Вяземскій П. А. Полное собраніе сочиненій. Изданіе графа С. Д. Шереметева. T. 1.
Спб., 1878.
Господинъ Гётце, извстный ученой публик прекраснымъ переводомъ на Нмецкій языкъ лиро-эпическаго гимна Державина на изгнаніе Французовъ изъ Россіи въ 1812 году, занимается нын сочиненіемъ о народномъ Русскомъ стихотворств. Онъ перевелъ на Нмецкій языкъ собраніе Русскихъ народныхъ псенъ и намренъ напечатать оное съ подлинникомъ и замчаніями подъ заглавіемъ: Stimmen des russischen Volks. Во вступленіи въ своему сочиненію разсматриваетъ онъ важность народныхъ псенъ вообще и Русскихъ въ особенности, руководствуясь мнніями знаменитаго Гердера о семъ предмет. Онъ разбираетъ сіи стихотворенія въ отношеніи филологическомъ и историческомъ, и старается изъ нихъ вывести заключенія о характер и образ мыслей Русскаго народа. Для сего надлежало ему разбирать псни всякаго рода и во всхъ отношеніяхъ. Онъ охотне всего занимался пснями старинными, но не выпускалъ изъ виду и тхъ, которыя хотя имютъ признаки новыхъ временъ, но отличаются національнымъ или особеннымъ характеромъ. Разумется, что новйшія сочиненія въ семъ род не могли войти въ составъ сего собранія. Г. Гётце надется услужить и любителямъ исторіи, сообщивъ имъ въ сихъ заключеніяхъ опытъ характеристики народа Русскаго въ умственномъ отношеніи. Онъ проситъ убдительно всхъ собирателей и любителей старинныхъ Русскихъ стихотвореній сообщать ему т изъ нихъ, которыхъ нтъ еще въ печати, посредствомъ издателей Русскаго Инвалида и Сына Отечества, равно какъ и всякія примчанія и мннія о семъ предмет.
Желательно, чтобъ г. Гётце снискалъ одобреніе и вспоможеніе въ семъ предпріятіи, имющемъ цлью народную славу Русскихъ, и, при благосклонномъ пособіи почитателей всего отечественнаго, усплъ обнародывать въ Россіи и во всей просвщенной Европ рдкія и неизвстныя донын народныя стихотворенія, въ богатств и изяществ которыхъ Русскіе не уступаютъ ни одному изъ другихъ народовъ.