Гедвига Индебету-Щебетанье птиц. Сказки,от которых веет Теплом и Светом.
Издание В.И. Губинского, Санкт-Петербург,1912 г.
Перевод: А. Эльвенгрен.
OCR, spellcheck и перевод в современную орфографию: Старик и море анализ произведения (Анализ повести ‘Старик и море’ Эрнеста Хемингуэя)
Морские нимфы
Далеко в море, в том месте, где темно-синей полоской обозначен горизонт, где на солнце сверкают белые крылья больших морских птиц и кое-где над водою торчат остроконечные вершины серых скал, под ясным синим куполом неба беспечно резвились морские нимфы.
Они росли в царстве своего отца, морского короля, в глубине моря, где постоянно тепло и спокойно, и когда выросли то, чтобы знакомиться с окружающим их миром, получали иногда разрешение подниматься наверх и качаться на поверхности моря.
Часто, подплывая к берегу, они играли у подножья прибрежных скал и под свист морского ветра, подбрасывая над головами свои белые покрывала, плясали с юношеским жаром. Иногда, перегоняя друг друга они с таким диким увлечением и яростью набрасывались на скалы и рифы, что отец бывал принужден предостерегать их от излишней шалости.
— Разве вы не знаете, что властители земли относятся враждебно к детям моря и, если они застанут вас в своих владениях, могут захватить вас в плен.
Но молодые и беспечные нимфы не обращали внимания на его советы и увещевания.
Увлекаясь новыми затеями, они не довольствовались игрою с морскими раковинами или гладкими, круглыми камушками на берегу моря а, завидев корабль, начинали играть с ним, то раскачивая его на своих руках, то ударяя его о прибрежные скалы. В их бешеной игре корабль, как это ни странно, оказывался совсем бессильной игрушкой.
Морской король, упрекая их постоянно в легкомыслии и жестокосердии, ставил им на вид, что их обязанность состоит в том, чтобы помогать кораблям, указывая им путь, а не ломать и сбивать их с пути. Его увещевания были напрасны, нимфы, как будто наперекор отцу, с еще большею страстью предавались своим необузданным играм, словно пренебрегая своею и чужою опасностью.
А опасность уже подстерегала их. На севере в лесу жил горный дух, самый опасный враг их отца, помышлявший только о том, как бы ему ограничить власть морского короля и захватить его владения.
Каждые сто лет он принимался пить море, чтобы его осушить, но это ему пока не удавалось, и вряд ли когда-нибудь удастся. Однако с каждым разом уровень моря понижался и замок горного духа удалялся от берега, так, чтотаким образом, его владения увеличивались. Так столетие за столетием медленно, но упорно вел он борьбу с морским королем, посягая на его владения.
Последний раз, как горный дух пил, ему удалось осушить красивый морской заливчик, вследствие чего образовалось маленькое, неглубокое озеро, отгороженное от моря низкими скалами и рифами.
Как-то раз горный дух, увидев прекрасных нимф, игравших близ этих скал, возымел намерение взять их в плен, чтобы погубить их.
Они как раз в это время гнали корабль все ближе к его владениям, и возбужденные такою игрою, потеряли всякое благоразумие. На гладкой поверхности маленького озера солнце играло так заманчиво, вода была так прозрачна и мелка — можно было видеть, как плавали рыбы среди водяных зарослей, — что они не могли устоять перед соблазном, перепрыгнув через низкую преграду, поиграть немножко на зеркальной поверхности озера.
Хитрость горного духа вполне удалась. Едва неустрашимые нимфы очутились на маленьком озере, как горный дух, наблюдавший за ними, бросился вперед и, сделав несколько глубоких глотков сразу осушил озеро. Таким то образом попали во власть горногодуха бедные морские нимфы!
И странные и бездыханные лежали они на песке, бросая безнадежные взгляды на владение своего отца.
Только одна из нимф, отставши в их безумной игре, очутилась за оградою и как заметила замысел горного духа, в одно мгновение она бросилась назад и этим только спасла себя. Это была младшая из нимф по имени Волна. С ужасом и грустью думала она о судьбе своих погибших сестер.
— Если вам больше нравится купанье в моем корыте, чем в большой ванне вашего отца, так сохните теперь на солнце! — со злорадством подсмеивался над ними горный дух, удаляясь медленно в свой замок.
Между тем маленькая Волна, сидя возле тюрьмы своих сестер, проливала горькие слезы, капавшие на камни, словно блестящие жемчужины.
— Прекрасное солнышко, — вздыхала она в отчаянии, ты, так ярко светящее на блестящую поверхность моря и бросающее ласковые лучи даже в его глубину, не захочешь же ты погубить моих невинных сестер? Молю тебя, всемогущего приди к нам на помощь!
Едва Волна успела проговорить эти слова, как тотчас почувствовала, словно один из солнечных лучей, ярче других, ударил ее по руке, а, подняв глаза, она увидела возле себя светлое видение. Это был прекрасный юноша с блестящими волосами и кроткими глазами. Он ласково заговорил с нею.
— Ясная Волнушка, — сказал он с жаром, знай, что солнце всегда исполняет просьбы обращающихся к нему за помощью. Тебе оно хочет тоже помочь, так как ты обратилась к нему. Солнце — ваш друг, горный же дух его враг. Я его сын и послан им к вам на помощь. Но опасность, в которую попали твои сестры, благодаря своей смелости и неосторожности, слишком велика, чтобы я мог от неё их избавить. Чтобы достигнуть этого, нужно идти длинными и трудными путями, но я постараюсь сделать все, что в моей власти.
— Не плачь только, прекрасная принцесса! — добавил он, утирая её слезы и смело целуя ее в чело.
Потом, дотронувшись жезлом, похожим на луч солнца, до каждой из пленных сестер, он пропел:
Тебе спасенья нет иного
От злого духа и врага,
Как, покинув мир насилья
Скорей в надзвездные края
Унестися навсегда.
В тот же миг нимфы почувствовали, что с ними произошла чудесная перемена. Они превратились в воздушные создания, которые, будучи облечены в белые, прозрачные одеяния, будто накрыльях поднялись на воздух с земли, где чахли от лучей солнца. Все выше и выше поднимались они, пока совсем не исчезли из глаз изумленной сестры своей, Волны.
Испуганные и в тоже время увлеченные быстрым полетом, сестры, видя под ногами землю, почувствовали головокружение. Закрыв глаза из боязни упасть, они вдруг очутились в чьих то мягких и холодных объятиях.
Когда же они решились открыть глаза, то увидели себя на руках почтенного старца с седою бородою.
— Не бойтесь, сказал он ласково, я ведаю облаками. Временно вы будете находиться теперь под моим покровительством. Положитесь на меня и следуйте покорно за мною. Все уладится, как нельзя лучше!
Успокоившись от его слов, нимфы поблагодарили старца и, достаточно наказанные за свое непослушание, безропотно отдали себя в его власть.
Долго летали они над землею, не замечая ни зимы, ни лета, пока, наконец, не услыхали знакомого им свистка. Да, — это был их старый друг, повелитель ветров, несшийся через пространства.
Бесприютные нимфы несказанно обрадовались приветствию из родительского дома, принесенного им их другом.
Садитесь! — прошумел ветер сурово — таков уж был его нрав. Садитесь и прокатимся вместе! Здесь наверху езда много быстрее, чем внизу на земле.
Будучи хорошо знакомы с повелителем ветров, нимфы нисколько не испугались, а напротив смело уселись с ним в его колесницу.
— Куда же мы отправимся? — спросили они, задыхаясь от быстрой езды.
— На юг! — просвистел торопливо повелитель ветров.
— О, тогда мы удалимся еще более от наших родных мест! вздыхали нимфы.
— Так же быстро мы можем вернуться назад, прогудел ветер, не терпевший противоречий. Вперед!
Так неслись они долгое время вперед. Наконец, когда колесница их стала опускаться понемногу вниз. Они заметили, что несутся над лесами и лугами, озерами, и горами, в стране, совершенно им незнакомой. Прямо перед собою они увидали большой, красивый замок, крыша которого блестела, как серебро.
— Нельзя ли нам отдохнуть немного в этом прекрасном замке? молили уставшие от езды нимфы.
— Тогда вы ловко попадетесь, так как этот замок принадлежит горному духу, у него в этом краю много замков, — ответил им повелитель ветров. Мы можем отдохнуть, если хотите, на шпице замка, пока жители его наслаждаются утренним сном.
При этих словах он остановил свою колесницу на верхнем куполе. Нимфы, увидев полоску моря, тут же вскрикнули от восторга.
Однако вид окружающего был тут совсем иной, чем на севере. В то время, как горный дух незаметно покорял владения их отца, здешнее море, напротив, одерживало победы: волны его омывали уже стены замка и сквозь прозрачную воду виднелись поля и луга, бывшие прежде на суше, а теперь составлявшие дно морское.
Вскоре весь замок должен перейти во власть морского короля.
С восторгом приветствовали нимфы этот вид. Не долго однако продолжался их отдых. Прихотливый ветер снова запряг свою колесницу и со страшной быстротой помчал ее опять на север. Несмотря на то, что эта езда напоминала сестрам их катанья по бушующему морю, они не переставали грустить. Долго ли еще суждено им скитаться по беспредельным пространствам? Скоро ли они увидят родной дом?!
Между тем нрав сестер, дотоле надменный и прихотливый, совершенно изменился. Увидев теперь большие корабли, плывшие по морю, они каялись, зачем так жестоко прежде играли с ними, желая теперь направить их на верный путь по безграничному пространству морского короля. За время своего испытания, нимфы, прежде своевольные и капризные, коварные и ненадежные, сделались теперь сострадательны, нежны и кротки. Они теперь проливали горькие слезы раскаяния над прежними своими проступками.
Но, наконец, — о, чудо! Властитель облаков, сняв с них оковы, выпустил их из колесницы. Опускаясь тихо на землю, они достигли хрустального замка отца, находящегося внизу под ними. Спускаясь вниз, они принимали прежний вид и когда, спустя некоторое время, их легкие ножки коснулись поверхности моря, они с восторгом пырнули в море, где сразу попали в объятия своего отца.
Возле него стояла их младшая сестра, прекрасная Волна, с сверкающей короной на голове и с прозрачною фатою на бледно-зеленом одеянии. Как раз во время вернулись сестры: они могли принять участие в торжествах по поводу свадьбы Волны с сыном солнца, спустившимся вглубь моря, в замок морского короля и своею светлою улыбкою осветившим все вокруг себя.
На этом кончается наша сказка о морских нимфах.
Но по сей день они свободно поют и танцуют по безбрежным, бледно-зеленым, переливающимися равнинам своего отца, качаясь, играя и нежась на волнах и усыпая морские скалы блестящими, серебряными жемчужинами. Свежие, прекрасные и очаровательные приветливо встречают и провожают они нас на обширном безбрежном море.