Об издании ‘Современника’ в 1850 году, Некрасов Николай Алексеевич, Год: 1849

Время на прочтение: 5 минут(ы)
Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем в пятнадцати томах
Том тринадцатый. Книга первая. Материалы редакционно-издательской деятельности
С.-Пб, ‘Наука’, 1997

Об издании ‘Современника’ в 1850 году

Кому не известно, что достоинства и недостатки журнала тесно связаны с положением литературы, с большим или меньшим количеством талантов, действующих на литературном поприще в данную эпоху, и со множеством других разнородных условий, случайных и неслучайных. Истекающий год не был особенно богат в литературном отношении. Несмотря на это, следующий перечень главных статей, напечатанных в двенадцати нумерах ‘Современника’ на 1849 год, покажет, что ‘Современник’ в этом году не только не был беднее прежних годов хорошими статьями, но даже по некоторым отделам богаче, А это, в свою очередь, лучше всяких возгласов и пышных фраз засвидетельствует, что редакция делала свое дело, не упуская ничего, чтоб поддержать журнал, удостоившийся внимания просвещенных русских читателей с первого же года своего преобразованного существования.
(Далее перечень опубликованных в двенадцати номерах ‘Современника’ за 1849 год произведений, где, между прочим, указаны: ‘Три страны света’ Н. А. Некрасова и А. Я. Панаевой, три рассказа из ‘Записок охотника’ И. С. Тургенева, роман Д. В. Григоровича ‘Похождения Накатова’, роман А. В. Дружинина ‘Жюли’, ‘Письма об Испании’ В. П. Боткина.)
Сверх того, выдан в марте 1849 года ‘Литературный сборник с иллюстрациями’ взамен ‘Иллюстрированного альманаха’, обещанного редакцией в 1848 году, но не выданного по причинам уважительным, как уже о том было упомянуто в ‘Современнике’ (см. No IV, отд. III, стр. 96). Этим ‘Сборником’ редакция по возможности заплатила своим подписчикам долг, лежавший на ней и много ее тяготивший, и заплатила, смеем думать, без ущерба для них, поместив в ‘Сборнике’, между прочим, два произведения, составляющие едва ли не самое капитальное приобретение русской литературы 1849 года: мы говорим о драме графа Соллогуба ‘Местничество’ и эпизоде из романа г. Гончарова ‘Сон Обломова’. Публика знает, что редакция в этом случае сделала все, чтоб ни один из ее подписчиков не понес ущерба от замедления в выходе ‘Сборника’: этот ‘Сборник’ выдан всем подписчикам 1848 года, новым подписчикам на 1849 год и даже подписчикам 1847 года, переставшим в следующие годы выписывать журнал.
В следующем году ‘Современник’ будет издаваться по той же программе. Объем журнала и время выхода остаются те же. ‘Современник’ будет выходить первого числа каждого месяца книжками от 20 до 25 и более печатных листов, с гравированною на меди и раскрашенною в Париже картинкою (из журнала ‘Les Modes Parisiennes’) при каждой книжке.
Окончив, между прочим, в последних книжках нынешнего года уже начатые статьи, с следующего года мы будем печатать новые произведения тех же русских ученых и литераторов, которых труды публика привыкла встречать в ‘Современнике’ (и часто в одном только ‘Современнике’) в течение трех лет. Разумеется, в журнале нашем будет по-прежнему открыто место и для новых талантов, так как посредничество между ними и публикою есть одна из главнейших обязанностей журнала, добросовестно исполняющего свое дело. Затем в переводах с иностранных языков мы будем руководствоваться теми же соображениями, какими руководствовались доныне: не увлекаться тем, что имеет мимолетный эффект, производит минутный шум, но в сущности лишено истинных литературных достоинств, а представлять своим читателям произведения, действительно заслуживающие перевода, и знакомить публику по возможности с теми иностранными писателями, которые пользуются в Европе заслуженною известностью, но еще не были переводимы на русский язык. Заметим кстати, что с целью ближайшего ознакомления публики с иностранными литературами мы предположили себе постоянно печатать биографии знаменитых писателей, и, окончив в настоящее время ‘Записки Гете’, мы уже имеем в виду биографию Байрона и биографию Данта, изготовляемые для будущих книжек ‘Современника’.
Вот все, что находим мы нужным сказать, объявляя о продолжении ‘Современника’ в 1850 году. Через трехлетнее посредничество ежемесячного журнала публика, надеемся, хорошо ознакомилась с нашим образом действия при издании ‘Современника’: приобретая для нашего журнала хорошие материалы, даже иногда печатая вещи, которых достоинства, слишком яркие, не подлежат никакому сомнению, мы, однако ж, не считаем нужным сами обращать на них глаза публики, твердо уверенные, что хорошее будет замечено и без наших возгласов, еще менее прибегаем мы к этим средствам, чтоб оправдать помещение статей сомнительного достоинства, которых мы вообще стараемся всеми мерами избегать. Пусть каждый пересмотрит годичное издание ‘Современника’ и укажет хоть одну статью, помещение которой не оправдывалось бы какими-нибудь достоинствами, возможностью полезного применения и т. п. Можно сказать: зачем нет того, зачем нет другого, зачем то и то сделано не так, как бы можно было сделать? Но в таком случае нужно обвинить всю литературу. Что касается до недостатков, без которых не обходится ни одно дело рук человеческих, то мы сами хорошо видим их в нашем журнале, и уменьшение числа их составляет одну из главных задач нашей деятельности. Но это, как известно каждому просвещенному читателю, зависит не от одной редакции журнала.
Переходя к рассылке журнала — вопросу весьма важному для наших иногородних подписчиков, мы с удовольствием заметим, что эта часть в нынешнем году окончательно приведена в надлежащее устройство, судя по чрезвычайно незначительному числу жалоб на неисправность доставки, полученных нами в этом году. Бывают еще (впрочем, также нечасто) жалобы на позднюю доставку — именно, что книжка, выходящая в Петербурге в начале месяца, приходит на место только в конце его, но это уже неприятность, с которою гг. иногородние должны примириться, по невозможности исправить ее. Выходя в Петербурге в первых числах, книжки журнала сдаются в Газетную экспедицию не ранее как через неделю (употребляемую на заклейку пакетов, подписание адресов и проч.), откуда они отправляются по тяжелой почте. Вот причины нескорой доставки. Но читатели не должны забывать, что книжки ‘Современника’, как и некоторых других журналов, выходят, собственно, почти месяцем вперед именно с тою целию, чтоб замедление в их доставке не было слишком ощутительно для гг. иногородних. В отношении к получению журнала мы по-прежнему просим подписчиков наших расписываться на картах, а в случае неполучения тотчас уведомлять редакцию, чтоб она могла разыскать дело и удовлетворить жалующегося. В случае неудач в розыске редакция по-прежнему обещает удовлетворять всех, кто не получит какой-либо книжки журнала, вторичной высылкой книжки, для чего, по примеру нынешнего года, будет печататься несколько лишних экземпляров. Таким образом (повторим здесь слова прошлогодней программы), если, при огромности пространства России, и может иногда случиться неисправность или задержка в доставке какой-либо книжки, то по крайней мере мы можем положительно ручаться, что ни один из наших подписчиков не будет иметь экземпляра ‘Современника’ неполного.
(Далее сведения об условиях подписки и адреса контор.)

Редактор и издатель И. Панаев.
Издатель Н. Некрасов.

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

Варианты С, No 10, 11, и MB

С. 76.
6—8 Истекающий год отношении. / Истекающий год отношении: Он не представил публике ни одного нового замечательного таланта, даже некоторые из прежних даровитых писателей или вовсе не писали в этом году, или написали слишком мало. (Примечание к слову ‘таланта’ в приведенном выше варианте:)
Этого выражения, употребленного в первом нашем объявлении, мы уже не можем повторить теперь в строгом смысле по причине, понятной тем, кто уже успел прочесть десятую книжку ‘Современника’.
С. 77.
(Примечание к предложению ‘Затем в переводах на русский язык’:)
Вместо 28-37 В этом отношении обращаем внимание читателей на печатающийся теперь в ‘Современнике’ роман ‘Цыган’, соч. Дже&lt,й&gt,мса, писателя замечательного, но которого произведения еще не были переведены на русский язык.

КОММЕНТАРИИ

Печатается по тексту брошюры (ценз. разр.— 1 октября 1849 г.), приложенной к No 12 ‘Современника’ 1849 г., с восстановлением нескольких цензурных купюр по предыдущим публикациям.
Впервые опубликовано в виде такой же брошюры, приложенной к No 10 и 11 ‘Современника’ 1849 г. Перепечатано: MB, 1849, 1 ноября, No 131, 6 декабря, No 146. (Об отличиях первоначальной редакции см.: ‘Другие редакции и варианты’).
В собрание сочинений включено: ПСС, т. XII, напечатано по тексту первой публикации.
Автограф не найден.
С. 76. …достоинства и недостатки журнала тесно связаны с положением литературы…— Намек на цензурный террор в связи с революционной ситуацией в Европе, начавшийся с апреля 1848 г.
С. 76. …’Литературный сборник с иллюстрациями’…— См. о нем с. 72.
С. 77. …’Записки Гете’…— Имеются в виду записки И. В. Гете, переводившиеся ‘Современником’ (1849, No 7—10) под заглавием ‘Поэзия и правда моей жизни’.
С. 77. …мы уже имеем в виду биографию Байрона и биографию Данта…— Статьи П. И. Редкина ‘Жорж Гордон Байрон’ печатались в No 1, 3—7 ‘Современника’ 1850 г. Статья о Данте в ‘Современнике’ не печаталась.

Другие редакции и варианты

С. 292. Этого выражения — мы уже не можем повторить — по причине, понятной тем, кто уже успел прочесть десятую книжку ‘Современника’.— В No 10 ‘Современника’ напечатана первая повесть Евгении Тур ‘Ошибка’, принесшая автору широкую известность.
С. 293. …роман ‘Цыган’, соч. Дже&lt,й&gt,мса…— Это произведение Д.-П.-Р. Джеймса печаталось в No 9—12 ‘Современника’ 1849 г. (пер. А. И. Кронеберга).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека