О детях не для детей. Шесть раcсказов Н. Морского (Н. К. Лебедева), Некрасова Екатерина Степановна, Год: 1883

Время на прочтение: 3 минут(ы)

О дтяхъ не для дтей. Шесть разсказовъ Н. Морского (Н. К. Лебедева). Съ рисунками и виньетками Н. Н. Каразина. C.-Пб. Изданіе А. Ф. Маркса. 1883 года.

Очень недурно изданная книжка, съ прекрасными виньетками, хотя нельзя того же сказать о картинкахъ, иллюстрирующихъ текстъ. Въ нихъ безпрестанно встрчается,— что вообще въ обыча въ работахъ г. Каразина,— несоотвтствіе съ текстомъ. ‘Дяденька носилъ,— говорится на страниц 35,— небольшую бороду и усы’, а на всхъ приложенныхъ картинкахъ ‘дяденька’ изображенъ съ длинными усами и какъ разъ безъ бороды, съ голымъ подбородкомъ. Такое разногласіе замчается не только въ картинкахъ съ текстомъ, но нердко авторъ впадаетъ въ подобное противорчіе и въ самомъ разсказ. На стр. 33, напримръ, онъ говоритъ про того же ‘дяденьку’, какъ тотъ изъяснялся съ ‘тетенькой’ на французскомъ язык, даже приводитъ обращики его правильныхъ, чисто французскихъ фразъ, а на стран. 63 онъ говоритъ про того же ‘дяденьку’: ‘понималъ ли что-нибудь дяденька (сидя во французскомъ театр) — покрыто для меня мракомъ неизвстности…’ Эти несомннныя противорчія говорятъ или о маломъ навык автора въ литературномъ дл, или же — о непростительной въ данномъ случа безпамятности.
Авторъ говоритъ, что его книга писана ‘о дтяхъ, не для дтей’. Весьма любопытенъ длается вопросъ, возникающій по прочтеніи книги: а для кого она въ самомъ дл писана? Для кого, напримръ, писанъ послдній разсказъ, ‘Кувшинчикъ’?… Ужь во всякомъ случа не для взрослыхъ, такъ какъ онъ представляетъ изъ себя фантастическую сказку. Почему же эта сказка — не для дтей?— Разв можетъ-быть потому, что въ ней встрчаются черезчуръ вычурныя по слогу описанія?… Именно рядъ давно опошленныхъ выраженій, наприм.: ‘Въ ушахъ Людмиллы дрожали крупные брилліанты, въ темнорусой кос трепетала сдланная изъ розовыхъ яхантовъ и алмазовъ бабочка’, ‘волны розоваго крепа, падающаго струистымъ каскадомъ на тяжелый шелковый трэнъ‘, ‘небесно голубыми глазами’ (стр. 196) и т. д. Но такія вычурно-лживыя выраженія, разумется, непріятны будутъ и для взрослыхъ.
Изъ всхъ шести помщенныхъ разсказовъ (‘Дяденька’, ‘Уличная пвица’, ‘Ночь’, ‘Обезьянка’, ‘Грхъ ли это?’, ‘Кувшинчикъ’) первые три, несмотря на указанные недостатки, все же недурны, въ особенности второй: ‘Уличная пвица’. Здсь одна знаменитая артистка разсказываетъ про свое ужасное дтство, когда она, будучи крохотнымъ ребенкомъ, бгала изъ родной семьи, гд ни отъ мачихи, ни отъ отца не пользовалась никакимъ призоромъ, никакими заботами,— бгала по разнымъ жильцамъ дома, втиралась въ чужую жизнь, прилаживалась къ чужимъ людямъ. Здсь очень недурно,— хотя, правда, съ утрировкой,— рисуются эти чужіе люди, чужія семьи… И здсь, впрочемъ, не обходится безъ нкоторыхъ недоумній для читателя. Во время пожара отцовскаго дома двочку схватилъ какой-то мастеровой, утащилъ въ ночлежный домъ и тамъ перепродалъ шарманщику… Любопытно, что никто не вспомнилъ о пропавшей двочк, никто не разыскивалъ ея, какъ будто вещь какая пропала. Да вдь и о вещи справляются, жалютъ. А у двочки посл пожара все же оставались въ живыхъ мачиха, знакомые — жильцы сгорвшаго дома… Вотъ такими недосмотрами, несообразностями страдаютъ даже и эти три первые разсказа. Видно, что авторъ мало продумываетъ свои работы и не особенно много перечитываетъ и исправляетъ. Въ нкоторой же литературной способности ему нельзя отказать: онъ уметъ схватить типъ, набросать его, подмтивъ характерныя особенности, хотя, правда, не особенно тонко и глубоко, какъ бы набрасывая начерно штрихи, которые должны послужить къ дальнйшей, боле тонкой, разработк и отдлк… Таково впечатлніе по прочтеніи трехъ первыхъ разсказовъ. Здсь мы видимъ, какъ въ дтской наблюдательности отражается жизнь взрослыхъ, какъ они ее понимаютъ, какъ зорко слдятъ за ней!
Нельзя такого же благопріятнаго отзыва сдлать о слдующихъ трехъ разсказахъ. Разсказъ ‘Обезьянка’ представляетъ невозможный сумбуръ, смшеніе рзкихъ несообразностей. Для обращика приведемъ глубокомысленную философскую тираду, какую произноситъ одна богатая купчиха, которая все время и выражаться-то по-человчески не умла, а изъяснялась, напримръ, такъ: ‘Сознакомилась съ этимъ (т. е. съ человкомъ, котораго она полюбила) — и ужь Шурочку не слушаю…’ Вдругъ изъ устъ этой самой дамы читатель слышитъ такую рчь: ‘Слабыя женщины, слабыя дти, все, что слабо, должно погибнуть. Скудная трапеза приготовлена для всхъ, а обильная только для немногихъ… Это врно, это такъ…’ Но для того, чтобы выразить всю поразительную несообразность разсказа ‘Обезьянка’, для этого необходимо выписать его цликомъ,— онъ весь съ начала до конца представляетъ нчто невозможное. Жаля читателя, мы избавляемъ его отъ этихъ выписокъ.
Не можемъ похвалить также и пятый разсказъ — ‘Грхъ ли это?’ Такой вопросъ задаетъ авторъ, разсказывая про старуху, какъ она украла пирогъ для того, чтобы накормить имъ и не дать умереть внучк… Тема избитая, потому и браться за нее можно только тогда, когда авторъ въ силахъ раскрыть передъ нами весь внутренній міръ старушки со всми его тончайшими изгибами, помыслами, движеніями… Но автору не подъ-силу такая тонкая работа…

Е. Н.

‘Русская Мысль’, No 4, 1883

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека