Немой роман, Зозуля Ефим Давидович, Год: 1917

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Ефим Зозуля

Немой роман

Я подошел к умывальнику, чтобы вымыть руки. Взял кувшин, нагнул его, но оказалось, что вместо воды кувшин наполнен какими-то бумажками.
— Черт знает что такое! — выругался я. — Ну и гостиница!
В самом деле, гостиница была неважная. И номер дрянненький. Но что же делать? Лучшие были заняты, а я устал с пути и надоело искать..
Я направился к звонку, чтобы вызвать номерного и, как водится, поворчать для собственного успокоения, но вместо этого подошел к кувшину и полюбопытствовал, что за бумажки. Мне показалось, что они исписаны.
Действительно, на первой бумажке, которую я достал из кувшина, было написано мужским почерком:
‘Женечка, милая, не плачьте! Все будет хорошо’.
А на обороте тем же почерком, но более нервно и, несомненно, в сильном волнении выведено:
‘Не кричите. Вы сами не слышите, что кричите, а в коридоре могут услышать’.
Я ничего не понял.
Очевидно, стены этого видавшего виды номера видели нечто страшное и жуткое. Но что это было?
Сильно заинтересованный и даже взволнованный, я высыпал все бумажки из кувшина на стол и, забыв про усталость, погрузился в чтение.
Некоторые записки были на больших листах, и на них писали попеременно: он и она — герои этого странного свидания в гостинице. Это помогло мне восстановить последовательность любовного объяснения, запротоколенного, как оказалось потом, по печальной и горькой необходимости.
Вот эти записки в чуть-чуть исправленном виде:
‘Куда вы меня привели? Это — гостиница. Я никогда не ходила по гостиницам’.
‘Нам надо поговорить. На улице нельзя. Ведь вы не слышите’.
‘Да, я глухая. Зачем вы подошли ко мне?’
‘Вы мне нравитесь. Я уже неделю слежу за вами’.
‘Я заметила. Но это неправда, что я вам нравлюсь’.
‘Правда’.
‘Я сейчас уйду. Я не хочу здесь быть. Здесь кровать. Зачем вы меня привели сюда? Это нехорошо’.
‘Как же иначе? На улице с вами нельзя поговорить, а я хочу с вами познакомиться’.
‘Нам не надо знакомиться. Вы — говорящий, а я глухая девушка’.
‘Это ничего не значит. Один мой знакомый влюбился в глухую и женился на ней. У них уже дети. И дети говорят. Как вас зовут?’
‘Женя’.
‘Где вы учились? Вы так хорошо пишете’.
‘В приюте для глухонемых, я окончила’.
‘А что сейчас делаете? Где живете?’
‘Одна живу. Мать умерла в прошлом году. Вышиваю. Ну, я уйду, всего хорошего’.
‘Нет, вы не уйдете. Я вас не отпущу’.
Тут ровный тон переписки кончается. Очевидно, знакомство продолжалось иным путем, но нервный взволнованный почерк записки говорит о том, что ухаживатель за глухонемой держал себя грубо.
Я ухожу, — писала дрожащей рукой девушка, — вы не имеете права трогать меня. Что такое? Как вы смеете?’
В тоне же и почерке его ответной записки чувствуется спокойное самодовольство обыкновенного тротуарного пошляка:
Извиняюсь! Но, уверяю вас, это полезно. Ну, я вас не буду трогать. Не уходите! Сами будете жалеть‘.
В промежутке между этими записками и последующими, очевидно, происходила та молчаливая борьба улыбками, взглядами и молчанием, которая почти всегда оказывается более решающей, нежели борьба словесная или даже физическая.
Слабое сопротивление девушки отразилось только в одной записке.
Почему вы не хотите сесть там, где я указываю? Что вам от меня нужно? Отпустите меня!’
.Я долго всматривался в лежавшие предо мной скомканные записочки, в их кривые наскоро набросанные слова и строки и постепенно представил себе во всей полноте картину соблазнения глухонемой девушки говорящим искателем приключений.
В сущности, необычайного в этом ничего не было. Но в трепетной дрожи рук, которая отразилась в записках, в нервной торопливости, с какой теснились одна к другой буквы и строки, чувствовалось что-то бесконечно жалкое.
Чем больше я всматривался в почерк девушки, тем глубже чувствовал ужас ее немого одиночества, бессильного, неуверенного и томящегося.
Это было ясно: она не могла противостоять соблазну.
Я больше не хочу здесь сидеть, — писала она. — Чего вы целуетесь? Это нахальство! Это низк…’
Прервано.
Записка скомкана. Очевидно, опытный глаз соблазнителя лучше читал по лицу девушки, чем по ее записке. Он не дал ей дописать.
Что-то слабое, женское, покорное было в этой недописанной и скомканной записке.
Но, по-видимому, дело шло не все время легко и гладко.
Пришлось писать и ему:
‘Женечка, бросьте ссориться! Отчего вы плачете?’
‘Обидно. Коли бы я была говорящая, — вы не смели бы’.
‘Дурочка, я вас не обижаю. Вы мне нравитесь. При чем тут, что вы глухая?’
‘Я не дурочка!’
Тут чувствуется пауза. Следующие записки написаны на новой бумаге, каких-то обрывках, чуть ли не на газетных полях.
Она пишет. Тон резко изменившийся. Примиренный.
‘Вы лезете целоваться, а кто такой — не говорите’.
‘Я служу в конторе ‘Шпэк и К-о’ и получаю 100 руб. одного жалованья’.
Опять пауза.
Затем опять нервный твердый разгонистый почерк:
‘Как вам не надоест все целоваться и целоваться? Я зашла с вами по глупости. Вы верно написали, что я дурочка’.
‘Вы не дурочка. Вы умница! Вы мне все больше и больше нравитесь. У вас чудное личико. Я обожаю такие лица’.
‘Если вы не будете сидеть спокойно, я уйду. Я не хочу целоваться с вами. Вы не смеете!’
‘Сколько вам лет, Женечка?’
‘Как вы думаете?’
’17’
‘Нет, 19. Старая уже. Ну, теперь я уйду. В другой раз встретимся. Который час?’
‘Еще рано. Вы не уйдете. Это судьба, что я вас встретил. Мы часто будем встречаться. Я буду вас любить, Женечка!’
‘Неправда’.
‘Правда. Я даже могу жениться на вас’.
‘Отпустите меня. Вы — говорящий, а я глухая девушка. Говорящие не женятся на глухонемых’.
Женечка, милая, не плачьте, все будет хорошо‘.
Зачем я пришла сюда? Какая я глупая! С первой встречи нельзя…’
Опять перерыв.
На этот раз, по-видимому, наиболее продолжительный.
Последующие записки написаны усталым почерком — это сразу бросается в глаза.
Он пишет:
Я больше не буду. Хотите лимонаду?’
Ответ, вероятно, был дан не письменный.
Остальные записки относятся к различным моментам, несомненно, запутавшихся отношений.
Вот они:
Знаете, как мы будем жить? Шикарно! У меня будет собственная контора. Я буду работать, потом приду домой. Дома меня встретит красотка женка, и я буду…
Следует нецензурная, наивная и в то же время безжалостно хамская фраза, из-за которой, по-видимому, сильно скомкана и изорвана вся записка.
Мне стало душно. До чего примитивно нечуток, по-детски жесток и наивно циничен этот безжалостный цельный городской дикарь!
Следующая записка.
Трудно сказать, когда она была написана: до последней или позже.
Надо полагать, что позже.
Он пишет.
Пишет твердо и злобно. На картоне папиросной коробки чернильным карандашом:
Зачем вы кричите? Замолчите! Закройте рот!
И то же самое на обороте одной из записок, которая попалась мне в руки первой:
Не кричите. Вы сами не слышите, что кричите, а в коридоре могут услышать‘.
Затем опять ее записка — горькая, тяжелая:
Не трогайте меня! Я вас не знаю. Что вам от меня надо? Отпустите меня! Что вы со мной делаете?
И еще одна, ее же, — прямо жуткая:
Вы — нехороший человек. Я вижу по вашим губам, что вы меня ругаете‘.
Его ответ:
Я вас не ругаю. Только вы не кричите. А то вы кричите и сами не слышите. Безобразие!’
Затем опять перерыв и две последние записки, так не вяжущиеся с предыдущими.
Она пишет:
‘Я знаю, вы больше не встретитесь со мною, потому что я сама виновата. С первой встречи нельзя позволять мужчине…
Не дописано.
Затем еще строка:
Отчего вы шевелите губами? Опять меня ругаете?
Его ответ.
‘Я не ругаю вас. Я пою!’
И на этом протокол романа кончается.
1917

—————————————————————

Источник текста: Е. Зозуля. Мастерская человеков и другие гротескные, фантастические и сатирические произведения. — Одесса: ПЛАСКЕ, 2012. — с. 145 — 154.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека