Нерон, Косса Пьетро, Год: 1871

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Пьетро Косса.

Нерон.

Драма в 5 действиях, в стихах.

(Перевод с итальянского А. Н. Островского, 1878 г.).

__

Лица:
Клавдий Цезарь Нерон.
Актея — вольноотпущенница.
Эклога — рабыня-гречанка, танцовщица.
Варонилла Лонгина.
Клузий Руф — сенатор.
Мененкрат — гистрион, шут.
Петроний — старый гладиатор.
Невий — мим.
Бабилий — астролог.
Евлогий — продавец рабов.
Виниций — префект гвардии (преторианец).
Мукроний — хозяин таверны.
Ицел — центурион.
Отпущенники Нерона:
Фаонт.
Эпафродит.
Раба-эфиопка.
Рабы, отпущенники, преторианцы, воины.

Действе происходит в Риме и его окрестностях.

Действие первое.

Зала в золотом дворце Нерона. Между колоннами статуи, — из которых одна Венеры.

Явление 1.

Нерон, сидя, диктует стих, Эпафродит стоит подле него с восковыми таблицами и стилем в руках, из глубины сцены выходит гистрион Мененкрат и приближается к Нерону с улыбкой.

Мененкрат.
Клавдий Нерон, римского мира император Август.
В четвертый раз консул,
Отец отечества, верховный жрец.
Нерон.
Довольно, шут!
Скорее к делу!
Менекрат
(на ухо императору)
Ждут в соседнем зале
Приказа приглашёнными быть двое:
Сенатор лысый Руф, совсем плешивый,
И белокурая краса-девица.
Кого позвать?
Нерон.
Сенатора.
Менекрат
(с удивлением)
Плешивого?
Нерон
(со смехом)
Империи дела
Вперед всего.
Менекрат
(уходя)
Придется записать
В число тяжелых этот день.
Нерон
(Эпафродиту)
Ступай!
Сегодня нет у нас с тобою дел?
(Сегодня дела нам уж нет с тобой)!

Эпафродит кладёт стиль и дощечки и уходит.

Входят Клузий Руф и Менекрат.

Явление 2.

Нерон, Клузий Руф, Менекрат.

Руф
(приближаясь)
Сенат тебе здоровья шлет, Нерон.
Нерон
(приподняв плечи)
Благодаря богам, такой посылки
Не нужно мне, здоров я и могуч.
Вчера вот галла в цирке побороли,
Какой был настоящий Геркулес,
Среди рукоплесканий всех сразил он.
Но наша мощь его свалила всё же,
Как малого ребенка. Наша мощь
Осталась без ущерба, добрый Руф,
И то здоровье, что прислал с тобой сенат,
Не нужно нам. А есть у нас такие,
Чья жизнь в опасности, и вот где нужно
Сенаторам старанье приложить:
Казна моя!
Менекрат.
А новые налоги
Её и увеличат.

Руф задумывается.

Руф.
Вот, как раз…
Мененкрат.
Провинции богаты.
Нерон
(улыбаясь)
Приуныл ты?
Вот шут-то понимает в медицине!..

(На этом рукопись обрывается, перевод не окончен).

1871 г.

0x01 graphic

0x01 graphic

0x01 graphic

Источник текста:
РГАЛИ. Ф. 362. Оп. 1. Ед. хр. 7. Л. 2 об.
Буданова И. Б., ‘А. Н. Островский — переводчик итальянских драматургов’. Томск, ‘Национальный исследовательский Томский государственный университет’, 2016 г. С. 278 — 280.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека