Всякое сравнение человека с другими животными недостойно его. Даже и в физическом смысле он гораздо совершеннее их, будучи один создан для всех климатов, холодных и жарких, сносит труды и муки, которые превышают силы огромного слона, переплывает необозримости океана и царствует в мире от полюса до полюса. Сфера деятельности зверей навеки ограничена: отношения их к натуре малочисленны и никогда не переменяются. Человек же находится в связи с целой природой, и средства умственной деятельности его умножаются ежедневно. Он блистает характером величия, и, кроме некоторых различных оттенков, во всех странах одинаков.
В Гренландии, на берегах океана Атлантического и в южной Африке человеку предписаны одни должности, и страсти под разными личинами производят такие же действия, как и между нами. Соглашаюсь, что в северных странах Азии и Европы род человеческий унижается как в физическом, так и в нравственном смысле, но и в Лапландии и на Камчатке люди сохраняют еще права властелинов натуры. Кто разит белого медведя и правит оленями, кто чувствует цену благотворения и любит добродетель, того еще не можем презирать и лишить имени брата. Некоторые утверждали, что лапландцы составляют особенный род людей. Вольтер, по своему достохвальному обычаю, выдумал роман для утверждения сей мысли, но теперь ясно доказано происхождение их от финнов. Уступая в физическом совершенстве другим европейцам, они не так унижены натурой в рассуждении нравственности, как говорили наши географы. За несколько лет перед сим мы видели лапландца, который мог назваться чудом ума и знаний. Он имел понятие о всех науках, читал древних авторов, много путешествовал, знал французский, русский, шведский, немецкий, персидский и монгольский языки, умел говорить обо всем основательно и приятно: не умел только быть воздержанным, и в цветущей молодости умер от распутства.
Некоторые философы заблуждаются в теории климатов, приписывая им излишнее влияние на образование и нравственность человека. Земля гористая или равнины, покрытые лесом, болота или страна, обогащенная плодами земледелия, без сомнения, действуют на физическое и моральное свойства людей, но бывают только причинами второстепенными и не могут совершенно изменять их главного, общего характера.
Знаю также, что успехи гражданской жизни производят великое различие между народами, но основание везде одно, и человечество всегда сохраняет свой образ. Люди украшаются искусством в общежитии: только сии украшения можно назвать побочными, и дикий, лишенный их блеска, не теряяет своего благородства. Заглянем в описания славнейших путешественников, и мы уверимся в моральном единообразии народов, живущих в той или другой гемисфере, переходящих с места на место или обитающих в городах. Все они имею равное понятие о справедливости и несправедливости. Везде ум человеческий, как бы он ни был слаб, отличается от слепого естественного побуждения зверей. Путешественник слышит звуки волшебного барабана грубых лапландцев, видит, что самоед и тунгус поклоняются душам неодушевленным, и что житель Америки молится духу озер, лесов и гор: но сии народы хотят обожать творца природы. Согласие чудесное! Сходство удивительное! И мы находим его везде: на островах Сандвичевых, Святой Маргариты и Дружеских, отделенных неизмеримым пространством от древнего и нового мира и как будто бы забытых натурой.
Даже и в диких пустынях человек ознаменован божественным величием, которое отличает его от самых благороднейших животных. Природа на всяком шагу играет нашими системами и смеется над их авторами. Ум и воображение не боятся ни холодного, ни жаркого поясов. Европейцы в соседстве водопада Ниагарского и на берегу великих озер мыслят так же остроумно, так же приятно, как и в своем отечестве. Камоэнс, переплыв океан, под другим небом, за 4000 миль от Европы, сохранил всю красоту и силу гения: он сочинял Лузиаду в дикой пещере близ Макао.
Север Европы производил некогда людей великих, и в наше время распускаются цветы воображения под небом туманным и на земле, покрытой снегом. Надобно только вспомнить Исландию, чтобы увериться в истине сих замечаний. Там родились многие ученые люди. Скальды или поэмы исландские пленяют нас огнем своего воображения не менее жителей Востока. Я никогда не мог читать их эдды или мифологии без удивления. Какое величие в мыслях и в языке! Какое великолепие в картинах! На острове, примыкающем к ледяным громадам мертвого царства зимы, написана книга, которой могли бы славится остроумные и нежные музы Греции!
(Из фр. жур.)
——
О человеке во всех землях и климатах: [Рассуждение о природе человека]: (Из фр. жур.) / [Пер. Н.М.Карамзина] // Вестн. Европы. — 1803. — Ч.12, N 21/22. — С.20-25.