недель тому назад я сам осмотрел все это здание с его передвижными стенами, железными шторами, сложными аппаратами и электрическими приспособлениями. Жаль, что на такую преступную цель затрачено столько ума!
— Жаль с вашей точки зрения, — заметил Ник Картер, — я твердо убежден, что Япония умеет ценить услуги Мутушими, хотя она официально и отказывается от него и даже назначила награду за его поимку.
— Все это фокусы для отвода глаз, — сказал президент, — мы отлично знаем, чего мы можем ожидать от страны Восходящего Солнца и мы должны постоянно быть наготове, иначе этот маленький, косоглазый народ даст нам весьма чувствительный урок. Поймайте этого Мутушими, мистер Картер, дайте мне возможность обезвредить этого гнусного шпиона, и вы избавите нашу Родину от большой опасности!
— Но каким же образом вы полагаете обезвредить этого коварного японца?
— Это будет не слишком трудно! Когда вы приведете ко мне барона Мутушими, я приглашу сюда японского посланника и откровенно выскажу ему мое мнение об этом господине! Поверьте, мистер Картер, после этого Мутушими с первых же отходящим пароходом будет отправлен на родину и там ему снимут голову. В Японии не церемонятся, когда надо избежать нежелательных дипломатических осложнений!
— Хорошо было бы, — заметил Ник Картер, — если бы мы могли следовать примеру этих косоглазых господ! Если бы шпионы знали заранее, что их повесят в случае поимки, то мы живо избавились бы от многих интересных иностранцев!
Президент задумался, а потом спросил:
— Вы еще не сказали мне, мистер Картер, согласны ли вы принять на себя мое поручение?
— Но ведь это само собой разумеется, господин президент! Правда, задача предстоит нелегкая!
— Ничего, вам не раз приходилось решать подобные задачи, и Мутушими был бы первым, кто мог бы похвастаться победой над вами! Но я полагаю, что настоящий американец не даст себя одолеть косоглазому шпиону!
— Я сделаю все, что могу, чтобы поймать Мутушими, — уверял Ник Картер, — но что будет потом? Мне кажется, что на месте Мутушими вырастут новые!
— Не думаю, — возразил президент, — в каждом деле есть особо выдающиеся гении! Возьмем хотя бы сыщиков: Ник Картер только один в мире!
— Чрезвычайно благодарен за лестное мнение! — рассмеялся сыщик, — но, к сожалению, этому, единственному в своем роде сыщику никак не удается справиться с маленьким, коварным японцем, который пускает в ход какие-то особые, новые, неслыханные приемы!
— Которые поражают даже Ника Картера! — вставил президент. — Но вернемся к делу: не прикомандировать ли мне к вам мистера Вильки, начальника тайной полиции Штатов?
— Нет, пока не нужно, — отказался Ник Картер, — мой приятель Вильки большой мастер в своем деле и его мало озолотить, но его методы слишком отличаются от моих. Если мне будет нужно содействие его или его подчиненных, то я всегда успею пригласить кого нужно. Затем мне было бы нежелательно докладывать о ходе дела даже вам, пока я не одержу победу или не буду вынужден признать себя побежденным!
— Последнего, полагаю, не будет, — убежденно ответил президент. — Но ведь может же случиться, что по непредвиденным обстоятельствам вам нужно будет повидаться со мной. Во избежание затруднений мы установим какое-нибудь условное название, скажем, если вы мне пришлете визитную карточку с надписью ‘Одинокий искатель’, то я буду знать, кто меня желает видеть!
— Отличная мысль! — согласился Ник Картер.
— Еще один вопрос, — продолжал президент. — Не допустили ли вы оплошности, являясь в Белый Дом просто Ником Картером без всякого грима? Дело в том, что при отсылке вам телеграммы я принял меры крайней предосторожности. Кроме моего личного секретаря никто не подозревает о вашем посещении. Но почему вы улыбаетесь так странно?
— Да потому, что вы говорите о посещении без грима! Откровенно говоря, Ника Картера в настоящем его виде знают лишь его близкие родственники!
— Значит, вы и теперь загримированы?
— Совершенно верно, хотя в этом гриме я наиболее похож на себя и на того человека, которого повсюду знают под именем Ника Картера!
— В общем ведь это одно и то же! В таком случае, Мутушими, несомненно, уже осведомлен о вашем прибытии.
— Пусть, — спокойно ответил Ник Картер, — этого мне только и нужно. Получив вашу телеграмму, я сразу догадался в чем дело и потому накануне своего отъезда принял кое-какие меры, которые, несомненно, будут очень полезны. На этот раз я решил выступить против Мутушими совершенно открыто!
— Откровенно говоря, мистер Картер, — эта тактика кажется мне весьма странной! Разве таким образом вам удастся обнаружить вашего хитрого противника? Ведь вы этим сами же даете ему предостережение!
— Вы согласны с тем, что барон Мутушими очень ловкий стратег, — возразил Ник Картер, — и я вижу в его лице по меньшей мере достойного противника. Вот мне и кажется, что он скрылся где-нибудь так удачно, что все мои усилия разыскать его будут тщетны!
— Вот как! Стало быть, вы своим открытым выступлением хотите привлечь к себе внимание Мутушими?
— Совершенно верно!
— Но ведь этим вы ставите свою жизнь на карту! Мутушими ни одной секунды не задумается, если только поймает вас, обезвредить вас окончательно, а мы все отлично знаем, что он не разборчив в средствах!
— Все это так, господин президент! Но ведь и врач рискует жизнью, входя к чумному больному по обязанности долга! У меня имеется только одна-единственная возможность узнать, где скрывается Мутушими: меня туда должен свести один из его помощников.
— А этот помощник, несомненно, будет ни кто иной, как человек, которому поручено убить вас!
— По всей вероятности, так!
— Но ведь это легкомыслие! Не ошибитесь в расчете, мистер Картер! Мутушими в вас одном признает опасного врага и он примет все меры, чтобы покончить с вами, будьте в этом уверены!
— Пусть примет! Может быть, он это сделает еще сегодня вечером, почем знать! Но он не добьется своей цели, господин президент! Я верю в свою счастливую звезду и знаю заранее, что ни сам Мутушими, ни его приспешники не погубят меня!
— Вы удивительный человек, — произнес президент, пожимая Нику Картеру руку на прощание, — да хранить вас Господь!
— Я исполню свой долг, господин президент, — твердым голосом произнес сыщик.
Он распростился с президентом и ушел из Белого Дома.

* * *

Ник Картер выехал в Вашингтон немедленно по получении телеграммы от президента и прибыл в столицу около шести часов вечера. В гостинице ‘Арлингтон’ он на свое настоящее имя снял комнату и вообще нисколько не стеснялся выступать совершенно открыто.
После обеда, около восьми часов, он отправился в Белый Дом и там был немедленно принят президентом, который ожидал его с нетерпением.
Выйдя от президента около половины десятого вечера, Ник Картер по проспекту Лафайета отправился к себе в гостиницу.
Он с трудом скрывал улыбку, так как успел заметить, что за ним уже следят.
Когда он вышел из парка, окружающего Белый Дом, он заметил двух мужчин, стоявших в противоположных концах площади. Третий стоял на мостовой и при появлении сыщика начал якобы прогуливаться, а среди деревьев, окружавших площадь, Ник Картер заметил еще и четвертого соглядатая.
Ник Картер спокойно прошел по площади, не подавая вида, что он заметил шпионов, тогда как на самом деле он внимательно следил за ними. Это было тем более необходимо, что на проспекте прохожих почти не было и слуги Мутушими без труда могли подскочить к нему сзади и сразить ударом кинжала.
Но так как проспект был ярко освещен фонарями и кое-где стояли постовые полисмены, то шпионы ограничились тем, что последовали за Ником Картером до самой гостиницы.
Ник Картер вошел в подъезд, повернул в вестибюль и спокойно закурил сигару.
Едва только он успел сделать это, как вдруг кто-то похлопал его сзади по плечу.
— Вы ли это, Картер, или ваш призрак? — проговорил хорошо знакомый голос. — Какими судьбами вы снова очутились в Вашингтоне?
Ник Картер обернулся и увидел статную фигуру сенатора Марка Галлана.
Сыщик искренно обрадовался этой встрече и крепко пожал руку своему приятелю.
— Вот так приятный сюрприз, — произнес он. — А вы завернули сюда случайно?
— Нет, не случайно! В списке приезжих я увидел вашу фамилию и поджидал вас, так как у меня есть кое о чем потолковать с вами!
— А у меня с вами! Ну, вот и отлично!
— Так вот, по какому делу вы опять находитесь здесь? — спросил сенатор, пододвигаясь к сыщику. — Неужели по делу нашего общего друга Мутушими? Вот как? Я угадал? Знаете, Картер, я испытал бы огромное наслаждение, если бы мог свернуть этому мерзавцу шею!
— Но почему вы сразу подумали именно о Мутушими?
— Да потому, что не далее часа тому назад я видел этого негодяя!
— Вот как!
— Да, да, Картер! И я готов идти на какое угодно пари, что Мутушими уже знает о вашем прибытии!
— В этом я нисколько не сомневаюсь, — спокойно ответил Ник Картер.
— Я чуть не столкнулся с ним на проспекте Лафайета перед театром! — сообщил сенатор.
— Не можете ли вы точно назвать время, когда это было?
— Могу. Это было ровно час с четвертью тому назад.
Ник Картер многозначительно улыбнулся — в это время он еще находился в кабинете у президента.
— Можете себе представить, какое впечатление произвел на меня вид этого негодяя, — продолжал сенатор. — Я так был озадачен, что остановился на месте и смотрел ему вслед, как мальчишка! Теперь, конечно, мне весьма обидно за себя, что я не догадался схватить его за шиворот и задержать. Берегитесь, Картер, мне чудится, что он на этот раз точит на вас зубы!
— Может быть, он интересуется и вами? — пошутил Ник Картер, — ведь два месяца тому назад мы оба были у него в гостях.
— Нет, Картер, меня он теперь не трогает. Все-таки опасно убить сенатора Штатов, хотя он не задумался бы сделать это, если бы ему это было нужно. Но надобности в этом у него нет, и мои с ним дела покончены. Из одной только кровожадности этот японец никого не убивает, для этого он слишком бесстрастен и расчетлив. Мне кажется, что этот косоглазый дьявол не умеет ни любить, ни ненавидеть!
— На этот счет, — возразил Ник Картер, — я придерживаюсь иного мнения. Мутушими, конечно, заметил, что вы его узнали, так как вы не могли этого скрыть. А если так, то вы для него опасны! Не забывайте, что все сыщики тайной полиции Штатов выслеживают его и что даже японское правительство назначило награду за его поимку!
— Да, вы пожалуй правы, — уныло согласился сенатор. — Знаете, Картер, я не трус, но все-таки мне не хотелось бы пережить еще раз такую историю, как тогда в доме призраков!
— Вы только что сказали, — ответил Ник Картер, — что Мутушими всегда поступает обдуманно. Он заметил, что вы его узнали, он знает, что вы здесь в гостинице наводили обо мне справку, а его шпионы теперь уже, быть может, успели доложить ему, что мы с вами сидим здесь и беседуем. По всей вероятности в настоящее время за нами наблюдает какой-нибудь шпион, сведущий в языке глухонемых!
— А мне кажется, Картер, вы как будто нарочно облегчаете такого рода наблюдения, — удивился сенатор. — По крайней мере, вы прежде никогда не говорили так медленно и отчетливо, как теперь и при этом вы упорно смотрите на улицу как бы не желая отнять у прохожих удовольствия лицезреть ваше умное лицо!
— Красиво сказано, — засмеялся Ник Картер, — и совершенно правильно замечено!
— На самом деле?
— Конечно! Я хочу известить Мутушими о том, что я снова охочусь за ним, и для этого пользуюсь услугами наблюдающего за нами шпиона. Пусть он доложит своему повелителю, что я нисколько не сомневаюсь в благом намерении Мутушими убить меня. Но я убежден, что Ник Картер родился не для того, чтобы пасть от руки такого негодяя! Погодите, теперь я посылаю барону весточку! На другой стороне улицы стоит мужчина, похожий на француза, это и есть шпион, который читает на моих губах каждое слово и становится при этом все более беспокойным. По моему мнению, это негодный трус и мерзавец, который…
Вдруг Ник Картер громко расхохотался.
На изумленный взгляд Марка Галлана он ответил:
— Я хохотал над тем шпионом, о котором только что говорил!
— Почему?
— Когда он понял то, что я о нем говорил, он пришел в ярость и в конце концов забылся до того, что показал мне кулак!
— Вот это великолепно! — расхохотался сенатор. — В таком случае, вы при следующей встрече легко его узнаете!
— Почем знать, — отозвался Ник Картер, — такие негодяи, которые за гроши готовы на любую подлость, умеют удачно гримироваться. Впрочем, мне в скором времени представится случай побеседовать с ним весьма обстоятельно.
— Что вы хотите этим сказать? — удивленно спросил сенатор. — Вы шутите?
— Нисколько! Все это я вам со временем подробно объясню!
— Черт возьми, он все еще стоит на том же месте! — воскликнул сенатор, — а я-то думал, что он немедленно скроется, когда увидит, что вы его узнали!
— Отнюдь нет! Он хорошо знает, что успеет сделать это еще и тогда, когда я встану со своего места. Кроме того, он должен оставаться на месте, пока еще есть возможность узнать что-нибудь. Вот почему он с неослабным вниманием следит за движением моих губ.
— Но каким же образом вы поймаете его? Ведь не поймав его, вы ничего от него не узнаете! А добровольно он вряд ли придет к вам.
— Погодите! Я уже сказал вам, что объясню все это впоследствии. А пока не будем больше обращать на него внимание. Я уже говорил, что вы, сенатор, тоже находитесь в опасности, и вам следует быть осторожным!
— Я всегда осторожен, да и вообще я не из трусливого десятка!
— Знаю, но тем не менее считаю долгом предупредить вас.
— Видите ли, Картер, у нас на Западе еще и теперь нравы не слишком мягки, а когда я был юношей лет двадцати, то с пулями нисколько не стеснялись! Мне самому не раз попадало.
— Все это я знаю, сенатор, но имейте в виду, что здесь мы не на Западе и что японцы подобны ядовитым змеям, которые жалят совершенно незаметно, — возразил Ник Картер, упорно глядя на стоявшего на другой стороне улицы шпиона.
Ник Картер, уезжая из Нью-Йорка, отдал дома кое-какие распоряжения и потому нисколько не удивился, когда вдруг увидел на улице своего помощника Патси.
Сыщик взял с собой в Вашингтон своих трех помощников, но ехал отдельно от них, а в самом Вашингтоне еще не виделся с ними.
Когда Патси очутился вблизи шпиона, Ник Картер откинулся в кресле и как будто начал потягиваться.
Этот жест служил сигналом для его младшего помощника.
— Черт возьми, Картер, — воскликнул сенатор, — да вы никак даете шпиону какой-то сигнал?
— Сигнал-то я даю, но только не шпиону!
— Не шпиону? А кому?
— Одному из моих помощников, — ответил Ник Картер, закрывая рот рукой, чтобы слова его не могли быть поняты.
— Да разве кто-нибудь из ваших помощников сейчас находится вблизи шпиона? — спросил изумленный сенатор, тоже закрывая рот рукой.
— Да!
— Вот так штука! А другие ваши помощники тоже здесь?
— Кроме Патси, здесь еще мой двоюродный брат Дик и новый помощник!
— Вероятно, ваш маленький японец?
— Нет, Тен-Итси в настоящее время находится у себя на родине. Но даже если бы он находился здесь, то я, несмотря на его преданность и опытность, не воспользовался бы его услугами для борьбы с его соотечественниками. Я говорю о моем шофере Данни, очень способном человеке, который, однако, пока работает редко, хотя я надеюсь в скором времени иметь возможность зачислить его в мой штат. Прошу вас, сенатор, не глядите в окно на Патси!
— Конечно, не буду! Но говорите скорей, какой вы придумали план!
— Видите ли, Патси нанял карету, кучеру которой он приказал ехать вдоль тротуара. Вот теперь карета приближается к тому месту, где стоит шпион, кучер задерживает лошадь, — а теперь…
Ник Картер не договорил и вдруг повернул стул так, что уже не мог видеть, что делается на улице.
— Если хотите сопровождать меня, сенатор, — проговорил он затем, — то через полчаса отправимся с вами погулять и воспользуемся случаем учинить шпиону маленький допрос!
— Конечно, я пойду! Но что же произошло? Я со своего места не мог видеть, что случилось на улице.
— Очень простое дело: карета остановилась прямо перед шпионом, за спиной которого стоял Патси. А в карете сидел Дик, или Данни!
— И что же дальше?
— Пустяки! Когда находившийся в карете мой помощник открыл дверцы, обращенные к шпиону, Патси толкнул последнего в спину так, что он моментально влетел внутрь кареты. Сидевший внутри помог немного, захлопнул дверцы и карета укатила, а Патси спокойно остался на том месте, где раньше стоял шпион.
— Ловко, нечего сказать, — изумился сенатор, — даже страшно становится перед вами! Все это выполнено вашими помощниками в центре Вашингтона при ярком электрическом освещении — и это вы называете пустяками? А что было бы, если бы в дело вмешался полисмен?
— Вся история разыгралась слишком быстро, чтобы полисмен успел вмешаться, а если бы он все-таки вмешался, то Патси просто-напросто назвал бы себя и объяснил ему, в чем дело. Вот почему он и остался спокойно на месте. Кроме того, он теперь наблюдает за тем, что предпримут товарищи шпиона. Надо вам знать, что на этой площади шныряет, по меньшей мере, шесть человек шпионов!
— История все больше осложняется, — заметил сенатор, — и скоро в ней сам черт ногу сломит! Если действительно на площади имеются несколько шпионов, то некоторые из них побегут за каретой.
— По всей вероятности!
— Вам это как-будто даже желательно?
— Именно, мне этого только и нужно! Но не расспрашивайте, сенатор, здесь не место объяснять мои планы!
— Пожалейте меня, Картер! Эту неосведомленность труднее перенести, чем все ужасы дома призраков! Дайте хоть какую-нибудь информацию!
— Ладно, — улыбнулся Ник Картер, — так вот: уезжая сюда, я уже знал, что мне предстоит снова вступить в борьбу с Мутушими. Но для того, чтобы вступить с кем-нибудь в борьбу, надо знать, где противник находится, а так как барон не указал мне своего адреса, то я был вынужден раздобыть его несколько необыкновенным способом.
— Именно путем похищения шпиона?
— Совершенно верно! Я знал, что Мутушими окружит меня целой сетью шпионов, как только я появлюсь под настоящей своей фамилией в Вашингтоне и на этом я построил свой план, согласно которому я задался целью похитить одного из шпионов и заставить его дать мне сведения, хотя бы даже с применением силы.
— Но если несколько других шпионов пустились в погоню за каретой, то ведь они будут знать, куда вы увозите их товарища?
— Это было бы очень приятно для меня, так как тогда я сразу поймал бы несколько шпионов. Откровенно говоря, сенатор, я приготовил для Мутушими маленькую ловушку, в которую он наверняка попадется!
— Если это вам удастся, — воскликнул сенатор, — то я устрою пир горой! Но скажите, вы, конечно, знаете, куда будет увезен шпион?
— Конечно, знаю и собираюсь отправиться туда же!
— Тогда я пойду с вами, хотя бы за мной стала следить другая дюжина шпионов! — радостно воскликнул сенатор.
— Без этого дело не обойдется! Я буду очень рад, если вы поедете со мной, но считаю долгом предупредить, что по дороге нам предстоит маленькое приключение!
— Вы хотите сказать, что эти негодяи нападут на нас? Но это меня не остановит, Картер! Впрочем, я не думаю, что они посмеют тронуть нас, а то они уже давно могли бы стрелять в нас с другой стороны улицы. Мы ведь сидим на виду при ярком освещении.
— Я и не утверждаю, сенатор, что на нас обязательно будет произведено нападение, но считаю это весьма вероятным. Затем имейте в виду, что мы пройдем по улицам, менее ярко освещенным. Повторяю, что-нибудь будет предпринято против нас и вам, пожалуй, все-таки лучше остаться!
— Что вы, Картер! Даже обидно слушать! Непременно пойду с вами! С привидениями я не особенно храбр, но когда дело касается врагов из плоти и крови, то поверьте, что я сумею постоять за себя!
— Знаю, знаю, — улыбнулся Ник Картер. — Что же, пойдемте, если так! Собственно говоря, я даже нравственно обязан пригласить вас в свидетели ареста Мутушими.
— Как? Вы еще сегодня ночью хотите поймать Мутушими? Но ведь вы едва успели приехать в Вашингтон, как же вы могли подготовить все, что для этого требуется?
— Не забывайте, что я знаю Вашингтон не хуже Нью-Йорка, что у меня даже есть несколько собственных домов в столице Штатов. Я, впрочем, составил свой план еще до отъезда из Нью-Йорка. Если нет возможности пробраться в логовище льва, то надо выманить его оттуда! Этой тактики я всегда придерживаюсь и она обеспечит мне успех! Ну, а теперь пойдем!
— Знаете, Картер, мне кажется, что мы отправляемся на интересное представление! — воскликнул Марк Галлан, весело потирая руки.

* * *

— Далеко ли нам идти отсюда? — спросил сенатор, выйдя с Ником Картером на улицу.
— Мили две, — ответил тот, — наша цель находится на одной из улиц вблизи Капитолия!
— Цель эта, разумеется, какой-нибудь дом?
— Собственно говоря, даже два дома, соприкасающиеся стенами задних дворов и выходящие фасадами на две разные, параллельные улицы. Дома эти я купил лишь недавно, а так как затеял крупную перестройку, то не мог еще сдать их в аренду. Во время покупки у меня не было никаких специальных намерений и я хотел только выгодно поместить часть моего капитала. Но теперь я очень рад этим домам, так как, благодаря им представляется удобный случай свести счеты с Мутушими!
— Начинаю догадываться! Вы, однако, прехитрый господин, Картер, и вам пальца в рот нельзя класть.
— Я буду рад, если Мутушими будет придерживаться того же лестного обо мне мнения!
Спутники быстро шли вперед.
Дойдя до 14-й улицы, они завернули на авеню.
— Мы таким образом скорее дойдем, — заметил Ник Картер, — да и путь этот менее опасен!
— Вы меня положительно охраняете, — засмеялся Марк Галлан, — предоставьте уж мне самому заботиться о моей безопасности!
— Как хотите, сенатор, но мне вовсе не хочется иметь спутником мертвого или раненого сенатора. Это неприятно, хотя бы уже из-за одной возни и канители. Надеюсь, вы заметили, что нас преследуют?
— А я как раз хотел выразить удивление, что никто не наблюдает за нами, — удивился сенатор, — я несколько раз оглядывался, но никого не заметил!
— Разве вы не видели впереди нас двух мужчин, которые завернули в одну из боковых улиц?
— Но позвольте, ведь они шли впереди, а не позади нас?
— Ничего не значит, такова уж система! Они вернулись на 13-ю или 14-ю улицу, а затем снова появятся здесь на авеню. Кроме них, за нами следят еще другие шпионы!
— Надо будет оглянуться! Или, может быть, не нужно?
— Не стесняйтесь, делайте, что хотите! Нам вовсе не нужно скрываться — в данном случае я лично выступаю совершенно открыто, а мои помощники действуют тайно!
— Теперь и я их вижу! Нас преследуют четыре человека, — проговорил Марк Галлан, — двое идут позади нас, а двое находятся на другом тротуаре!
— Это еще не все, — заметил Ник Картер, — еще два шпиона идут по параллельной улице и еще два, если не больше, следуют за первыми двумя, чтобы в случае надобности заменить их.
— Положительно лейб-гвардия какая-то! Восемь человек на двоих, — усмехнулся Марк Галлан.
— Мутушими знает, что делает, — ответил Ник Картер, — он знает также, что ему никогда не поймать меня, если это не удастся сделать сегодня ночью!
Когда спутники завернули на авеню Пенсильвания, сенатор сказал:
— Полагаю, что на такой оживленной улице нам нечего опасаться нападения!
— Я думал над этим вопросом, — отозвался Ник Картер, — и уверен, что по дороге нам вряд ли надо чего-либо бояться, если только мы сами не дадим этим негодяям повода наброситься на нас. Шпионы, люди осторожные и зря не будут рисковать. Они несомненно предпочтут преследовать нас до конца пути и попытаться напасть на нас лишь там, а, быть может, и проникнуть в дом, чтобы там свести счеты, хотя бы уже для одного того, чтобы узнать, что сталось с их исчезнувшим товарищем. Они, конечно, попытаются освободить его, а это они могли бы сделать лишь в том месте, куда, по их предположению, он был увезен!
— И вы на самом деле сами указываете им дорогу туда? — удивился сенатор.
— Только для виду, — ответил Ник Картер, — не забывайте, что я располагаю двумя домами, фасады которых выходят на две разные улицы. Мои помощники повезли шпиона на улицу ‘А’ и там его, по всей вероятности, принял мой двоюродный брат Дик.
— Ага, начинаю понимать, — усмехнулся сенатор, — это вы сделали для того, чтобы преследователи вообразили, что их товарищ будет находиться в доме на той улице, на самом же деле ваши помощники доставили его в другой дом, который выходит на вторую параллельную первой улицу!
— Совершенно верно! Но и второй дом еще не представляет собой конечной цели! Из него шпиона снова вывели на улицу, где ожидала карета, которая и отвезла его в то место, где я собираюсь допросить его.
— Значит, мы идем вовсе не на улицу ‘А’? — спросил сенатор.
— Нет, мы идем именно туда, так как я хочу уверить наших преследователей, что там находится моя главная квартира. Они думают, что там же содержится их товарищ, тогда как на самом деле он будет находиться совершенно в ином месте.
— Но с какой же целью вы заманиваете их туда?
— Послушайте, сенатор, неужели вы все еще не догадываетесь? — воскликнул Ник Картер. — Ведь я надеюсь, что сегодня ночью в этих двух домах мне удастся поймать Мутушими и всю его шайку!
Марк Галлан в недоумении взглянул на своего спутника и, наконец, проговорил:
— Знаете, Картер, это почище дома призраков! Как могли вы столь быстро создать этот план? Вы хотите поймать Мутушими вместе со всей его шайкой? Но ведь это великолепно! И у вас есть еще третий дом, в котором теперь находится ваш пленник?
— У меня в Вашингтоне много домов, из них два пустуют вследствие перестройки. Только на прошлой неделе в обоих домах на улицах ‘А’ и ‘Б’ была закончена электрическая проводка. Мой представитель сообщил мне, что дома сданы, начиная с будущей недели и я очень рад, что пока еще могу ими располагать!
Тем временем они далеко подвинулись вперед по авеню Пенсильвания.
При
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека