Молот кузнеца, X. X., Год: 1870

Время на прочтение: 91 минут(ы)

Молотъ кузнеца.

I.

Въ начал августа 1672 года у береговъ Голландіи свирпствовала сильная буря. Французскій бригантинъ ‘Сент-Элоа’, потерявшій уже одну изъ своихъ мачтъ, пытался войти въ портъ Дельфтъ, ближайшій къ Гаг, но вс усилія его были тщетны: онъ не могъ справиться съ разъяренной стихіей, когда же послдняя его надежда — руль былъ изломанъ въ куски, ‘Сент-Элоа’ понесся по вол втра, перебрасываемый съ волны на волну, какъ легкій мячъ. Была прекраснйшая погода, когда бригантинъ, распустивъ паруса, вышелъ изъ Калэ. Онъ прошелъ благополучно половину своего пути въ Дувръ, но разыгравшаяся буря дала судну Другое направленіе и оно очутилось у береговъ Голландіи.
На бригантин было всего пять пассажировъ: маркиза де-Трамблэ, ея племянница, двица Верта Плюэрнель, аббатъ Бужаронъ, лакей и горничная. Маркиза хала въ Лондонъ для свиданія съ графомъ Раулемъ Плюэрнелемъ (роднымъ братомъ Берты), посланнымъ туда съ особымъ порученіемъ отъ французскаго правительства. Маркиза, женщина среднихъ лтъ, на лиц которой сохранялись еще слды замчательной красоты, лежала на палуб на матрац, она была блдна и дрожала отъ страху, она безпрестанно схватывала руку горничной, сидящей подл нея, страшась упасть за бортъ при какомъ-нибудь сильномъ толчк, маркиза, приказала привязать себя шарфомъ къ кольцамъ, ввинченнымъ въ дно палубы. Съ другой стороны подл маркизы помстился аббатъ Бужаронъ, низенькій, толстенькій, коренастый пятидесятилтній человкъ, онъ трусилъ не меньше маркизы, и то издавалъ самые жалостные стоны, то вслухъ молился, то кидался въ объятія къ лакею, котораго посадилъ рядомъ съ собою. Что же касается Берты Плюэрнель, то она, повидимому, не ощущала никакого страха, казалось, ее занимала невиданная ею прежде картина, и она, нечувствительно для себя, увлеклась ужасной поэзіей разыгравшейся бури, она пыталась сперва убждать свою тетку, что незачмъ заране предаваться унынію, но видя, что ея слова еще боле раздражаютъ потерявшуюся барыню, она оставила ее въ поко и вся отдалась охватившимъ ее думамъ. Высокая, стройная, прекрасно-сложенная, эта двушка представляла собою типъ замчательной красавицы. Ея черные глаза блестли изумительнымъ блескомъ, выраженіе ея лица было умное, отчасти строгое и, вглядываясь въ него пристально, можно было замтить, что эта молодая двушка, неимвшая еще полныхъ двадцати лтъ, привыкла много думать и размышлять. Въ ея фигур, въ ея движеньяхъ, въ ея манер говорить было столько симпатичнаго, что всякій знавшій ее невольно чувствовалъ къ ней полное расположеніе.
А между тмъ судно неслось вдоль берега и его положеніе съ каждой минутой становилось безнадежне. Капитанъ, видя невозможность управлять имъ, выстрлилъ изъ маленькой пушки, расчитывая, что, можетъ быть, въ порт услышатъ этотъ призывъ къ помощи и поспшатъ на выручку погибающихъ. Его ожиданія оправдались. Въ порт Дельфтъ услышали сигналъ и изъ него вышла каравелла, крпкое и легкое судно, боле другихъ способное бороться съ силой втра и волненіемъ бушующаго моря. Видно было, что его направляла опытная рука и оно неслось легко и свободно, направляясь къ бригантину.
— Должно быть, капитанъ этой каравеллы человкъ столькоже смлый, сколько и великодушный, если ршился идти къ намъ на помощь въ такую ужасную бурю! вскричалъ капитанъ бригантина.— О, это, врно, очень опытный и искусный мореходъ!
Слова капитана услыхала только одна Берта, подл которой онъ стоялъ въ это мгновеніе, и стала съ лихорадочнымъ волненіемъ слдить за всми движеніями каравеллы, которая должна была преодолть страшныя трудности, прежде чмъ ей удалось выйдти въ открытое море и двинуться на встрчу къ погибающему судну, но, даже побдивъ ихъ и выйдя въ море, каравелла встрчалась съ новыми еще большими опасностями, потому неизвстно, чмъ-бы еще кончилась ея борьба съ разъяренными стихіями, если бы буря, какъ это часто случается, не стихла внезапно. Однакожъ волненіе моря почти не уменьшилось, но оно уже не помшало молодому человку, искусно управлявшему рулемъ каравеллы, подвести свое судно такъ близко къ бригантину, что онъ могъ взять его на буксиръ и медленно повести по направленію къ порту. Молодой человкъ, хозяинъ каравеллы, имлъ мужественное, красивое и умное лицо, на видъ ему было не боле 20 лтъ, и онъ былъ одтъ въ простой костюмъ французскихъ матросовъ. Берта съ восторженнымъ удивленіемъ глядла на этого великодушнаго смльчака, который, хорошо зная, какая опасность грозитъ его собственной жизни, не задумавшись пустился по разъяренному морю для спасенія неизвстныхъ ему людей, можетъ быть, даже враговъ (флагъ бригантина былъ унесенъ бурей): великодушная двушка въ эту минуту была готова пожертвовать для него даже самой жизнью.
Искусно минуя вс затрудненія, представлявшіяся ему на пути, юный морякъ черезъ часъ ввелъ спасенное имъ судно въ портъ Дельфтъ, гд оно и бросило свой якорь.
Маркиза де-Трамблэ, высадившись на берегъ и нсколько успокоившись отъ волненія и страха, причиненныхъ ей бурей, вспомнила, что въ Гаг у нея есть знакомый, Тилли, котораго она встрчала въ Париж на балахъ у извстнаго въ то время милліонера, голландца Фанъ-Орбека. Тилли неразъ говорилъ ей, что сочтетъ за величайшее удовольствіе, если судьба заброситъ маркизу въ Голландію, принять ее въ своемъ дом, въ Гаг. ‘Сент-Элоа’ не могъ скоро исправить свои поврежденія, Голландія вела войну съ Англіей, слдовательно, хать въ Дувръ можно было только на какомъ-нибудь нейтральномъ судн, а едва ли скоро можетъ представиться случай попасть на него. Взвсивъ вс эти обстоятельства, маркиза ршилась воспользоваться приглашеніемъ Тилли и написала къ нему письмо. Тилли не замедлилъ отвтомъ: онъ самъ явился въ Дельфтъ и въ своей карет увезъ въ Гагу маркизу, Берту и аббата. Жена Тилли находилась въ то время въ Амстердам, и гостепріимный хозяинъ предложилъ весь свой домъ къ услугамъ маркизы.
Маркиза устроилась чрезвычайно конфортабельно въ дом почтеннаго республиканца Тилли. Она заняла для себя нсколько комнатъ во второмъ этаж. Маркиза пріхала въ Гагу вечеромъ и сейчасъ-же улеглась спать, на слдующій день, разодтая по всей мод для пріема утреннихъ визитовъ, она расположилась въ великолпномъ салон, убранномъ произведеніями всхъ отдаленныхъ странъ, куда заходили предпріимчивые мореходы республиканской Голландіи. Маркиза еще страдала отъ усталости и нервовъ и потому полулежала въ огромномъ кресл, которое было поставлено въ открытыхъ дверяхъ балкона. Берта, одтая очень просто, въ задумчивой поз сидла тутъ-же, мысли ея уносились куда-то далеко, и она, повидимому, не слышала ни слова изъ патетическаго разсказа, который передавала ей тетка, сильно заинтересованная своимъ разсказомъ.
— Теперь, милая племянница, вы, вроятно, убдились, что судьба двицы Керуаль самая завидная, закончила маркиза, но замтивъ, что племянница ее не слушаетъ, продолжала съ досадой:— Берта, ваша разсянность просто непозволительна: съ вами говорятъ о серьезномъ и важномъ дл, а вы уноситесь мечтами Богъ знаетъ куда и не слушаете меня.
— Я думаю о Раул, отвчала Берта.— Бдняжка боленъ и некому утшить его и ходить за нимъ во время его болзни. Какъ досадно, что случилась эта непредвиднная остановка… Но вотъ чего я не могу понять: г. Нуармонтъ выхалъ изъ Лондона черезъ два дня посл того числа, которымъ помчено письмо, извщающее насъ о болзни Рауля, и однакожъ онъ увряетъ, что оставилъ брата совершенно здоровымъ и веселымъ.
— Ахъ, другъ мой, вы такъ еще молоды и не понимаете самыхъ простыхъ свтскихъ отношеній. Кому пріятно быть встникомъ печальной новости? возразила маркиза, видимо встревоженная.
— Однакожъ изумленіе Нуармонта было вполн искренно, когда онъ узналъ отъ насъ о болзни Рауля…
— Какая вы, право, скучная съ своими сомнніями, перебила маркиза съ досадой, — тмъ боле, что въ настоящемъ случа подобное сомнніе даже неизвинительно, вы знаете, какъ необходимо Раулю присутствіе наше въ Лондон, въ особенности ваше.
— Мое?.. Но до сихъ поръ старшій братъ относился ко мн съ самымъ холоднымъ равнодушіемъ.
— Берта, такой упрекъ…
— Это не упрекъ, а выраженіе глубокой горести. Впрочемъ, едвали и могло быть иначе: мы съ братомъ провели наше дтство въ отдаленіи одинъ отъ другого, почти не видясь, онъ жилъ при отц, я при матери, нечего и удивляться, если въ наши отношенія вкралась холодность, непривтливость…
— Но вы ошибаетесь, мое дитя: ни о какой холодности тутъ не можетъ быть и рчи. Разв вы забыли, что посл смерти моего брата, Рауль сдлался главою нашего дома и къ нему перешла родительская власть надъ вами и вашимъ младшимъ братомъ, Гюи, вотъ почему твердость, скажу даже нкоторая строгость, съ которыми приходится ему относиться къ младшимъ членамъ семьи, кажется вамъ холодностью, но, могу васъ уврить, онъ васъ любитъ нжно. Онъ, правда, бываетъ иногда требователенъ, но нельзяже ему дйствовать иначе, вы знаете, какъ тяжелы обязанности главы фамиліи и какой огромной отвтственностію они сопровождаются: всякій неловкій шагъ вашъ или вашего младшаго брата поставите въ вину Раулю.
— На это, милая тетушка, я могу вамъ возразить, что Рауль былъ не меньше строгъ и холоденъ ко мн и при жизни моего отца и моей бдной матушки… О, матушка! матушка! теперь я вполн чувствую, какую невознаградимую потерю понесла я, лишившись тебя!
— Ахъ, Берта, Берта, какъ вы несправедливы къ своему отцу: лишившись его, разв вы потеряли мене, чмъ лишившись своей безспорно чудесной матушки, между тмъ я вижу, вы какъ-будто нисколько не горюете о потер отца.
— Тетушка, возразила Берта твердымъ голосомъ,— я уважала своего отца, но мать я. обожала. Она меня выкормила, выняньчила, воспитала и образовала,— и все сама. Я никогда не разставалась съ нею, самые счастливые дни въ моей жизни я провела подл нея, въ Бретани, въ уединеніи нашего плюэрвельскаго замка: тамъ прожили мы безвыздно восемьнадцать лтъ. Отецъ въ это время жилъ при двор, и я видла его каждый годъ мелькомъ, въ то время, какъ онъ прізжалъ къ намъ въ сезонъ охоты. Вс лучшія мои воспоминанія связаны съ жизнію, прожитою вмст съ матушкой… Но возвратимся къ Раулю. Онъ тоже только навремя прізжалъ въ нашъ замокъ вмст съ отцомъ, и всегда обращался со мной надменно и холодно, негодуя, что часто мои мннія совершенно расходились съ его убжденіями.
— И въ самомъ дл, моя милая, принадлежность къ извстному роду налагаетъ извстныя обязанности, никому изъ насъ не слдуетъ расходиться съ общепринятыми взглядами на извстные предметы и отношенія между людьми…
— Въ этомъ случа я составляю исключеніе изъ общаго правила и намрена всегда жить своимъ умомъ, но оставимъ въ поко мои взгляды и убжденія и возвратимся къ предмету нашего разговора. Вы не поврите, тетушка, какъ меня изумило желаніе Рауля повидаться со мною и просьба ходить за нимъ во время болзни: признаюсь, я никогда не ожидала отъ него такой нжности ко мн.
— Вы ошибались по неопытности, и большого грха въ этомъ нтъ. Во всякомъ случа, я полагаю, что болзнь Рауля вовсе неопасна и, при хорошемъ уход за нимъ, онъ скоро поправится. На чужбин, вдали отъ семьи, отъ друзей, онъ впалъ въ сильную меланхолію и страдаетъ припадками этой болзни. Онъ разсчитываетъ, что наше присутствіе, въ особенности ваше, разсетъ его и дастъ ему силы бороться съ несноснымъ недугомъ.
— Странно, возразила Берта:— сколько я знаю, меланхолія никогда не приходитъ внезапно и всегда бываетъ слдствіемъ горя, печали и вообще душевныхъ потрясеній, между тмъ, по словамъ Нуармонта, Рауль до самаго дня его отъзда изъ Лондона велъ веселую, разсянную жизнь и былъ всегда въ самомъ отличномъ расположеніи духа.
— Конечно, онъ только казался веселымъ, а не былъ такимъ на самомъ дл, онъ долженъ приносить себя въ жертву и улыбаться въ то время, когда его сердце полно тоски и печали, онъ долженъ притворяться или, если не можетъ этого сдлать, отказаться отъ важнаго порученія, возложеннаго на него правительствомъ.
— Извините меня, тетушка, но я васъ ршительно не понимаю.
— Какъ вы еще наивны, мое дитя! Разв вы не знаете, что дворъ англійскаго короля считается едва ли не самымъ веселымъ дворомъ въ Европ, конечно, ему недостаетъ французскаго остроумія и ловкости, но потому-то представитель Франціи — (имъ считается теперь вашъ братъ по случаю временнаго отсутствія нашего посланника) — и долженъ употреблять вс средства, чтобы затмить своимъ умомъ и ловкостію неповоротливыхъ и тугихъ на соображеніе англичанъ, онъ долженъ быть вчно веселымъ и разговорчивымъ, иначе скоро наскучитъ англійскому королю, и вслдствіе этого могутъ пострадать интересы нашего великаго короля… Но, прибавила маркиза посл кратковременнаго молчанія,— возвратимся снова къ тому предмету, отъ котораго мы отвлеклись разсужденіями о вашемъ брат. Не правда-ли, судьба прелестной двицы Керуаль, получившей теперь титулъ герцогини Портсмутъ, достойна возбудитъ зависть въ каждой женщин?
Берта вздрогнула, ея прекрасное, обыкновенно блдное лицо покрылось яркимъ румянцемъ, ея черныя брови нахмурились.
— Это ко мн вы обращаете подобный вопросъ? сказала она съ негодованіемъ, пристально смотря въ глаза маркизы.
— Безъ сомннія, къ вамъ, моя милая. Чему-же вы такъ удивляетесь, и что васъ такъ сильно волнуетъ?
— Въ такомъ случа, я должна думать, что вы презираете меня! вскричала съ еще большимъ негодованіемъ прелестная двушка.— Вы — сестра моего отца! Этого отъ васъ я никакъ не ожидала!
— Но, милая племянница, я совсмъ теряюсь и не понимаю, что могло васъ возмутить, возразила вполн искренно маркиза.— Какъ! я васъ презираю потому, что ршилась заговорить съ вами о завидной участи, выпавшей на долю благородной молодой двушки, которая иметъ честь служить интересамъ своего государства и…
— Сударыня! прервала Берта дрожащимъ отъ волненія голосомъ,— вотъ уже восемнадцать мсяцевъ, какъ я имла несчастіе потерять свою мать и живу вмст съ вами въ вашемъ дом въ Париж и Версал, я думала, что вы сколько-нибудь узнали меня, но вижу, что я ошиблась, такъ-какъ вы удивляетесь, что меня возмущаетъ развратъ…
— Развратъ!?
— Да, развратъ. Благодаря тому, что въ вашемъ салон и вообще при нашемъ двор допущена излишняя безцеремонность въ разговорахъ, я, помимо своего желанія, узнала многое, чего, по принятымъ правиламъ приличія, не должна-бы не только знать, но даже и подозрвать молодая двушка.
— Но что-же вы узнали, племянница?
— О, я узнала многое, о чемъ вовсе-бы не желала говорить. Узнала я и о томъ, какъ двица Керуаль попала въ Англію. Король Карлъ II англійскій, несмотря на просьбы и французское золото, не хотлъ объявлять войну Голландіи, гд мы съ вами получили теперь самое широкое гостепріимство. Однакожъ, Людовикъ XIV, нашъ король, не могъ воевать одинъ съ сильнымъ врагомъ: ему нуженъ былъ союзникъ, а имъ могла быть только Англія. Чтобы сломить упорство Карла II, французскій король послалъ къ нему герцогиню орлеанскую, а та, зная слабость Карла, взяла съ собою въ Англію свою фрейлину, рдкую красавицу, двицу Керуаль. Упорство англійскаго короля было сломлено… но какой цною?.. Двица Керуаль продала свою честь и, какъ плату за безчестіе, получила титулъ герцогини Портсмутъ. И это, по-вашему, нравственный поступокъ?
— Вы забываете, что…
— Да, правда, я забыла, что епископъ католической церкви торжественно и всенародно оправдывалъ этотъ поступокъ, извиняя его необходимостію, находя въ немъ, наконецъ, даже какую-то доблесть, такъ-какъ благодаря ему, ‘теперь несравненно легче уничтожить проклятыхъ еретиковъ-протестантовъ, имющихъ надежное прибжище въ Голландіи, гд зло созрваетъ и распространяется по всему міру, угрожая серьезной опасностью врнымъ сынамъ католицизма и святйшаго папы римскаго’… Не знаю, какъ вы, но я привыкла называть вещи ихъ собственными именами.
Маркизу изумило негодованіе и энергія, съ какими Берта отнеслась къ ея, какъ ей казалось, простому и ясному вопросу, и она сперва потерялась и не знала, что ей длать, но скоро оправилась и, поразмысливъ хорошенько, придала своему лицу самое нжное и кроткое выраженіе.
— Мое милое дитя! поцлуйте меня, сказала она просто и раскрыла свои объятія.
Берта, все-еще неоправившаяся отъ волненія, не могла понять, съ чего это маркиз пришла охота нжничать съ племянницей, съ которой она всегда обращалась холодно, и потому молодая двушка не двинулась съ мста и вопросительно смотрла на тетку.
— Да, придите ко мн въ объятія: вы благородная двушка и достойна знатнаго имени, которое носите, вы побдоносно выдержали мое испытаніе.
— Испытаніе? проговорила Берта недоврчиво, но прямая и честная двушка тотчасъ-же обвинила себя за свои сомннія и поспшила оправдать маркизу странностями ея характера, которыя мшали ей понять, что подобнымъ испытаніемъ она можетъ оскорбить Берту. Молодая двушка бросилась въ объятія своей тетки, которая, покрывая ее поцлуями, твердила:
— Да, милое дитя, вы достойны носить благородное имя Плюэрнелей!..
— Такъ это было испытаніе!.. Очень рада за васъ, милая тетушка, съ облегченнымъ сердцемъ проговорила Берта.— Но все-таки я должна замтить вамъ, что испытываютъ только тхъ, въ комъ сомнваются,— значитъ, вы сомнвались во мн?
— О, нтъ, милое дитя, но, знаете, въ наше время, ласковое слово, взглядъ нашего изящнаго, любезнаго и прекраснаго короля, легко можетъ вскружить голову молоденькой двушк, такъ я… Но лучше оставимъ этотъ разговоръ. Кстати, я должна попенять вамъ, что вы не настолько почтительны къ нашему милостивому королю, сколько-бы должна быть двица одной изъ самыхъ знатнйшихъ фамилій французскаго дворянства. Вы иногда слишкомъ рзко говорите объ его отношеніяхъ къ королев и о нкоторыхъ его слабостяхъ, впрочемъ, вполн извинительныхъ, и которыя могутъ осуждать разв только одни мятежные гугеноты, вчно выискивающіе случай къ порицанію какъ короля, такъ правительства и католической церкви. Къ несчастію, и ты, кажется, заразилась этой ересью, и пожалуй, въ одинъ прекрасный день я узнаю, что моя племянница, Берта Плюэрнель, сдлалась протестанткой.
— Я такъ часто говорила съ вами, почему я порицаю многіе обычаи Версаля и вообще нашего двора, что, право, не считаю нужнымъ возвращаться къ этому предмету. Вы знаете, что мои порицанія исходятъ вовсе не изъ того источника, о которомъ вы упомянули. Я не думаю переходить въ протестантство, хотя уважаю гугенотовъ, какъ людей честныхъ и хорошихъ. Но если-бы это и случилось, то разв я первая изъ нашего рода перешла-бы въ протестанство. Одинъ изъ нашихъ предковъ, полковникъ Плюэрнель, былъ другомъ адмирала Колиньи и вмст съ нимъ храбро сражался противъ католиковъ.
— Да, къ сожалнію это правда, но этотъ полковникъ былъ чудакъ, почти съумасшедшій, и своимъ безразсуднымъ поведеніемъ оскорблялъ какъ своихъ родныхъ, такъ и все французское дворянство.
— Какъ вы ошибаетесь, тетушка! я вижу, вы совсмъ незнакомы съ жизнью и дятельностію этого благороднаго, мужественнаго и добродтельнаго человка. Онъ, можетъ быть, единственный представитель нашего рода, которымъ мы можемъ, по всей справедливости, гордиться.
— Полноте, Берта, вы говорите эти несообразности изъ желанія спорить, изъ страсти къ парадоксамъ.
— О, нтъ, тетушка, я говорю на основаніи неопровержимыхъ фактовъ и убждена, что если-бы и вы прочли завщаніе, написанное этимъ честнымъ человкомъ, вы наврное думалибы о немъ тоже самое, что и я.
— Ну, нтъ, увольте меня отъ знакомства съ съумазбродными изліяніями, я жалю только объ одномъ, что этотъ документъ, конечно, наполненный еретическими и мятежными выходками, не сожженъ на площади рукою палача.
Но Берта уже не слышала послдняго возраженія достойной маркизы, она смотрла въ окно, выходящее на площадь, и за кмъ-то слдила пристальнымъ взглядомъ.
— Что разсматриваете вы на улиц? спросила маркиза.
— Я смотрю на извстнаго вамъ моряка: съ нимъ идетъ какой-то старикъ съ сдыми волосами,— должно быть его, отецъ, такъ-какъ между ними поразительное сходство. Ахъ! какъ я сожалю, что…
— О какомъ моряк вы тамъ толкуете?
— Неужели, тетушка, вы такъ скоро позабыли человка, избавившаго насъ отъ страшной опасности,— вы, которая въ то время была убждена, что мы непремнно должны погибнуть?… Безъ великодушной помощи этого мужественнаго моряка, нашъ бригантинъ, можетъ быть, потерплъ-бы крушеніе и никто изъ насъ не усплъ-бы спастись.
— Аббатъ Бужаронъ далъ этому человку, отъ моего имени, десять луидоровъ,— вознагражденіе, кажется, хорошее.
— О, это правда, я хорошо помню, какъ аббатъ вручилъ нашему спасителю деньги, но также не забыла, что, получивъ это ничтожное вознагражденіе, несопровождаемое ни однимъ вжливымъ словомъ, нашъ великодушный спаситель отдалъ деньги нищему инвалиду изъ матросовъ и, улыбаясь, сказалъ: ‘возьмите, мой другъ, эти десять луидоровъ, которые даетъ вамъ г. аббатъ съ тмъ, чтобы вы помолились за его грхи’. Потомъ, почтительно намъ поклонившись, онъ удалился такъ скоро, что я не успла…
— Но какова наглость! прервала ее маркиза: — дать десять луидоровъ нищему съ тмъ, чтобы тотъ молился за грхи аббата: да разв вы не видите, что этотъ грубіянъ издвался надъ нашимъ почтеннымъ духовникомъ! Я, какъ вы знаете, была такъ напугана, что почти ничего не видла и не слышала, а-то бы я не пропустила этому наглецу его дерзости.
— Я совсмъ другого о немъ мннія, и я просила нашего хозяина, г. Тилли, узнать имя и адресъ нашего мужественнаго соотечественника.
— А зачмъ вамъ понадобились эти свденія?
— Я намрена просить г. Тилли, чтобы онъ уврилъ нашего спасителя въ нашей признательности и извинился-бы передъ нимъ за неловкій поступокъ аббата. Теперь, увидя, что онъ проходилъ мимо нашихъ оконъ…
— Вы, вроятно, пожелали кликнуть его въ окошко, вскричала съ гнвомъ маркиза.— Вы, племянница, кажется, совсмъ потеряли голову.
— Я вовсе не думала звать его черезъ окошко, я только пожалла, что съ нами нтъ г. Тилли.
Маркиза хотла что-то возразить, но въ эту минуту въ комнату почти вбжалъ аббатъ Бужаронъ.

II.

Тревога, написанная на лиц аббата, безпорядокъ въ его одежд, и въ особенности растрепанность его парика, ясно говорили, что съ почтенной духовной особой произошло что-то необыкновенное.
— Боже мой! аббатъ, что случилось съ вами? Вы такъ встревожены, на васъ лица нтъ!
— Что случилось?! Представьте, я потерялъ письмо, написанное нами сегодня утромъ къ вашему племяннику!
— Но какъ-же вы могли потерять его? Мн помнится, вы положили его въ карманъ вашего камзола.
— Всему виной это проклятое смятеніе.
— Какое смятеніе? Гд?
— Здсь въ Гаг. Вы знаете, я отправился къ извстной вамъ особ, чтобы вручить ей наше письмо и попалъ въ толпу. Народъ собирается массами, вопитъ, оретъ, проклинаетъ господъ Виттовъ и французовъ.
— Что это за Витты? спросила маркиза.— Это не т-ли несговорчивые, упрямые республиканцы, о которыхъ разсказывалъ въ прошломъ году г. д’Эстрадъ, нашъ бывшій посланникъ въ Гаг.
— Судя по тому, что намъ говорилъ о нихъ г. Тилли, они должны быть честные, мужественные и добродтельные люди, сказала Берта, выходя изъ задумчивости, въ которую впала съ приходомъ аббата.— Нашъ хозяинъ считаетъ обоихъ братьевъ Виттовъ величайшими гражданами Голландіи.
— Мое милое дитя, отвчалъ аббатъ, — нашъ хозяинъ принадлежитъ къ той-же политической партіи, къ которой принадлежатъ и гг. Витты, поэтому немудрено, если онъ…
— Но письмо, прервала его съ нетерпніемъ маркиза, — вы забыли о письм. Я хочу знать, какъ вы ухитрились его потерять?
— Я попалъ въ самую средину толпы и не.могъ выбраться на свободу. Вокругъ меня свирпые безумцы ревли, что надо спшить къ тюрьм, куда заключенъ одинъ изъ братьевъ Виттъ…
— Одинъ изъ этихъ великихъ гражданъ въ тюрьм! вскричала Берта.— Но въ какомъ-же преступленіи могутъ обвинить этого добродтельнаго человка?
— Ради Бога, племянница, не перебивайте аббата, возразила маркиза.— Не мшайте ему договорить о письм.
— Смятый, чуть совсмъ нераздавленный, я вынужденъ былъ двигаться вмст съ толпой. Потъ лился съ меня крупными каплями. Желая отереть его съ лица, я опустилъ руку въ карманъ и, о, ужасъ!— чувствую, что письмо изчезло. Вы понимаете, что всякіе поиски были-бы напрасны.
— Ахъ, Боже мой! вскричала съ отчаяньемъ маркиза, — ну что если кто-нибудь прочтетъ его!
— Прочтетъ, непремнно прочтетъ: къ довершенію бды письмо незапечатано, съ такимъ-же отчаяньемъ въ голос отвчалъ аббатъ.
— Я не понимаю, тетушка, чего вы такъ безпокоитесь, сказала Берта.— Вроятно, дло идетъ о письм къ моему брату, въ которомъ вы излагаете причины нашей невольной задержки на пути.
— Есть вещи, милая племянница, которыхъ вы еще не въ состояніи оцнить, какъ слдуетъ, отвчала маркиза, — и потому будетъ достаточно, если я скажу вамъ, что считаю потерю этого письма для насъ самымъ горестнымъ событіемъ.
Въ эту минуту вошелъ лакей и доложилъ:
— Сударыня, какой-то незнакомецъ желаетъ говорить съ г. аббатомъ по очень важному для него длу.
— Что это за человкъ? спросила маркиза.
— Онъ французъ и носитъ шпагу.
— Маркиза! вскричалъ аббатъ,— очень можетъ быть, что этотъ господинъ нашелъ наше письмо и принесъ его ко мн.
— Но какъ-же онъ могъ узнать нашъ адресъ?
— Разв я не писалъ въ этомъ письм Раулю, что мы остановились у г. Тилли!
— Но тогда незнакомецъ прочиталъ наше письмо!
— Конечно, прочелъ.
— Во всякомъ случа необходимо принять его, сказала маркиза.— Проси!— прибавила она, обращаясь къ лакею.
— Сколько я ни размышляю, подумала Берта, — но съ каждой минутой мн становится все боле и боле страннымъ безпокойство маркизы и аббата, вызванное потерей этого письма.
Вскор въ гостиную вошелъ человкъ лтъ сорока-пяти, скромно одтый въ темный кафтанъ, безъ галуновъ и вышивки, большой, красивый лобъ и смлый взглядъ показывали въ немъ человка умнаго и ршительнаго. Почтительно поклонившись маркиз и ея племянниц, онъ сталъ всматриваться въ ихъ лица до того пристально, что возбудилъ безпокойство и подозрніе въ маркиз, и она сказала своей племянниц:
— Уйдемъ, Берта, не станемъ мшать г. аббату.
Молодая двушка намревалась уже послдовать за своей теткой, какъ незнакомецъ, поклонившись г-ж де-Трамблэ, сказалъ:
— Осмливаюсь просить васъ, маркиза, чтобы разговоръ мой съ вами и съ г. аббатомъ происходилъ въ присутствіи мадмуазель Плюэрнель.
— Вы насъ знаете, съ изумленіемъ сказала маркиза,— вамъ извстны наши имена!
— Имю эту честь, отвчалъ незнакомецъ, продолжая всматриваться въ лицо Берты, которая вся вспыхнула подъ его испытующимъ взглядомъ.
— Извините меня, тетушка, но я васъ должна оставить, сказала молодая двушка, собираясь уйти.
— Сударыня, живо сказалъ незнакомецъ, угадывая мысли Берты,— умоляю васъ не приписывать отсутствію должнаго къ вамъ уваженія мое, можетъ быть, слишкомъ пристальное разсматриваніе вашего лица: я прочелъ въ немъ столько честности и благородства, я увидлъ такое прямодушіе, что мое желаніе оказать вамъ услугу еще боле усилилось.
— Оказать услугу — мн? вскричала Берта, пораженная искренностью и нжностью, которыя звучали въ голос незнакомца.— Какую-же услугу вы можете мн оказать?
— Милостивый государь! высокомрно сказала маркиза, — вы пришли сюда подъ предлогомъ свиданія съ г. аббатомъ Бужарономъ, но до сихъ поръ вы обращались исключительно къ моей племянниц.
— Къ тому-же, прибавилъ аббатъ, — мы еще не имли чести узнать ваше имя.
— Въ этомъ, г. аббатъ, нтъ пока никакой нужды, отвчалъ незнакомецъ,— но, если позволите, я прежде отвчу на вопросъ мадмуазель де-Плюэрнель, какую услугу могу я оказать ей. Не здите въ Англію, сударыня…
— Почему-же не совтуете вы мн продолжать наше путешествіе?
— По двумъ причинамъ, сударыня, и…
— Милостивый государь, холодно сказалъ аббатъ, прерывая незнакомца,— во-первыхъ, считаю нужнымъ вамъ замтить, что вы злоупотребили чужой тайной, а во-вторыхъ, что вы ни слова не поняли изъ письма, которое позволили себ прочесть.
— Съ своей стороны и я вамъ замчу, г. аббатъ, возразилъ незнакомецъ, — во-первыхъ, что прочитать незапечатанное письмо, найденное на мостовой городской площади, иметъ право всякій, не нарушая тмъ святости чужихъ тайнъ, а во-вторыхъ, не считая себя особенно ученымъ человкомъ, я, однакожъ, прошу васъ врить, что я настолько понятливъ, что могу разбирать письма, не прибгая къ чужой помощи. Поэтому я снова повторю: мадмуазель Плюэрнель, совтую вамъ не здить въ Англію.
— Милостивый государь, сказала Берта,— умоляю васъ, разъясните загадочный для меня смыслъ вашихъ словъ.
— Позвольте мн, милое дитя, поспшилъ отвтить аббатъ,— вмшаться въ это дло. Я — авторъ письма, я и обязанъ дать необходимыя разъясненія. Этотъ господинъ прочелъ депешу, адресованную послу его величества французскаго короля, трактующую о самыхъ деликатныхъ государственныхъ длахъ. Подобныя депеши обыкновенно шифруются или пишутся загадочными фразами, смыслъ которыхъ понятенъ только лицу, къ которому адресована депеша. Такъ, напримръ, желая сообщить о скоромъ заключеніи секретнаго трактата, пишутъ: ‘я надюсь вскор выдать замужъ мою дочь’ и пр.
— Вы видите, милостивый государь, что вы неправильно поняли депешу, случайно попавшую въ ваши руки, радостно вскричала маркиза, очень довольная находчивостію аббата.
— Очень радъ, маркиза, если я ошибся, и мн остается только сознаться въ своей ошибк, сказалъ незнакомецъ съ сардонической улыбкой,— въ ошибк, весьма извинительной, какъ можетъ судить сама мадмуазель Плюэрнель, прибавилъ онъ, вынимая изъ своего кармана письмо и приготовляясь его читать.
— Чтеніе письма безполезно теперь, когда мы вс убдились, что оно нисколько не касается моей племянницы, замтила маркиза.
— Конечно, возразилъ незнакомецъ,— такъ-какъ въ этой депеш г. аббатъ, говоря о мадмуазель Плюэрнель, подразумваетъ не ее, а кого-то или что-то другое. Вотъ, напримръ, это мсто: ‘Мы надемся, что несравненная красота вашей сестры произведетъ самое благопріятное впечатлніе на англійскаго короля, и онъ…’
— Милостивый государь, это наконецъ невыносимо! вскричала маркиза,— вы самымъ оскорбительнымъ образомъ испытываете мое терпніе: я принуждена просить васъ уйти сію-же минуту!
— Останьтесь, ради Бога, останьтесь! вскричала Берта, обращая умоляющій взоръ къ незнакомцу, и прибавила чрезъ нсколько секундъ общаго молчанія: — я желаю знать содержаніе этого письма.
— Но, душа моя, вы не поймете ничего, вы знаете, что каждая фраза его иметъ свой особый смыслъ, неизвстный намъ, непосвященнымъ въ тайну этой переписки.
— Да, маркиза, мн тяжело сознаться, что я предчувствую уже разгадку темныхъ фразъ депеши, отвчала Берта.— Я припоминаю теперь многіе наши разговоры и намеки, которые помогутъ мн вникнуть въ загадочный смыслъ переписки аббата съ моимъ братомъ. Я васъ слушаю, прибавила она, обращаясь къ незнакомцу, — и, врьте, никогда не забуду услуги, которую вы мн оказываете.
Маркиза и аббатъ, понявъ, что дальнйшее сопротивленіе будетъ безполезно, придали своимъ лицамъ высокомрное, презрительное выраженіе.
— Я пропущу вс мало интересныя для васъ подробности, сказалъ незнакомецъ,— и перейду прямо къ той части письма, которая касается васъ прямо. Вотъ что, между прочимъ, пишетъ г. аббатъ къ вашему брату, ‘Видя, что нкогда огромное вліяніе на Карла II, герцогини Портсмутъ постоянно падаетъ и замняется вліяніемъ развратной Нелли Гвинъ, подставленной королю закоренлымъ врагомъ французскаго союза, милордомъ Арлингтономъ, наши англійскіе друзья предлагаютъ подыскать во Франціи достойную преемницу двицы Керуаль. Вамъ, какъ мудрому дипломату, мой достойный ученикъ, пришло на мысль, что прекрасные глаза и гордая красота нашей Берты могли-бы произвести переворотъ въ мысляхъ короля Карла и побудить его снова заключить союзъ съ Франціей… Ваша достойная тетушка и я, мы много раздумывали о вашемъ открытіи и убдились, что оно великолпно, а потому, не откладывая дла въ долгій ящикъ и не говоря ни слова вашей милой сестр, мы ршились поразить васъ удивленіемъ и внезапно явиться въ Лондонъ. Увривъ Берту, что вы больны, мы уговорили ее, какъ можно скоре собраться въ путь и уже давно успли-бы прижать васъ къ своему сердцу, еслибъ не ужасная буря, повредившая нашъ бригантинъ, которая заставила насъ высадиться на берегъ въ Голландіи, и въ Гаг ожидать возможности снова пуститься въ путь… Нечего вамъ объяснять, что черезъ нсколько дней но нашемъ прибытіи, вы должны выздоровть и уговорить маркизу де-Трамблэ какъ можно скоре представиться ко двору вмст съ Бертой. Мы надемся, что несравненная красота вашей сестры произведетъ благопріятное впечатлніе на англійскаго короля и онъ непремнно влюбится въ нее, а тогда, что-же помшаетъ ей сдлаться новой Керуаль и, своимъ вліяніемъ на короля, заставить его согласиться на союзъ съ Франціей. Вдь такой побдой надъ Арлингтономъ, вмст съ его Нелли Гвинъ, мы заслужимъ признательность отъ нашего великаго короля, вы-же, черезъ сестру, можете также съ пользой для себя вліять на англійскія дла, а тогда вс почести и богатства будутъ, по всей справедливости, заслужены вами…’ Вотъ, мадмуазель, отрывки изъ письма, случайно попавшаго въ мои руки, которые я счелъ нужнымъ сообщить вамъ. Перечитывая его раньше, я былъ возмущенъ до глубины души. Можетъ быть, эта двушка также прекрасна душой, какъ и лицомъ, подумалъ я, можетъ быть, ей неизвстны вс эти безчестныя интриги и ее приносятъ въ жертву честолюбію, помимо ея желанія. И я ршился, если еще возможно, избавить ее отъ угрожающей бды. Прочитавъ на вашемъ лиц всю прелесть вашихъ душевныхъ качествъ, я считаю себя вдвойн счастливымъ, что мн пришла въ голову такая благая мысль.
За этими словами послдовало продолжительное молчаніе, маркиза и аббатъ переглянулись между собой, удивленные, что Берта выслушала чтеніе этого письма, повидимому, совершенно спокойно. И въ самомъ дл, молодая двушка почти не шевелилась и о ея волненіи можно было судить только по ея боле частому, чмъ обыкновенно, дыханію. Однакожъ, она была изумлена и глубоко оскорблена. Но ее удивило не то, что въ дипломатическихъ кружкахъ было ршено послать къ Карлу II хорошенькую двушку и цною ея безчестія устроить союзъ Франціи съ Англіей, — такія дйствія были слишкомъ въ обыча того времени, чтобы могли возбуждать изумленіе. Ее также нисколько не удивило, что аббатъ и ея тетка согласились играть роль въ этой неблаговидной исторіи: по обычнымъ разговорамъ въ салонахъ своей тетки Берта легко могла оцнить нравственныя правила маркизы де-Трамблэ и аббата Бужарона. Но Берту глубоко огорчило, оскорбило и удивило, что ея братъ, Рауль, котораго она любила, несмотря на его холодность къ ней, могъ ршиться пожертвовать ею для своихъ честолюбивыхъ замысловъ. Правда, примръ Вивона, пожертвовавшаго своей сестрой, маркизой Монтеспанъ, былъ у нея передъ глазами, но она до сихъ поръ честно врила въ нравственныя качества своего брата и даже теперь еще готова была допустить, что Раулю неизвстны эти интриги. Но аббатъ въ письм прямо говоритъ, что мысль интриги принадлежитъ самому Раулю… и горькія мысли осаждали бдную двушку, и она не могла заговорить.
Маркиза и аббатъ, понимая, что Берта ужь не повритъ теперь, что въ письм дло идетъ не о ней, а о какихъ-то отвлеченныхъ предметахъ, и что интрига ихъ окончательно разрушена непрошеннымъ вмшательствомъ незнакомца, — почувствовали, что почва ускользнула изъ-подъ ихъ ногъ и имъ нечего боле сказать въ свое оправданіе.
— Милостивый государь, прервала, наконецъ, молчаніе Берта, — вы оказали мн одну изъ тхъ услугъ, которыя никогда не забываются, но прежде, чмъ я искренно поблагодарю васъ за нее, я попрошу васъ выслушать все, что я выскажу объ этой интриг моей тетк, маркиз де-Трамблэ.
Потомъ, оборотись къ маркиз, молодая двушка продолжала съ достоинствомъ:
— Я теперь знаю, какимъ образомъ мой братъ и вы, милостивая государыня, хотли пользоваться своей опекунской властію надо мной. Я васъ избавлю отъ упрековъ: вы ихъ не поймете, идеи морали несвойственны вамъ, я только объявляю вамъ, что въ Англію я не поду и твердо ршилась боле не жить вмст съ вами ни въ Париж, ни въ Версали, я поселюсь въ Бретани, въ Плюэрнел или Мезлеан: надюсь, что я имю право жить въ дом моего отца.
— О, Боже мой, мадмуазель, съ чего вы такъ волнуетесь? возразила маркиза.— Вашъ братъ полагалъ, что ваше присутствіе при лондонскомъ двор можетъ быть, въ нкоторомъ отношеніи, полезно для нашего короля и Франціи… Гд-же тутъ оскорбленіе? спрашиваю я васъ. Кто-же могъ приневолить васъ довести вещи до послдняго конца?
— Видите, милостивый государь, вскричала Берта почти съ негодованіемъ, — какъ умютъ наши дамы объяснять свои самыя безчестныя интриги и на какой нравственной высот он стоятъ, такъ тонко оттняя различныя степени разврата…
Услышавъ шаги въ сосдней комнат, Берта замолчала, не докончивъ своей рчи. Въ гостиную вошелъ Тилли. На его лиц было написано сильное безпокойство и, замтивъ незнакомца, онъ прямо подошелъ къ нему.
— Г. Серданъ, знаете-ли вы, что у насъ происходитъ, и, извинившись передъ маркизою, онъ отошелъ въ сторону съ Серданомъ и повелъ съ нимъ бесду вполголоса.
— Этого негодяя зовутъ Серданомъ, сказалъ аббатъ на ухо маркиз.— О, онъ долженъ быть опасный человкъ! Не забывайте-же его имя, маркиза.
— Я не забуду, отвчала она также тихо, — и еслибы мы были во Франціи, я-бы постаралась запрятать его въ Бастилію.
Берта попрежнему отдалась своимъ печальнымъ думамъ.
— Но вдь это чудовищно, сказалъ громко Серданъ.— Нтъ, нтъ, это невозможно.
— Къ несчастію, мои свденія врны, они непремнно подвергнутъ его пытк, отвчалъ Тилли.
— А Жанъ де-Виттъ?…
— Не сомнваясь въ невинности своего брата и въ правосудіи трибунала, можетъ-ли онъ допустить даже мысль о подобномъ варварств! Отдавъ приказаніе здшней кавалеріи, которой я командую, я тотчасъ-же отправлюсь къ нему. Я приму вс необходимыя мры на случай смятенія, безъ котораго сегодня мы, кажется, не обойдемся.
— Я также сейчасъ бгу къ Жану де-Витту и представлю ему двухъ своихъ земляковъ, на которыхъ онъ можетъ смло положиться, сказалъ Серданъ и, поклонившись Берт, прибавилъ: — Хотя-бы намъ никогда не пришлось боле встртиться съ вами, сегодняшнее наше свиданіе останется для меня самымъ отраднымъ воспоминаніемъ. Что-же касается васъ, г. аббатъ, то, изъ уваженія къ мадмуазель де-Плюэрнель, тайна вашей корреспонденціи будетъ мною свято сохранена, но вы, я полагаю, позволите мн воспользоваться той ея частью, которая касается голландской республики. Вы знаете теперь, что я нахожусь у нея на служб.
И, отдавъ всмъ общій поклонъ, онъ поспшно вышелъ изъ комнаты.
— Какой любезный человкъ этотъ Серданъ! сказала маркиза съ пріятной улыбкой.
— Я о немъ того-же мннія, прибавилъ аббатъ.— Онъ французъ, и мн хотлось-бы знать, изъ какой провинціи онъ родомъ. Вы, кажется, хорошо его знаете, г. Тилли?
— Прошу извинить меня, маркиза и вы, г. аббатъ, отвчалъ Тилли, — но, къ сожалнію, я не могу удовлетворить ваше естественное любопытство. Я знаю только, что онъ честный, отличный человкъ и принадлежитъ къ числу лучшихъ моихъ друзей… Я спшилъ домой, чтобы сообщить вамъ печальныя новости.
— У васъ происходитъ что-то странное, сказала маркиза.— Аббатъ еще утромъ замтилъ въ город какое-то необыкновенное движеніе.
— Дйствительно, въ Гаг народъ крайне возбужденъ по двумъ причинамъ: съ одной стороны его волнуютъ агенты принца Оранскаго, предводителя партіи, стоящей въ оппозиціи съ партіей де-Виттовъ, съ другой, извините, сударыня, его возбуждаютъ извстія о возмутительныхъ поступкахъ, которые позволяютъ себ въ нашей стран арміи Людовика XIV, нашего недавняго союзника, въ котораго многіе честные люди, въ томъ числ и я, врили безгранично… Жестокости вашихъ соотечественниковъ, судя по письмамъ изъ провинцій, занятыхъ ими, превосходятъ всякое вроятіе. По всей нашей стран пронесся вопль негодованія, и народъ обращаетъ его теперь на де-Виттовъ и всхъ гражданъ, врившихъ крпости союза Франціи съ голландской республикой, и грозитъ имъ гибелью. И вы вс можете подвергнуться опасности, если узнаютъ, что вы французы, а потому прошу васъ, если услышите на улиц шумъ или узнаете о народномъ возстаніи въ Гаг, не подходите къ окнамъ.
— Все, что вы разсказываете, г. Тилли, ужасно, сказала маркиза въ то время, какъ аббатъ торопливо запиралъ окна и балконъ.— За что мы, ничмъ непричастные ни къ войн, ни къ политик, должны подвергаться страшной опасности!
— Мы здсь подъ покровительствомъ человческаго права, замтилъ аббатъ,— и женщины… служитель Господа… всегда считались священными въ глазахъ самыхъ яростныхъ возмутителей общественнаго спокойствія…
— Человческое право, г. аббатъ! вскричалъ Тилли съ жаромъ.— Но разв уважаетъ его ваше правительство, внося въ наши мирныя провинціи войну, убійство, пожаръ? Разв не подвергаютъ мученіямъ нашихъ священниковъ? Разв грубые солдаты щадятъ нашихъ женъ и дочерей? Письма, полученныя въ Гаг, сообщаютъ о самыхъ возмутительныхъ насиліяхъ, о самыхъ безчеловчныхъ дйствіяхъ, а вы требуете, чтобы раздраженный народъ, жаждущій мести, помышлялъ въ такое время объ уваженіи къ вашему сану и къ полу вашихъ спутницъ… Извините, сударыня, прибавилъ онъ нсколько успокоившись, — если я невольно оскорбилъ ваше національное чувство… но факты слишкомъ очевидны, къ тому-же мы, принадлежащіе къ такъ-называемой французской партіи, подвергаемся сегодня еще большимъ опасностямъ, чмъ сами французы. Я попытаюсь сдлать все, что можно, для успокоенія негодованія народа и для того долженъ васъ оставить на время. До свиданія.
Ужасъ изобразился на лицахъ маркизы и аббата, они дрожали отъ страха и не знали, на что ршиться. Берта оставалась попрежнему спокойна и если въ ея лиц было замтно волненіе, то оно происходило не отъ страха.
— Ну, маркиза, сказала она съ ироніей, — поможетъ-ли вамъ теперь ваше искуство сплетанія интригъ? И какъ ужасно можетъ окончиться ваша послдняя безсовстная интрига! Цной моего безчестія вы думали увеличить свое богатство и, можетъ быть, вы станете жертвой раздраженнаго народа. Можно-ли было ожидать, чтобы возмездіе пришло такъ скоро и въ такомъ вид?
Эти энергическія, раздражительныя слова молодой двушки не вызвали отвта ни отъ маркизы, ни отъ аббата: они были до того напуганы, что не могли вымолвить ни одного слова.
Всякое зло, развратъ и насиліе глубоко возмущали честную душу Берты, и въ такихъ случаяхъ она была неумолима въ своихъ приговорахъ. Своимъ умственнымъ и моральнымъ развитіемъ она была обязана своей матери. Послдняя, воспитанная въ протестантств, хотя и приняла, по желанію своихъ родителей, католичество, выходя замужъ за графа Плюэрнеля, однакожъ до самой смерти осталась врна своимъ гугенотскимъ убжденіямъ и симпатіямъ. Она не была счастлива въ замужеств: посл рожденія своего второго сына, графъ Плюэрнель счелъ, что супружескія его обязанности къ жен совершенно выполнены и обезпечено продолженіе его рода, а потому ршился, оставивъ жену въ деревенскомъ замк, поселиться въ Париж. Онъ увезъ съ собой обоихъ сыновей и на попеченіи матери оставилъ только дочь, Берту. Живя въ строгомъ уединеніи, графиня страстно привязалась къ своей дочери и весь свой умъ, способности и время употребила на ея воспитаніе. Графиня была изъ гугенотской фамиліи, конечно, враждебной существующему во Франціи порядку, она любила читать и имла у себя вс лучшія сочиненія того времени, вышедшія изъ гугенотскихъ типографій, — сочиненія, гд самыми яркими красками описывались ужасы и насилія, совершенныя католиками надъ ихъ соотечественниками-протестантами. Вс свои симпатіи и антипатіи графиня передала страстно-любимой дочери, и сдлала ее совершенно похожей на себя. Берта развилась слишкомъ рано и съ самыхъ юныхъ лтъ усвоила серьезный и честный взглядъ на вещи. Ея солидное воспитаніе такъ мало походило на тогдашнее свтское, пустое и легкомысленное дрессированіе двицъ знатныхъ фамилій, что когда Берта, посл смерти своей матери, перехала въ парижскій домъ тетки и ознакомилась съ жизнью блестящаго, по развращеннаго французскаго двора, она пожалла о своемъ уединеніи и постоянно искала случая снова возвратиться въ свой милый плюэрнельскій замокъ.

III.

Корнелій и Жанъ де-Витты происходили изъ фамиліи, пользующейся большой популярностью въ Голландіи. Ихъ отецъ, Якобъ де-Виттъ, хорошо-образованный человкъ и горячій патріотъ, былъ однимъ изъ предводителей ловенштейнской партіи. Эта партія, имя въ виду географическое положеніе Голландіи, ея обширную торговлю и колоніи во всхъ частяхъ свта, желала развитія морскихъ силъ Голландіи и всегда противилась увеличенію сухопутной арміи, чего добивалась партія оранжистская. Послдняя постоянно руководилась принцами Оранскими, желавшими утвердить штатгальтерство наслдственнымъ въ своемъ род, но ловенштейнская партія, проведя большинство своихъ въ генеральные штаты, добилась постановленія, которымъ уничтожалась наслдственная передача штатгальтерства. Вслдъ за этимъ былъ изданъ законъ, по которому принцъ Оранскій, избранный штатгальтеромъ, лишался командованія сухопутными и морскими силами голландской республики.
Оба сына Якоба де-Витта, воспитанные въ томъ-же дух, какъ и ихъ отецъ, примкнули къ ловенштейнской партіи и явились жаркими противниками оранжистовъ. Старшій, Корнелій, имя двадцать три года, былъ избранъ депутатомъ въ генеральные штаты и назначенъ инспекторомъ плотинъ — должность весьма важная въ Голландіи, которую онъ занималъ и теперь, достигнувъ пятидесятилтняго возраста. Корнелій не былъ политическимъ дятелемъ, онъ мало занимался политикой: его симпатіи лежали къ морю, онъ былъ назначенъ комиссаромъ республики въ адмиралтейство и здсь, своими совтами и знаніемъ морского дла, оказалъ важныя услуги республик и много содйствовалъ побдамъ знаменитаго голландскаго адмирала Рюйтера.
Жанъ де-Виттъ, напротивъ, былъ замчательный политическій дятель и одинъ изъ самыхъ лучшихъ государственныхъ людей Голландіи. Въ 1662 году онъ былъ избранъ великимъ пенсіонеромъ Голландіи (исполнительная власть республики) и на этомъ высокомъ посту выказалъ замчательныя дарованія. Жанъ былъ чрезвычайно простъ въ своей домашней жизни и, получивъ первую должность въ республик, нисколько не измнилъ своихъ скромныхъ привычекъ. Считая миръ благодяніемъ для своей страны, онъ длалъ все возможное для сохраненія его и горячо отстаивалъ необходимость союза съ сильнымъ и опаснымъ сосдомъ, съ Людовикомъ XIV. Человкъ честный въ полномъ значеніи этого слова, Жанъ де-Виттъ врилъ въ честность другихъ, почему дался въ обманъ французскому дипломату Ліону, который провелъ его самымъ безсовстнымъ образомъ, французское правительство, давъ торжественное общаніе оставаться въ союз съ Голландіею, ввело свои войска въ сосднія съ Франціею провинціи республики и начало самую опустошительную войну, подавшую сигналъ къ большимъ смутамъ въ Голландіи, направленнымъ противъ ловенштейнской партіи.
Честность Жана де-Витта была такъ велика, что политическая противница его, но честная и высоко-образованная женщина, принцесса Оранская, вручила ему воспитаніе своего сына. Жанъ де-Виттъ привязался къ своему воспитаннику, развилъ его умъ, далъ ему блестящее образованіе, конечно, не подозрвая, что придетъ день, когда этотъ юноша станетъ торжествовать гибель своего второго отца.
За шесть недль до начала нашего разсказа Жанъ де-Виттъ, по своей привычк, занимался поздно вечеромъ государственными длами въ своемъ кабинет въ зданіи государственныхъ штатовъ. Въ два часа пополуночи, предшествуемый слугою, съ факеломъ въ рукахъ, Жанъ шелъ домой, на перекрестк двухъ улицъ на него напали четыре человка, вооруженные шпагами и ножами. Глава республики, хотя не былъ вооруженъ, защищался мужественно, пока не получилъ нсколько ранъ и не упалъ на землю. Считая его убитымъ, гнусные убійцы разбжались. Одинъ изъ нихъ былъ пойманъ, остальные трое убжали въ лагерь арміи принца Оранскаго и этотъ послдній отказался ихъ выдать. На него пало подозрніе въ покушеніи на убійство Жана де-Витта, но оранжистская партія въ то время уже настолько была сильна, что противъ нее не ршились вести судебнаго процесса.
Какъ ни серьезны были раны великаго пенсіонера, но онъ скоро выздоровлъ и попрежнему сталъ заниматься государственными длами. Оранжисты, боясь снова атаковать его, ршились нанести ему косвенный ударъ и обратили его на Корнелія де-Витта.
Семья Жана де-Витта состояла изъ жены и двухъ дочерей, Маріи и Агнесы. Въ своемъ семейств, которое онъ страстно любилъ, великій пенсіонеръ отдыхалъ отъ государственныхъ длъ и велъ самую скромную жизнь. Отношенія его къ согражданамъ были крайне просты: къ нему былъ открытъ доступъ всякому, какъ бдняку, такъ и богатому, всякому Жанъ де-Виттъ готовъ былъ оказать свое содйствіе и помочь своими совтами, вліяніемъ и деньгами. Теперь ему шелъ сорокъ восьмой годъ, его умное, выразительное, задумчивое лицо внушало невольное уваженіе.
Жанъ де-Виттъ былъ одинъ въ своемъ кабинет и писалъ письмо къ своему другу, адмиралу Рюйтеру, сообщая ему весь ходъ гнусной интриги, веденной партіей оранжистовъ для обвиненія Корнелія де-Витта. Подкупленный ими фельдшеръ Гильомъ Тишелеръ подалъ доносъ, будтобы Корнелій хотлъ склонить его, Тишелера, на убійство принца Оранскаго. Вслдствіе этого доноса Корнелій де-Виттъ былъ арестованъ и заключенъ въ тюрьму.
Окончивъ письмо, Жанъ де-Виттъ задумался. Вскор съ ршительнымъ видомъ онъ поднялъ голову и проговорилъ вслухъ:
— Да, я долженъ отказаться и откажусь.
Онъ приготовился писать, но въ эту минуту въ кабинетъ вошла служанка и доложила, что г. Серданъ и какіе-то два иностранца желаютъ говорить съ г. пенсіонеромъ.
— Очень радъ ихъ видть, отвчалъ Жанъ де-Виттъ.
Знакомый намъ Серданъ привелъ съ собой двухъ французовъ: пожилого человка и юношу. Съ юношей мы также знакомы и узнаемъ съ немъ молодого моряка, своимъ мужествомъ и отвагой спасшаго отъ кораблекрушенія бригантинъ Сентъ-Элоа, его звали Номиной, другой поститель, Салепъ Лебренъ, былъ его отецъ.
— Мой другъ, сказалъ Жанъ де-Виттъ, пожимая руку Сердана, — эти господа не т-ли ваши соотечественники, о которыхъ вы мн насказали такъ много хорошаго?
— Т самые, любезный Жанъ, отвчалъ Серданъ.— Они извстны всмъ на своей родин, въ Бретани, гд пользуются общею любовью. Они могутъ дать вамъ драгоцнныя свденія о положеніи Бретани и сосднихъ съ нею приморскихъ провинцій, Они протестанты, и старшій изъ нихъ не разъ принималъ участіе въ религіозныхъ войнахъ во Франціи прошлаго и ныншняго царствованія.
— Очень радъ съ вами познакомиться, господа, сказалъ Жанъ де-Виттъ.— Надюсь, вы убждены, что я желаю получить отъ васъ свденія не ради пустого любопытства или желанія воспользоваться ими для вреда французскаго народа. Обязанность Голландіи помочь притсненнымъ, если она въ состояніи это сдлать, а, сколько мн извстно, гугеноты во Франціи попрежнему преслдуются католиками и терпятъ гоненія.
— И какія еще гоненія! отвчалъ Саленъ.— Католическія войска вносятъ везд пожаръ, грабежъ и насиліе. Протестантъ не можетъ быть спокоенъ ни днемъ, ни ночью, онъ вчно долженъ быть готовъ дорого продать свою жизнь, спасать честь своей жены, дочери или сестры, съ оружіемъ въ рукахъ оберегать свое имущество. Онъ не сметъ молиться Богу, его священниковъ разстрливаютъ безъ суда, съ него берутъ чуть не десятерные налоги и, по произволу каждаго чиновника, могутъ выгнать изъ дома и изъ провинціи, гд онъ проживаетъ. Католическіе патеры здятъ изъ города въ городъ, изъ села въ село, въ сопровожденіи вооруженныхъ отрядовъ, силою отнимаютъ дтей у протестантовъ и крестятъ ихъ по католическимъ обрядамъ. Но что толковать о неудовольствіи протестантовъ — все, что ни скажу я объ этомъ предмет, вамъ хорошо извстно и изъ лучшихъ источниковъ, чмъ мой простой, безхитростный разсказъ. Въ Бретани недовольны и сами католики, какъ въ селахъ, такъ я въ городахъ вы услышите одинаковый ропотъ, богатая буржуазія Ренна и Нанта, раззоренная безчисленными поборами, готова поднять оружіе и въ этомъ желаніи соединяются об враждебныя партіи — католиковъ и гугенотовъ. Бретанскій парламентъ, конечно, составленный изъ католиковъ, отказывается утвердить правительственные акты о новыхъ налогахъ. Однимъ словомъ, положеніе длъ таково, что достаточно одной искры, чтобы по всей стран разлился пожаръ.
— Къ разсказу моего отца я могу добавить, что вс наши единоврцы ждутъ помощи отъ Голландіи, куда отъ невыносимыхъ преслдованій спаслись уже тысячи нашихъ соотечественниковъ и гд они наслаждаются благоденствіемъ подъ защитой мудрыхъ законовъ, прибавилъ Номиной.
— Сколько намъ извстно, и въ другихъ провинціяхъ, населенныхъ гугенотами, существуетъ такое-же, враждебное правительству, настроеніе, замтилъ Серданъ.— Я говорю по опыту, я изъздилъ среднюю Францію по всмъ направленіямъ.
— Къ вамъ, великій защитникъ свободы своего отечества, къ вамъ обращаются мольбы всхъ угнетенныхъ и раззоренныхъ протестантовъ Франціи! вскричалъ Саленъ.— Большой энтузіазмъ моглобы возбудить между ними извстіе, что великій пенсіонеръ Голландіи…
— Позвольте вамъ замтить, что я уже боле не великій пенсіонеръ Голландіи, по крайней мр, намренъ сложить съ себя это званіе, прервалъ его Жанъ де-Виттъ.
— Возможно-ли это! вскричалъ Серданъ.— Своимъ удаленіемъ отъ длъ вы нанесете страшный ударъ свобод вашего отечества. Когда-же вы отказались и какая тому причина?
— Я только-что написалъ объ этомъ. Я убдился, что не въ силахъ боле направлять дла республики ко благу моихъ согражданъ, по крайней мр такъ думаетъ обо мн народъ. Будьте искренни и скажите, не правъ-ли я? Вы только-что вернулись въ Гагу, пробывъ въ отсутствіи нсколько дней. Разв вы не замтили большую перемну въ общественномъ мнніи? Отвчайте прямо: что говорятъ обо мн въ народ?
— Я… не знаю… отвчалъ съ замшательствомъ Серданъ,.— я… не усплъ… вникнуть…
— Мой другъ, прервалъ его Жанъ де-Виттъ, — вы знаете, что я изъ тхъ ладей, которые умютъ выслушивать истину, какъ-бы она. ни была горька.
— Я долженъ сознаться, что ваша нкогда громадная популярность въ эти дни нсколько уменьшилась… но она все еще очень велика…
— Вы ошибаетесь, мой другъ, моя популярность совсмъ изчезла. И мало-ли фактовъ служатъ тому доказательствомъ: на меня напали убійцы — народъ отнесся совершенно хладнокровно къ этому покушенію. Недавно разъяренная толпа ворвалась въ домъ моего отца и мой братъ, одинъ изъ самыхъ знаменитйшихъ гражданъ республики, отдавшій всего себя на служеніе своимъ согражданамъ,— онъ, оказавшій такія великія услуги своему отечеству — обвиняется въ гнусномъ преступленіи и посаженъ въ тюрьму. Онъ, конечно, будетъ оправданъ, но разв могло-бы это случиться, еслибъ моя популярность была еще велика. Вы слышали, многіе осмливаются даже обвинять насъ въ измн.
— Де-Витты обвиняются въ измн республик! вскричалъ Номиной.— Но гд-же глаза у людей, гд ихъ честность, ихъ разсудокъ! О, народъ! слпой, глупый, жестокій народъ! неужели ты всегда будешь врагомъ твоихъ великодушныхъ защитниковъ! и они будутъ вчно гибнуть отъ твоей преступной руки!
— Мое дитя, никогда не должно отчаиваться въ людяхъ. Не слдуетъ ни льстить народу, ни унижать его, порицать его ошибки должно, по слдуетъ также извинять ихъ, если они имютъ право на извиненіе, тономъ нжнаго упрека замтилъ Жанъ де-Виттъ, обращаясь къ Номиною.
— Какъ! обвиняя васъ въ измн, народъ иметъ право на извиненіе?— но это невозможно! вскричалъ Номиной.— Не долженъ-ли онъ объ васъ судить по вашимъ дйствіямъ?
— Но если мои дйствія въ самомъ дл кажутся ему непростительными, разв въ такомъ случа его можно обвинить безусловно? Десять лтъ назадъ я настоялъ на заключеніи союза съ Франціей. Первое время этотъ союзъ приносилъ богатые плоды: благосостояніе наше увеличилось, наша торговля распространилась по всему извстному міру, мы окрпли на суш и на мор и могли дать сильный отпоръ нашимъ вчнымъ врагамъ, испанцамъ и англичанамъ. Но наше благосостояніе возбудило зависть въ вашемъ корол Людовик XIV, нашемъ союзник. Всми неправдами онъ побудилъ Англію объявить намъ войну. Какъ нашъ союзникъ, онъ долженъ былъ прислать намъ войско и флотъ, и не далъ ни того, ни другого. Мы узнали, что онъ заключилъ тайный договоръ съ королемъ англійскимъ, въ случа нашего поражснія, подлить нашу страну между Франціей и Англіей. Но съ этимъ еще можно было примириться: мы могли бороться съ Англіей. Видя это, Людовикъ XIV сбросилъ маску и самъ объявилъ намъ войну. Вы, врно, слышали, что происходитъ теперь въ провинціяхъ, занятыхъ французскими войсками: не стану вамъ описывать всхъ ужасовъ, отъ которыхъ терпятъ бдные мирные жители. Насилія французовъ подняли весь нашъ народъ, и онъ, конечно, обратилъ свое негодованіе на тхъ изъ своихъ согражданъ, которые горячо отстаивали французскій союзъ. Во мн народъ видитъ главнйшаго представителя этой, такъ-называемой, французской партіи, раздраженный до крайности страданіями своихъ братьевъ и сестеръ, онъ забылъ мои заслуги, за которыя, правда, еще недавно благословлялъ мое имя, и только видитъ во мн виновника союза, который, по его мннію, причинилъ стран столько бдствій. Въ своемъ ослпленіи страстью онъ неспособенъ обсудить дло хладнокровно, и потому-то его несправедливыя дйствія въ отношеніи меня имютъ вс права на извиненіе.
Жанъ де-Виттъ замолчалъ, и ни одинъ изъ его собесдниковъ не ршился отвчать ему. Каждый изъ нихъ въ эту минуту раздумывалъ о судьб великаго гражданина, отдавшаго и жизнь, и способности свои на служеніе родин, на уве.шченіе благосостоянія народа, и котораго этотъ самый народъ, въ своемъ ослпленіи, готовъ принести въ жертву своему негодованію. Тяжелое молчаніе было прервано приходомъ Тилли, который быстро вошелъ въ комнату.
— Мой другъ, по вашему лицу я вижу, что случилось какое-то несчастье, съ безпокойствомъ сказалъ Жанъ де-Виттъ.
— Великое несчастіе, отвчалъ Тилли разбитымъ голосомъ.— Непоправимое несчастіе! Вамъ необходимо сію минуту оставить Гагу и ухать изъ города незамченнымъ.
— Бжать! вскричалъ Жанъ де-Виттъ.— Мн — бжать, какъ преступнику, какъ обвиненному?.. Никогда!.. Почему-же я долженъ ухать изъ Гаги?
— Умоляю васъ именемъ вашей жены и дочерей, узжайте — это необходимо, крайне необходимо.
— Тилли, я достаточно твердъ и могу перенести всякое несчастіе: скажите-же, по крайней мр, почему я долженъ ршиться на такой шагъ.
— Да, я знаю, что вы не дрогнете предъ опасностью, но у васъ нжное сердце и ваша привязанность…
— Мой братъ! вскричалъ Жанъ де-Виттъ.— Дло идетъ о моемъ брат!
— Не спрашивайте меня, а скоре цлуйте вашу жену и дтей и спшите ухать изъ Гаги, пока еще есть время.
— Но мой братъ… мой братъ… что съ нимъ сталось… что они съ нимъ сдлали?
— Умоляю васъ, не спрашивайте меня и узжайте!
Жанъ де-Виттъ задрожалъ отъ сильнаго волненія.
— Извините меня, господа, сказалъ онъ, впрочемъ, твердымъ голосомъ, обращаясь преимущественно къ Салену и Номиною,— если я васъ оставлю на нкоторое время… Я бгу въ тюрьму узнать объ участи моего брата.
— Жанъ, вы не пойдете! вскричалъ Тилли, загораживая ему дорогу.— Я лучше вамъ все скажу.
— Они его убили? вскричалъ Жанъ де-Виттъ раздирающимъ сердце голосомъ.— Они его убили?
— Нтъ! отвчалъ Тилли.— Клянусь вамъ, Корнелій де-Виттъ живъ!
Хотя эти слова нсколько успокоили Жана, но въ такое короткое время онъ перенесъ столько страданій, что и его твердая натура пошатнулась: его колни подогнулись, и онъ-бы непремнно упалъ на полъ, еслибъ Номиной не поддержалъ его сильной рукой.
— Сію минуту еще онъ былъ твердо увренъ въ безпристрастіи судей и въ скоромъ оправданіи своего брата, шопотомъ сказалъ Серданъ.— Я не хотлъ врить, чтобы они ршились на такое варварство. Неужели они осмлились?
Тилли не усплъ отвтить. Жанъ де-Виттъ тмъ временемъ оправился и обратился къ нему:
— Извините меня, мой другъ, за мою слабость, сказалъ онъ,— но бываютъ неожиданные удары, которые трудно переносить… Мой братъ живъ еще, слава Богу, но что-же съ нимъ сдлали? Говорите-же.
— Еще сегодня утромъ я былъ увренъ, что дло вашего брата окончится благополучно, но встртилъ офицера городской милиціи, одного изъ нашихъ друзой, который сообщилъ мн, что ненависть народа противъ васъ, вашего брата и вообще французской партіи, какъ насъ называютъ, усиливается съ каждымъ часомъ: народъ обвиняетъ насъ за вс неистовства французовъ. Въ виду этого, судьи (почти вс ярые оранжисты), которымъ поручено разсмотрть дло вашего брата, чтобы удовлетворить слпую злобу толпы, ршились… подвергнуть обвиняемаго пытк… и тмъ вырвать у него признаніе въ преступленіи, о которомъ онъ никогда и не помышлялъ… Свое ршеніе они привели уже въ исполненіе.
— Милосердый Боже! ты слышишь! вскричалъ Жанъ де-Виттъ, поднимая глаза и руки къ небу.— Но, можетъ быть, мой несчастный братъ не выдержалъ страшныхъ мученій и теперь умираетъ!..
— Онъ вынесъ ужасныя муки, — это правда, отвчалъ Тилли,— но, клянусь вамъ, жизнь его находится въ безопасности.
— Несчастные! И они могли думать, что мука вырветъ у Витта сознаніе въ небываломъ преступленіи! вскричалъ Жанъ.— Я знаю своего брата и убжденъ, что онъ вынесъ мученія съ героическимъ спокойствіемъ… Благородная жертва людского недомыслія! Ахъ! это ужасно, ужасно… Но кончайте, мой другъ: для меня святы вс подробности страданій этого честнаго мученика!
— Вс подробности я знаю отъ секретаря, присутствовавшаго при пытк, началъ свой печальный разсказъ Тилли.— Корнелія положили на столъ, палачъ вложилъ его руки между двумя свинцовыми досками, посредствомъ винта можно было сближать доски между собою до тхъ поръ, пока кости несчастнаго не будутъ раздроблены…
— Ахъ! вскричалъ Серданъ съ ужасомъ,— эти подробности….
— Тилли, сказалъ Жанъ-де-Биттъ твердымъ голосомъ, — не скрывайте отъ меня ничего: я хочу все знать, все, до мельчайшихъ подробностей.
— Во время приготовленія къ пытк лицо Корнелія было блдно, почти безчувственно, продолжалъ Тилли,одинъ изъ судей подошелъ къ нему: ‘не хотите-ли вы сознаться?’ сказалъ онъ.— Мн не въ чемъ сознаваться, отвчалъ вашъ братъ.— ‘Значитъ, вы продолжаете настаивать на своемъ прежнемъ показаніи, что вы не имли намренія убить принца Оранскаго и никого къ тому не подговаривали’.— Милостивый государь, отвчалъ Корнелій, еслибъ я хотлъ убить принца Оранскаго, у меня хватило-бы энергіи совершить самому это преступленіе, а не употреблять для того чужую руку.— ‘Обвиняемый, размыслите хорошенько, сказалъ судья: пытка вырветъ у васъ сознаніе, такъ не лучше-ли избжать ея?’ — Вы можете разорвать меня на части, но не заставите сознаться въ томъ, чего я не длалъ.— ‘Итакъ, вы отрицаете?’ — Отрицаю.— По знаку судьи, палачъ пустилъ въ ходъ винтъ, доски сблизились, кости несчастнаго затрещали. Онъ терплъ невыносимыя мученія, но молчалъ. Вдругъ до его слуха достигли крики народа, собравшагося подл тюрьмы. ‘Смерть французской партіи! Смерть де-Виттамъ!’ Корнелій поднялъ голову, на его губахъ заиграла нжная, спокойная улыбка и, вознесясь надъ мученіями, онъ проговорилъ стихи Горація, въ которыхъ проводится мысль, что ни ярость несправедливаго народа, ни угрозы, ни самыя ужасныя мученія не могутъ побороть твердости человка съ безупречной совстью. Этотъ героизмъ, это величіе души Корнелія до того поразили судей и палача, что на ихъ лицахъ выразился страхъ и сознаніе неправоты ихъ дла. Они увидли теперь, какъ безсовстенъ этотъ процессъ, какъ безчестно, по наговору какого-то негодяя, подвергать мученіямъ одного изъ величайшихъ гражданъ республики, одного изъ побдителей при Чатам и Соль-Бэ. Старшій судья, поблднвшій боле, чмъ самъ мученикъ, приказалъ прекратить пытку. ‘Такъ вы остаетесь при прежнемъ показаніи?’ сказалъ онъ Корнелію.— ‘Избавьте меня отъ вашихъ вопросовъ. Что-же касается пытки, продолжайте ее, мое тло вамъ принадлежитъ…’ отвчалъ вашъ братъ. Судьи приказали снять Корнелія со стола пытки и отвести его въ тюрьму. Чрезъ нсколько минутъ ему прочли приговоръ, въ которомъ, не говоря ни слова о совершенномъ преступленіи, судьи осуждали Корнелія на вчное изгнаніе изъ предловъ республики.
— Но не доказываетъ-ли этотъ самый приговоръ невинность Корнелія де-Витта, вскричалъ Саленъ Лебренъ.— Не упоминая о преступленіи, за которое они его наказываютъ, судьи тмъ самымъ признаютъ, что никакого преступленія не было.
— Ваше замчаніе совершенно справедливо, отвчалъ Тилли.— И Корнелій, выслушавъ его, сказалъ секретарю: ‘Милостивый государь, если я убійца, я заслуживаю смерти, если я невиненъ, меня должны освободить и наказать моего обвинителя. Я протестую противъ этого приговора и аппелирую къ великому совту.— Въ такомъ случа, напишите здсь свой протестъ и подпишите его’. Корнелій горько улыбнулся и, показавъ свои растерзанныя пыткой и забинтованныя руки, сказалъ: ‘Вы видите, я не въ состояніи писать, я вамъ продиктую’. И онъ продиктовалъ свой протестъ, оканчивающійся слдующими словами: ‘Необходимо, чтобы предъ лицомъ Бога и людей, я былъ объявленъ или убійцей, или невиновнымъ’.
— Я сдлаю все, что въ моихъ силахъ, для справедливаго окончанія этого возмутительнаго дла! вскричалъ Жанъ де-Виттъ.
— Еще одно слово, сказалъ Тилли,— понимаете-ли вы теперь, что вамъ безполезно въ эту минуту идти въ тюрьму къ вашему брату?
— Почему-же безполезно?
— Оранжисты недовольны приговоромъ, они кричатъ везд, что судьи изъ лицепріятія присудили Корнелія, вмсто смерти, на изгнаніе, и тмъ возбуждаютъ народъ. Разъяренная толпа угрожаетъ разломать двери тюрьмы И намревается сама совершить казнь надъ вашимъ братомъ. Я поспшилъ оцпить тюрьму кавалеріей, которой командую, и убжденъ, что пока она будетъ занимать этотъ постъ, никто не проникнетъ въ тюрьму. Вы можете быть уврены теперь въ безопасности Корнелія. Умоляю васъ, откажитесь отъ вашего намренія: васъ вс знаютъ, и вы, безъ всякой пользы для вашего брата, подвергнетесь большой опасности.
— Жанъ, прибавилъ Серданъ,— мы вс умоляемъ васъ ухать. Кто знаетъ, можетъ быть, безумцы нападутъ сейчасъ на вашъ домъ, какъ нсколько дней тому назадъ они напали на домъ вашего отца.
— Сохраните себя для брата, г. де-Виттъ, сказалъ Саленъ.
— Живите для этого слпого, неблагодарнаго народа! вскричалъ Номиной.— Придетъ, можетъ быть, день, когда онъ будетъ умолять васъ спасти его свободу!..
— Поймите, что, рискуя своей жизнію, вы увеличиваете шансы гибели Корнелія, прибгнулъ Тилли къ послднему средству убжденія своего друга.— Ужасно вымолвить, но первая кровь, пролитая народомъ, возбудитъ его еще боле и тогда не будетъ удержу его разыгравшимся страстямъ. Ваша смерть не удовлетворитъ толпу и она разобьетъ тюремныя ворота, и вашъ братъ…
— О, довольно, мой другъ, вскричалъ Жанъ, закрывая руками свое лицо. Казалось, его убдили настоянія друзей, но въ эту минуту вошла его жена, ничего незнавшая о пытк, которую вынесъ Корнелій. Она держала въ рукахъ какую-то бумагу.
— Мой другъ, сказала она,— тюремный сторожъ принесъ это письмо отъ нашего брата Корнелія. Дло спшное и онъ ждетъ отвта. По словамъ сторожа въ Гаг неспокойно и онъ общаетъ васъ провести такимъ путемъ, гд вы никого не встртите.
Жанъ де-Виттъ поспшно пробжалъ письмо и сказалъ:
— Братъ пишетъ, что онъ желаетъ меня видть.
— Это западня: вскричалъ Серданъ,— вы разв забыли, что Корнелій не можетъ писать.
— Отчего не можетъ? спросила г-жа де-Виттъ.
За этими словами послдовало неловкое молчаніе, наконецъ его прервалъ Тилли.
— У него нарывъ на пальц, и ему очень трудно держать перо, отвтилъ онъ.
— Мари, пожалуйста, дайте мн плащъ, шпагу и перчатки, сказалъ Жанъ де-Виттъ своей жен.
Лишь только она вышла, Тилли, Серданъ, Саленъ и Номиной — вс вмст стали умолять Жана де-Витта отказаться отъ его намренія.
— Я убжденъ, что это письмо подложное, сказалъ Серданъ, — васъ завлекаютъ въ западню и тюремщикъ участвуетъ въ заговор.
— Но послушайте, что пишетъ мн Корнелій, сказалъ Жанъ и прочелъ слдующее: ‘Милый братъ, я принужденъ занять чужую руку, чтобы писать къ теб. Умоляю тебя сейчасъ-же придти ко мн въ тюрьму, твое присутствіе для меня необходимо. Посланный тюремщикъ мн преданъ, онъ проводитъ тебя окольной дорогой, гд ты никого не встртишь. Приходи-же!’
— Измна! вскричалъ Серданъ,— увряю васъ, что вамъ подставляютъ ловушку, завлекаютъ въ западню.
— Корнелій слышалъ яростные крики народа, требовавшаго его и вашей смерти, каждую минуту онъ ждетъ, что народъ ворвется въ его тюрьму, и вы врите, что онъ зоветъ васъ къ себ! Нтъ, этого не можетъ быть, и я повторю за Серда немъ: всъ завлекаютъ въ западню, сказалъ Тилли.
— Но если это письмо дйствительно продиктовано моимъ братомъ! сказалъ Жанъ де-Виттъ.— Если, Тилли, вы скрыли отъ меня истину, и Корнелій теперь умираетъ отъ пытки? Конечно, онъ желаетъ умереть на моихъ рукахъ, и я изъ чрезмрной недоврчивости не исполню его желанія… Нтъ, нтъ, несмотря ни на что, я иду.
Вслдъ за послдними его словами въ комнату вошли жена его и дочери: Марія, 15 лтъ, и Агнеса, 13, он принесли плащъ я шпагу.
— Поцлуй за васъ дядю Корнелія, сказали двушки въ одинъ голосъ, — но лучше приводи его съ собою.
Преодолвъ свое волненіе, Жанъ де-Вигтъ разцловалъ своихъ нжно-любимыхъ имъ дтей, но, вспомнивъ, что онъ, можетъ быть, въ послдній разъ ихъ видитъ, онъ задрожалъ и слеза невольно выкатилась изъ его глазъ. Эту слезу замтила г-жа де-Виттъ и невольно обратила вниманіе на разстроенный видъ мужа.
— Мой другъ, сказала она, — не знаю почему, но меня сильно безпокоитъ, что вы уходите.
— Если вы не знаете причины вашего безпокойства, то не ясно-ли, что она безосновательна, отвчалъ Жанъ де-Виттъ.— Прощай, милая жена, моя врная и мужественная подруга… Я надюсь скоро вернуться и принести вамъ добрыя всти о моемъ брат…
— Жанъ! вскричала г-жа де-Виттъ, сильно поблднвъ, — обвиняйте меня въ трусости, въ безуміи… но я чувствую, что сердце мое готово разорваться на части… Умоляю васъ, останьтесь дома, не выходите сегодня!
— О, сударыня, сказалъ Тилли, — ваши предчувствія….
— Мой другъ, время уходитъ, а братъ мой ожидаетъ меня, прервалъ его Жанъ де-Виттъ, и сказалъ эти слова такимъ ршительнымъ тономъ, что и жена, и друзья увидли невозможность дальше ему противорчить. Затмъ, бросивъ нжный, прощальный взглядъ на свою семью, онъ быстро вышелъ изъ комнаты.
Тилли и трое французовъ послдовали за нимъ.
— Жребій брошенъ, сказалъ вполголоса Тилли, — слдуйте за нимъ, господа, а я сяду на коня и поду къ своему отряду, я постараюсь не допустить народъ ворваться въ тюрьму.
— Разсчитывайте на насъ, отвчалъ Серданъ, — все, что могутъ сдлать трое ршительныхъ людей, будетъ нами сдлано…

IV.

Въ недальнемъ разстояніи отъ дворца, гд засдали генеральные штаты ‘Семи соединенныхъ провинцій’, возвышалось, почернвшее отъ лтъ, громадное зданіе, фланкированное башнями, съ неправильно расположенными окнами съ желзными ршетками. Это была тюрьма, гд содержался теперь Корнелій де-Виттъ. Предъ ея воротами расположился отрядъ кавалеріи Тилли. Не сдлавъ ни одного выстрла, не обнаживъ сабли, мужественные солдаты только своимъ хладнокровіемъ и ршительностію сдерживали напоръ толпы, желавшей овладть воротами и проникнуть въ тюрьму. Толпа была сильно возбуждена противъ такъ-называемой французской партіи и требовала смерти главнйшихъ ея представителей. Но легко было замтить, что въ этомъ негодованіи раздраженной толпы лтъ ничего систематическаго, встртивъ сильное сопротивленіе у воротъ тюрьмы, граждане, по всей вроятности, оставили-бы свое намреніе и разошлись по домамъ. Волненія, подобныя сегодняшнему, не разъ бывали въ Гаг, и всегда кончались благополучно, благодаря благоразумію правительства, умвшаго во-время длать уступки. Нкоторыми уступками можно-бы и сегодня обезоружить народъ, но оранжисты не могли удовольствоваться такими ничтожными результатами. Ораторы ихъ партіи переходили отъ одной кучки народа къ другой и прочитывали письма изъ провинцій, гд яркими красками описывались жестокости и безобразія, которыми ознаменовали себя французскія войска, занявшія эти провинціи.
— Мои друзья, мы обмануты, мы преданы жестокому врагу! кричалъ одинъ изъ такихъ ораторовъ, Генри Вэройфъ.— Я самъ до сихъ поръ принадлежалъ къ французской партіи, но теперь, предъ лицомъ Бога и людей, обвиняю въ измн братьевъ де-Виттъ, предводителей этой партіи. Они заслуживаютъ публичной казни. Намъ нтъ дла до того, были-ли они обмануты французскимъ правительствомъ, или они его сообщники, во всякомъ случа, они должны отвтить за вс безчеловчные поступки съ нашими согражданами французскихъ войскъ. Послушайте, что пишетъ ко мн мой родственникъ изъ Бодегрова…. Вотъ кровавые плоды французскаго союза! Будь проклятъ тотъ день, когда я врилъ искренности этого союза и патріотизму братьевъ Виттъ, его заключившихъ!…
— Читайте письмо! кричали въ толп.
Вэройфъ началъ чтеніе, безпрестанно прерываемый криками негодованія толпы.
‘Только чудомъ я спасся отъ смерти, пишетъ мой родственникъ.— Свамердамъ и Бодегравъ, небольшіе, но богатые города, сожжены и разрушены до основанія. Ярость солдатъ обрушилась сперва на наши протестантскіе храмы, школы, ратуши — вс эти зданія сожжены. Потомъ они бросились на дома, иные разрушили, а иные сожгли вмст съ ихъ хозяевами, кто-же изъ людей успвалъ спастись изъ пламени, тхъ умерщвляли…
Ужасные крики поднялись при этихъ словахъ. Нкоторые изъ присутствующихъ имли родственниковъ въ разрушенныхъ городахъ.
— Смерть Виттамъ! Смерть измнникамъ! кричала толпа.
Когда крики нсколько стихли, Веройфъ продолжалъ чтеніе:
‘Нтъ возможности описать всхъ ужасовъ, совершенныхъ нашими врагами: они убивали дтей, насиловали двушекъ въ присутствіи ихъ матерей и отцовъ, они вшали мужчинъ, они раздвали до-нага несчастныхъ женщинъ и въ этомъ вид гоняли ихъ по улицамъ городовъ и селеній. Я уже и не говорю о грабеж: грабили везд, грабили живыхъ, у самыхъ мертвецовъ снимали все до рубашки, а трупы сбрасывали во рвы…’
Дале читать письмо было невозможно. Страшный вопль негодованія пронесся по толп. Съ криками ‘смерть Виттамъ!.. въ тюрьму!.. въ тюрьму!..’ толпа бурной волной понеслась къ тюрьм. Осажденные со всхъ сторонъ кавалеристы Тилли для спасенія своей жизни вынуждены были обнажить сабли. Тилли уже приготовился скомандовать своимъ кавалеристамъ въ атаку, какъ на площади послышались звуки барабана, и затмъ показался пхотный отрядъ городской милиціи подъ синимъ знаменемъ оранжистской партіи. Милиція стала между народомъ и кавалеріей Тилли. Начальникъ милиціи объявилъ Тилли, что правительство, желая предотвратить кровопролитіе, поручило милиціи занять караулъ въ тюрьм. Тилли, скрпя сердце, долженъ былъ повиноваться, онъ чувствовалъ, что милиція не станетъ защищать тюрьму отъ вторженія въ нее народа, а за вторженіемъ должна непремнно послдовать смерть Виттовъ!… Сопротивленіе, съ его стороны, было невозможно, и онъ повелъ свою кавалерію по площади, сопровождаемый свистками, ругательствами и угрозами.
— Сперва мы раздлаемся съ Виттами, а тамъ дойдетъ очередь и до Тилли, кричали самые раздраженные,— доберемся мы и до его дома.
— Въ его дом живутъ теперь француженки, знатныя дамы, раздался чей-то голосъ.— Вчера я ихъ видлъ на балкон.
— Отмстимъ на нихъ за нашихъ поруганныхъ сестеръ и дочерей, прибавилъ другой.— Но прежде покончимъ съ Виттами. ‘Синее знамя’ за насъ и ничто боле не препятствуетъ намъ войти въ тюрьму.
Серданъ, Саленъ Лебренъ и его сынъ находились въ толп и слышали все. Исполняя слово, данное Тилли, они пошли за великимъ пенсіонеромъ Голландіи съ цлію оберегать его, вс вмст шли они до входа въ тюрьму, но здсь должны были разстаться съ Жаномъ де-Виттомъ, такъ-какъ тюремщикъ объявилъ, что не можетъ пропустить ихъ въ тюрьму. Великій пенсіонеръ дружески пожалъ имъ руки и просилъ ихъ удалиться, самъ-же поспшилъ въ тюрьму къ своему брату. Тутъ онъ узналъ, что его друзья были правы и онъ вовлеченъ въ западню. Корнелій, понимая, какая опасность угрожала-бы его брату, еслибъ онъ пришелъ повидаться съ нимъ, и не думалъ призывать его: письмо-же было подложное. Братья долго держали въ объятіяхъ одинъ другого и не мало прошло времени, пока они снова заговорили. Жанъ старался уговорить Корнелія, чтобы тотъ отказался отъ своего протеста, призналъ приговоръ и вышелъ изъ тюрьмы. Корнелій ршительно отказался, говоря, что, признавая приговоръ, онъ признаетъ себя какъ-бы виновнымъ въ гнусномъ преступленіи. Съ своей стороны онъ упрашивалъ Жана какъ можно скоре оставить его и даже ухать изъ Гаги. Но и Жанъ, не мене ршительно, заявилъ, что при подобныхъ обстоятельствахъ не оставитъ своего брата и раздлитъ его участь.
Эта великодушная борьба между братьями продолжалась недолго, каждый изъ нихъ видлъ, что не можетъ побороть ршимость другого. Прошло не много времени и въ тюрьму вошли два офицера городской милиціи, въ сопровожденіи четырехъ солдатъ. Они вошли съ ругательствами, высказывая угрозы и заявляя, что народъ ворвался уже въ тюрьму. Великій пенсіонеръ пытался заговорить съ ними, но они ничего не хотли слушать и продолжали ругать его и грозить. Потомъ принудили обоихъ братьевъ встать и идти, какъ они говорили, на мсто казни преступниковъ. Братья обнялись, нжно простились другъ съ другомъ и твердымъ шагомъ вышли изъ комнаты. Но Корнелій, ослабвшій отъ пытки, не могъ спускаться по лстниц. Жанъ взялъ его подъ руку и потихоньку свелъ. Великій пенсіонеръ во все это время сохранялъ геройское спокойствіе. ‘Мои друзья, сказалъ онъ милиціонерамъ, его сопровождавшихъ,— мы невинны, мы не измняли республик. Ведите насъ куда угодно, но дайте намъ судей’.— Иди, иди, грубо отвчалъ офицеръ, — ты увидишь скоро, куда водятъ измнниковъ!
Первый дворъ тюрьмы былъ весь наполненъ народомъ. Когда сходившіе съ лстницы мученики показались у дверей, раздался дикій вопль ненависти и мести.
— Вотъ они! Они въ нашихъ рукахъ! Смерть Виттамъ! Смерть измнникамъ!
Серданъ, Саленъ и Номиной, отдленные толпой какъ отъ несчастныхъ жертвъ народнаго ослпленія, такъ и отъ воротъ, не могли ни подать помощи де-Виттамъ, ни убжать отъ ужаснаго зрлища, которое произошло на ихъ глазахъ, и не смли выразить своего негодованія изъ опасенія быть признанными за французовъ и убитыми.
Въ ту минуту, какъ Жанъ де-Виттъ, все еще поддерживающій брата, спускался съ первой ступени крыльца, солдатъ, ихъ конвоировавшій, поднялъ свой мушкетъ и ударилъ имъ по голов Корнелія де-Витта.
— Умри, измнникъ! вскричалъ онъ.— Пускай кровь, пролитая французами, падетъ на твою голову!
Корнелій, оглушенный ударомъ, пошатнулся, но былъ тотчасъ-же схваченъ за волосы здоровымъ мясникомъ, бушевавшимъ боле всхъ въ толп, который стащилъ его съ крыльца и всадилъ ему ножъ въ сердце, Жанъ бросился на помощь своему брату, во нотаріусъ Фан-Зененъ ударилъ его пикой въ лицо.
— Измнникъ, крикнулъ онъ,— твои друзья, французы, перерзали всхъ плнныхъ голландцевъ въ Свамердам.
Жанъ, ослпленный кровью, упалъ на колни, потомъ, пытаясь подняться, вскричалъ:
— Мой братъ… мой братъ!..
Но въ эту минуту Фан-Фаленъ выстрлилъ въ него въ упоръ изъ пистолета и убилъ его.
— Умри, негодяй! ты измнникъ своему отечеству, закричалъ онъ, исполнивъ свое гнусное дло.
Такъ погибли эти два великіе гражданина, погибли жертвами безчинствъ, совершенныхъ войсками чуждой національности, — погибли, обвиненные слпою толпою въ преступленіи, о которомъ не могли и помыслить! И ихъ убили т люди, которые еще нсколько дней тому назадъ считали ихъ самыми благороднйшими, самыми достойнйшими гражданами!
Но разъяренной толп было мало одного только убійства: обезображенные трупы великихъ гражданъ были вздернуты на вислицу… И не нашлось, въ ту минуту ни одного человка, который съумлъ-бы избавить голландскій народъ отъ этого новаго позора!
— Теперь очередь Тилли и другихъ измнниковъ, кричали въ толп.— Смерть имъ всмъ!
— Моя сестра изнасилована и умерщвлена французскими солдатами, закричалъ мясникъ, обагрившій свои руки въ крови Корнелія де-Витта.— У Тилли скрываются француженки… месть и возмездіе!
— Месть и возмездіе! загрохотала толпа.— Къ Тилли… къ Тилли!
— Ахъ, это ужасно! сказалъ тихо Серданъ Салону и Номиною.— Бдное дитя погибнетъ, если они ворвутся въ долъ Тилли.
— Другъ, о комъ вы говорите? спросилъ Саленъ.
— О благороднйшей, прекраснйшей двушк, какую я когда-либо встрчалъ! Она француженка и съ своей теткой живетъ теперь въ дом Тилли. Вы слышали крики о мести и возмездіи. Что станется съ несчастной, если эта яростная банда войдетъ въ домъ Тилли.
— Отецъ мой, мы должны попытаться ее спасти уже потому, что она наша соотечественница, сказалъ съ жаромъ Номиной, въ эту минуту вспомнившій, какое поразительное впечатлніе сдлала на него Берта въ то время, когда онъ, подводя свою каравеллу къ бригантину, нечаянно встртился съ нею глазами.— Можетъ быть, мы еще успемъ помочь ей убжать.
— Такъ попытаемся опередить толпу, отвтилъ Саленъ.
Съ большимъ трудомъ пробираясь, они, однакожъ, успли войти въ переулокъ, гд движеніе было свободно, и пустились бгомъ къ дому Тилли.
Самъ Тилли, между тмъ, очистивъ съ своею кавалеріею тюремный дворъ, получилъ приказаніе спшить съ своимъ отрядомъ къ дворцу генеральныхъ штатовъ, который поручался его охран. Расположившись тамъ въ боевомъ порядк, Тилли и не подозрвалъ, что въ это-же самое время толпа бросилась къ его дому и грозитъ совершить возмездіе надъ его гостьями, француженками.
Маркиза Трамблэ и аббатъ Бужаронъ, слдуя наставленію, полученному ими отъ Тилли, герметически закрыли занавси оконъ. Однакожъ какъ они ни трусили, но все-же любопытство было въ нихъ такъ сильно, что аббатъ время отъ времени нсколько раскрывалъ занавси и заглядывалъ въ окна. Берта, пораженная открытіями сегодняшняго утра, оставалась нечувствительной ко всему, что происходило вокругъ нея.
— Аббатъ, видите-ли вы что-нибудь на площади? сказала маркиза.— Волненіе должно быть совсмъ стихло, я не слышу выстрловъ.
— Я вижу только небольшую часть площади… На ней, кажется, никого нтъ въ эту минуту и…
— Что съ вами аббатъ? почему вы остановились…
— Но разв вы не слышите… страшные крики приближаются къ намъ.
— Теперь и я слышу, сказала маркиза, дрожа всмъ тломъ.
— Маркиза, мы погибли, почти закричалъ аббатъ, отскакивая отъ окошка.— Толпа вооруженныхъ людей идетъ сюда, вы слышите они кричатъ: ‘Смерть французамъ!’
И въ самомъ дл въ эту самую минуту, почти у самаго дома, послышались яростные крики:
— Смерть Тилли!.. Смерть французамъ!.. Месть и возмездіе!
— Они идутъ за тмъ, чтобы убить Тилли, пробормоталъ аббатъ.— Они не пощадятъ и насъ!
— Аббатъ, въ ум-ли вы? возразила маркиза, сама неврившая своимъ словамъ, она поблднла, какъ смерть, и тряслась, какъ въ лихорадк.— Насъ убить… но за что? Что-же мы сдлали этимъ людямъ?
— Маркиза, разв вы не слышите восклицаній: ‘месть и возмездіе!’ спокойно сказала Берта.— Эти люди хотятъ отмстить намъ за вс ужасы, совершенные нашими войсками и за измну нашего правительства, которое, безъ объявленія войны, ввело войска въ провинціи этой республики и вмст съ тмъ внесло въ нихъ пожаръ, грабежъ и убійство! Бдные обманутые мирные граждане не приготовились къ защит: они считали французовъ своими союзниками… Вы имли на меня безчестные виды, я вамъ прощаю и жалю васъ отъ всей души: вы такъ боитесь смерти. Я-же благодарю Бога за то, что Онъ посылаетъ мн смерть. Я не жалю о своей печальной жизни на земл: тамъ, въ таинственномъ, неизвстномъ намъ мір, я соединюсь съ моей безподобной матушкой и воскресну для новой счастливой жизни.
Эти слова едва-ли были разслышаны маркизой и аббатомъ, почти обезумвшими отъ страха. Они ясно сознавали, что для нихъ не осталось никакой надежды на спасеніе. До ихъ слуха доходила перебранка толпы съ слугами Тилли, нехотвшими отворять дверей дома, въ окна полетли уже камни и одинъ изъ нихъ упалъ къ ногамъ маркизы, затмъ раздались удары въ дверь съ улицы, казалось, самый домъ разваливается, но надъ всмъ этимъ шумомъ владычествовалъ грозный голосъ мясника.
— Моя сестра изнасилована французскими солдатами, ревлъ онъ.— Месть и возмездіе. Здсь есть француженки… Влземъ черезъ окно.
Берта услыхала страшную угрозу мясника. Она не боялась смерти, но при мысли о томъ, что надъ ней могутъ надругаться, она поблднла и, упавъ на колни, стала молиться.
— Боже, сжалься надо мною! Пошли какое угодно мученіе, я вынесу его безъ ропота, но спаси меня отъ безчестія!
Между тмъ наружная дверь уступила усиліямъ осаждающихъ и грохнула на земь. Масса народа ворвалась въ сни и въ нижній этажъ. Въ то-же время продланная въ стн и заклеенная обоями маленькая дверь въ гостиную отворилась и въ ней показался мужчина.
— Убійцы, прошептала маркиза, полумертвая отъ страха.— Пришелъ нашъ конецъ!
— Мы спасены! воскликнула Берта, узнавъ Сердана, который вошелъ черезъ маленькую дверь.
За Серданомъ слдовали Саленъ и Номиной. Они поспшили запереть дверь на лстницу, по которой уже подымались люди, жаждущіе мести, и впереди всхъ мясникъ. Съ быстротой молніи французы передвинули тяжелый шкапъ и заставили имъ дверь, Берта узнала въ Номино хозяина каравеллы, спасшаго ихъ бригантинъ, и на ея лиц выразились вмст удивленіе и радость.
— Мадмуазель, сказалъ Серданъ, подбгая къ Берт,— дверь, черезъ которую мы вошли, ведетъ въ коридоръ, откуда есть потайной выходъ въ уединенную улицу….
Серданъ не усплъ докончить своего объясненія. Осаждающіе подошли къ запертой двери и стали ломать ее.
— Он заперлись тамъ, кричалъ мясникъ.— Скоре топоръ, разломаемъ дверь и сестра моя будетъ отомщена!
Услышавъ этотъ страшный голосъ, Берта снова почувствовала ужасъ и машинально пошла за Серданомъ: они вошли уже въ коридоръ, какъ маркиза, потерявшая голову отъ страха, схватила Берту за руку и старалась ее удержать.
— Зачмъ бжать! кричала она.— Эти презрнные станутъ насъ преслдовать…. Лучше умремъ здсь.
— Бгите! Бгите! кричалъ Номиной,— коридоръ узокъ.!.. Я стану защищать входъ столько времени, что вы успете достигнуть улицы.
— Вы съ ума сошли, маркиза, вы хотите насъ погубить, въ свою очередь кричалъ аббатъ, вталкивая маркизу въ коридоръ, куда уже скрылась Берта, увлекаемая Серданомъ.
Только-что маленькая дверь затворилась за бглецами, большая входная дверь была отворена, шкапъ поваленъ и мясникъ первымъ влетлъ въ комнату. Замтивъ изчезновеніе француженокъ, онъ въ то-же время замтилъ, какъ быстро затворилась маленькая дверь.
— Он ушли чрезъ эту дверь, бжимъ за ними, вскричалъ онъ и хотлъ отпереть дверь, но она не отворилась. Что она не была заперта засовомъ,— это было ясно, по всей вроятности, ее придерживалъ своими мощными плечами человкъ. И въ самомъ дл ее держалъ Номиной, пламенно желавшій еще разъ спасти Берту. Мясникъ тоже налегъ на дверь, но снова встртивъ сопротивленіе, закричалъ:
— Топоръ… дайте мн топоръ!
— Сдлаемъ лучше, отвтилъ одинъ изъ его товарищей, — дверь тонка, выстрлимъ, пули пройдутъ черезъ дерево и убьютъ мшающаго намъ человка.
Совтъ былъ принятъ. Три пули пронизали дверь.
Вс эти событія быстро смняли одно другое, также быстро шли по коридору бглецы. Они достигли лстницы, спустились по ней и вышли на небольшой внутренній дворъ, сообщавшійся съ переулкомъ, который, по соображеніямъ Сердана, не могъ быть занятъ осаждающими, такъ-такъ они, по всей вроятности, не знали о существованіи потайного хода въ дом Тилли. Соображенія Сердана были врны: бглецы, придя къ выходу, застали тамъ слугъ Тилли, успвшихъ убжать этимъ-же ходомъ.
Берта, переиспытавъ столько разнообразныхъ впечатлній въ этотъ день, чувствовала сильное утомленіе и вначал пути не говорила ни слова. По нсколько оправившись, она пропустила впередъ маркизу и аббата, и сойдясь съ Саленомъ спросила его:
— Три дня тому назадъ, во время бури, мы избгли угрожающей намъ опасности, благодаря великодушной и мужественной помощи молодого человка, который теперь остался у дверей, чтобы обезпечить наше бгство. Прошу васъ, скажите мл имя человка, которому я обязана спасеніемъ моей жизни.
— Этотъ молодой человкъ — мой сынъ, мадмуазель, мы плаваемъ изъ порта Ванна на нашемъ судн. Меня зовутъ Лебренъ.
Въ эту минуту послышались выстрлы, а за ними крикъ молодого человка:
— Прощай, отецъ… Бгите… бгите!
— Несчастное дитя… Онъ умираетъ! они его убили! вскричалъ Саленъ въ отчаяніи и бросился на помощь къ своему сыну.
— Спшите, спшите, мадмуазель! говорилъ между тмъ Серданъ,— улица пустынна, наступаетъ ночь и я отвчаю за ваше спасеніе.
Но Берта, казалось, не слыхала его словъ.
— Онъ умеръ… Я причиной его смерти! Они его убили! шептала она.
— Поскоре, маркиза, перейдите дворъ, войдите въ переулокъ и тамъ на-право, въ сосднемъ двор подождите меня, торопилъ Серданъ маркизу и аббата, и поспшилъ возвратиться къ Берт, которая почти потеряла сознаніе и твердила:
— Онъ умеръ… Я причиной его смерти! Они его убили!
Серданъ взялъ ее за руку, она машинально послдовала за нимъ.
Между тмъ Саленъ Лебренъ быстро пробжалъ коридоръ и преградилъ путь мяснику, который, переступивъ чрезъ тло Номиноя, усплъ уже войти туда.
— Мерзавецъ! ты убилъ моего сына! ‘вскричалъ Саленъ и мощными руками схватилъ мясника за горло и сгребъ его подъ себя, между ними завязалась ожесточенная борьба, узкость коридора мшала друзьямъ мясника придти къ нему на помощь, его страшный ножъ выпалъ изъ его рукъ. Отчаяніе придало силы Салену и онъ, видимо, бралъ преимущество надъ своимъ противникомъ, продолжая и во время борьбы призывать своего сына, но тотъ ничего не отвчалъ. Вдругъ сцена борьбы освтилась красноватымъ свтомъ… Въ банд мясника было нсколько человкъ пьяныхъ, они подожгли оконныя занавски и въ зал распространился пожарь.
— Безумцы зажгли домъ, прохриплъ мясникъ,— мы оба будемъ изжарены, если ты не пустишь меня. Я признаю себя побжденнымъ, ты сильне меня.
Саленъ, опасаясь за своего сына, который, можетъ быть, еще не умеръ и можетъ выздоровть, — прекратилъ борьбу. Мясникъ всталъ на ноги и, стремительно перескочивъ черезъ поверженнаго юношу, вбжалъ въ залу, объятую пламенемъ, а оттуда выбжалъ на улицу. Саленъ, съ своей стороны, поднялъ юношу, всего въ крови, взялъ его на руки, прошелъ коридоръ, спустился по лстниц, перешелъ дворъ и только въ переулк, уврившись въ полной безопасности, положилъ свою драгоцнную ношу на землю. Приложивъ руку къ сердцу молодого человка, Саленъ почувствовалъ, что оно бьется. Номиной, можетъ быть, останется живъ — и сердце счастливаго отца забилось радостной надеждой.
Цлую ночь пришлось хлопотать Сердану подл спасенныхъ имъ соотечественницъ. Маркиза, впрочемъ, скоро оправилась, когда убдилась, что опасность уже миновала. Но Берта только тогда вышла изъ почти-безсознательнаго состоянія, когда сама уврилась, что Номиной живъ, и хотя полученныя имъ дв раны не изъ легкихъ, но не представляютъ никакой опасности для жизни. Въ закрытой карет, ночью, Серданъ вывезъ ее, маркизу и аббата изъ Гаги въ портъ Дельфтъ, гд, къ его счастью, нашелъ гамбургское нейтральное судно, согласившееся тотчасъ-же идти во Францію.

V.

Мстечко Мезлеанъ, въ недалекомъ разстояніи отъ британскаго порта Ванна и развалинъ друидскаго храма Карнака, почти сплошь населено протестантами, ихъ предки, во время религіозныхъ войнъ и гоненій протестантовъ въ прошломъ столтіи, переселились сюда изъ Ванна, города по преимуществу католическаго, и положили основаніе обширному мстечку и выстроили церковь. Но протестантская церковь, разрушенная въ эпоху реакціи лиги, была замнена католической и потомъ снова возвращена протестантамъ при Генрих IV. Хотя впослдствіи католическій епископъ въ Ванн, разражаясь грозными филиппиками противъ нечестія, пуставшаго глубокіе корни въ Мезлеан, и требовалъ обратной передачи церкви истиннымъ христіанамъ, врнымъ слугамъ папы, но вс его хлопоты были тщетны и церковь осталась за протестантами.
Въ конц мая 1673 года въ мстечк Мезлеан было замтно необыкновенное движеніе, судя по тому, что множество любопытныхъ толпилось у лавки Паску длиннаго, портного и мстнаго піиты, можно было наврное предположить, что дло идетъ о чьей-нибудь свадьб. Безъ участія Паску не обходилась ни одна свадьба въ Мезлеан, казалось, самой судьбой было предназначено, чтобы Паску являлся въ качеств свата на каждой свадьб. Веселый, остроумный Паску былъ всеобщимъ любимцемъ въ Мезлеан, а его поэтическія способности, его импровизаторскій талантъ длали его незамнимымъ, неподражаемымъ сватомъ. Комичность его фигуры, верхомъ на лошади, нисколько не мшала,— напротивъ, придавала какой-то особый оригинальный блескъ торжественной церемоніи. И сегодня Паску надлъ свой торжественный костюмъ свата, украшенный лентами, и готовился уже ссть на коня, чтобы вмст съ женихомъ открыть свадебный поздъ и хать за невстой, проживавшей верстахъ въ четырехъ отъ Мезлеана. Женихъ, Номиной Лебренъ, вмст съ своимъ отцомъ, Саленомъ, въ настоящую минуту сидлъ въ верхней комнат въ дом Паску. Молодой человкъ ощущалъ сильное волненіе, на его блдномъ лиц выражались печаль и тоска. Облокотившись на столъ и закрывъ лицо руками онъ думалъ горькую думу. Саленъ стоялъ подл него, грустно поникнувъ головою.
— По истин, мое дитя, прервалъ Саленъ продолжительное молчаніе, — я не могу въ толкъ взять, что съ тобой длается сегодня. Наши родные и знакомые собрались въ сосднемъ дом, чтобы намъ вмст отправиться за твоей кузиной, Тиной, которая должна сегодня сдлаться твоей женой, а ты сидишь грустный, печальный и какъ будто боишься брака, уже давно между вами ршеннаго.
— Отецъ, отвчалъ Номиной съ усиліемъ, — я раздумываю о томъ, что для меня не будетъ уже выбора, когда сватъ моимъ именемъ приметъ невсту изъ рукъ ея отца. Тогда я уже не вправ отказаться отъ нея, иначе совершу безчестный поступокъ.
— Сонъ-ли я вижу, или въ самомъ дл эти слова произнесъ ты? возразилъ Саленъ.— Но не самъ-ли ты всегда говорилъ, что любишь Тину и очень радъ, что мн и ея отцу, брату твоей матери, пришла въ голову счастливая мысль отдать Тину за тебя. Не самъ-ли ты требовалъ, чтобы наканун нашего отъзда въ Гагу, вы помнялись другъ съ другомъ кольцами? Самый день свадьбы назначенъ опять-таки по твоему желанію. Не понимаю, почему-же теперь теб приходитъ мысль о разрыв, почему теб вздумалось нанести тяжкое оскорбленіе брату твоей матери и Тин. Мое милое дитя одумайся. Тина вполн достойная двушка, и красавица, она такъ любитъ тебя и такъ счастлива, что ей предстоитъ сдлаться твоей женою.
— Я виноватъ, отецъ, предъ тобой, отвчалъ Номиной, не измняя своего положенія,— я былъ не искренъ, я не сказалъ всего, что долженъ былъ сказать. Мы росли вмст съ Тиной, привыкли одинъ къ другому. Я всегда любилъ Тину, люблю ее и теперь, но я ошибся, принявъ братскую привязанность къ ней за боле сильное чувство. Я убдился давно, что не могу любить Тину иначе, какъ сестру, но, къ несчастію, не имлъ мужества разрушить иллюзію бднаго ребенка, вмст съ тмъ я опасался огорчить тебя и дядю. Такъ шли дни за днями, нершительность моя не уменьшалась, и я молчалъ. Но сегодня, когда приходится навсегда соединить мою судьбу съ судьбою Типы, я ршился высказать теб мои сомннія и окончательно убдился, что не могу сдлать Тину счастливой…
— Твои опасенія…
— Прости, отецъ, что я прерываю тебя, но есть еще важное обстоятельство, которое побуждаетъ меня ршиться на разрывъ. Серданъ въ послднемъ письм сообщаетъ намъ хорошія всти изъ Голландіи. Наши предводители велли намъ быть готовыми, и каждую минуту можетъ вспыхнуть во Франціи возстаніе гугенотовъ, на этотъ разъ поддержанное дружественной помощью нашихъ единоврцевъ въ Голландіи. Женившись наканун борьбы, я рискую черезъ какой-нибудь мсяцъ, а можетъ быть и ране оставить Тину вдовою. Что если она не перенесетъ этого удара?— такая мысль меня сокрушаетъ. Ну, теперь, отецъ, ты врно по всей справедливости оцнишь мои сомннія?
Во время рчи сына, лицо Салена принимало все боле и боле мрачное выраженіе. Съ грустію и строго посмотрлъ онъ на Номиноя. ‘Что съ нимъ сдлалось? думалъ онъ.— Еще вчера онъ былъ веселъ, казался такимъ счастливымъ, когда вмст съ невстою хлопоталъ о разныхъ приготовленіяхъ къ свадьб’.
— Мой сынъ, сказалъ Саленъ твердымъ голосомъ, — въ первый разъ въ твоей жизни ты унизился до хитрости, даже до лжи.
— Клянусь теб…
— Ты самъ выдалъ себя, по милости божіей, ты такъ воспитанъ, что презираешь ложь, ты не можешь смотрть мн въ глаза, теб стыдно, что ты придумалъ такія несообразныя причины къ разрыву… Номиной, прибавилъ отецъ боле нжнымъ голосомъ,— обращаюсь къ твоей честности и искренности, которыя до сихъ поръ всегда лежали въ основаніи нашихъ сношеній другъ съ другомъ. Я хочу врить, что тебя дйствительно одолваютъ сомннія… но ты не все сказалъ мн.
— Что-же я могу скрывать отъ тебя, отецъ? отвчалъ молодой: человкъ, сильно покраснвъ и опуская глаза предъ проницательнымъ взоромъ отца.— Я сказалъ теб, что вслдствіе непростительной слабости, я не ршался…
— Ты не ршался разрушать иллюзій Тины! Пусть будетъ такъ, но почему-же, .если у тебя не было этой ршимости втеченіи нсколькихъ лтъ, нкоторые вы считаетесь женихомъ и невстой, она явилась внезапно, въ тотъ моментъ, когда невста, безусловно увровавшая въ твое слово, ожидаетъ тебя, чтобы вмст хать въ церковь?
Номиной еще ниже опустилъ голову и вздохнулъ, но не отвчалъ ни слова.
— Ты опасаешься, что не можешь принести съ собой Тин столько счастія, сколько она заслуживаетъ, ты боишься сдлать Тину вдовою, если вскор вспыхнетъ возстаніе въ Бретани. На это я теб скажу, что ты клевещешь на себя: ты вовсе не принадлежишь къ числу суровыхъ и эгоистичныхъ натуръ, которыя способны сдлать несчастной даже и такое ангельское созданіе, какъ Тина. И увряю тебя, что какого-бы рода ни была твоя привязанность къ твоей будущей жен, она всегда станетъ считать себя въ числ самыхъ счастливыхъ женщинъ. Что-же касается твоей второй причины, то хотя Тина и не обладаетъ мужественной твердостью тхъ женъ, которыя спокойно говорятъ мужьямъ: ‘Тебя призываетъ долгъ, иди сражаться, если ты умрешь, я буду вчно съ гордостію носить по теб трауръ, если ты возвратишься раненый, я буду любить тебя и ухаживать за тобой еще боле’,— по, тмъ не мене, она…
— Я далекъ отъ того, чтобы порицать въ Тин недостатокъ мужества, прервалъ Номиной.— И ей-ли, слабой, нжной, чувствительной, обладать этимъ качествомъ, которымъ могутъ похвалиться даже не очень многіе мужчины. Припомни случай съ ея отцомъ, когда онъ поссорился съ солдатами, защищая одну женщину, и былъ раненъ: бдняжка Тина, блдная, дрожащая, при вид крови, крпилась до тхъ поръ, пока ей нужно было ухаживать за отцомъ, но лишь только миновала опасность, милое дитя потеряло сознаніе. О, у меня сердце разрывается на части, когда я припоминаю ее въ эту ужасную минуту.
— Но каково-же подйствуетъ на это хрупкое, нжное созданіе всть, что ты оставляешь ее? Она не выдержитъ: горе убьетъ ее! А ты?— ты вчно станешь считать себя ея убійцей!
— О, Боже! вскричалъ Номиной съ ужасомъ.— Но нтъ, этого быть не можетъ!
— Слушай-же, что я теб скажу, снова твердымъ голосомъ проговорилъ Саленъ.— Тина, окруженная своими подругами, сидитъ теперь у окна и съ радостнымъ волненіемъ посматриваетъ на дорогу, по которой долженъ пріхать къ ней веселый сватъ съ букетомъ въ рук, въ сопровожденіи счастливаго жениха. Она нетерпливо считаетъ минуты и сердце ея бьется чаще обыкновеннаго. Вообрази-же себ, что станется съ нею, если на этой дорог она увидитъ свата не въ праздничной одежд и не съ букетомъ въ рук, а съ переломленной втвью, знакомъ разрыва! О, я знаю ее, она не станетъ жаловаться, она будетъ даже оправдывать тебя, будетъ находить уважительныя причины, побудившія тебя поступить съ нею такъ жестоко, но посл?.. Посл, бдное дитя начнетъ чахнуть и не пройдетъ, можетъ быть, мсяца, наша кроткая Тина оставитъ насъ навсегда, и мезлеанскія женщины, встртясь одна съ другою, станутъ передавать печальное извстіе: ‘вы слышали, маленькая Тина, дочь Танкеру, кузнеца — вдь умерла!’
— Ты правъ, отецъ, мой отказъ убьетъ Типу, вскричалъ Номиной, и слезы невольно полились изъ его глазъ.— О, нтъ, я не хочу быть убійцей. Ты станешь жить, милое дитя, и будешь счастлива!
— Я убжденъ, что счастье выпадетъ и на твою долю, мой сынъ: кто свято сдерживаетъ свое слово, тотъ не можетъ быть несчастливъ.
И, сбжавъ съ лстницы, счастливый отецъ весело закричалъ:
— На коня, Паску! На коня, веселый сватъ! Бери въ руку букетъ и распустившуюся втвь и собирай всхъ, участвующихъ въ веселомъ свадебномъ позд!
— Свершилось! сказалъ самъ себ Номиной!— Прощайте безумныя, но милыя сердцу надежды! Прощайте золотыя мечты, столь далекія отъ исполненія! Между мной и вами лежитъ непроходимая пропасть!.. Мадмуазель де-Плюэрнель сегодня неожиданно пріхала въ замокъ Мезлеанъ… Заснувшія-было мечты слова пробудились во мн и я ршился разорвать свою свадьбу съ Тиной… Безумецъ! несчастный безумецъ!.. приди въ себя. Благословляй твой бракъ, онъ положитъ конецъ мечтамъ, которыя волнуютъ твой разумъ со времени пагубнаго для тебя путешествія въ Гагу.
— Идемъ, мое дитя, поспшимъ, мы сильно запоздали! Бдная Тина, врно, уже безпокоится! говорилъ Саленъ своему сыну.— Поскоре садись на лошадь!
Номиной машинально повиновался отцу и вскор свадебный поздъ, имя впереди жениха и свата, миновалъ Мезлеанъ и направился по дорог къ дому кузнеца Танкеру, отца Тины.
Кузнецъ и вмст телжныхъ длъ мастеръ Танкеру не такъ давно переселился въ этотъ край, прежде онъ жилъ въ Ванн, но безпрестанныя ссоры съ католиками до того надоли ему, что онъ ршился удалиться съ насиженнаго мста. Онъ избралъ уединенный домикъ на перекрестк двухъ дорогъ, въ четырехъ верстахъ отъ Мезлеана, и зажилъ тамъ недурно. Работы у него было всегда вдоволь: въ окрестностяхъ его дома шла такая дьявольская дорога, что рдкій экипажъ прозжалъ ее безъ приключеній: то лошади растеряютъ вс подковы, то колесо сломается, то лопнетъ шина, и волей-неволей приходится обратиться къ дяд Танкеру, который къ тому-же былъ искусный и честный работникъ. Но была и другая причина, почему Танкеру предпочелъ уединеніе житью въ многолюдномъ Мезлеан. Какъ разъ подл его дома начинался огромный лсъ, богато-населенный разнаго рода дичью. А Танкеру былъ страстный охотникъ. Считая, что дикій зврь и птица принадлежатъ тому, кто съуметъ завидть ими, Танкеру позволялъ себ охотиться въ чужомъ лсу и не обращалъ вниманія на тогдашніе строгіе законы противъ браконьерства, грозившіе виновному тюрьмой, розгами, галерами и, въ иныхъ. случаяхъ, даже вислицей. Танкеру имлъ сорокъ пять лтъ отъ роду, былъ силенъ, здоровъ и ловокъ. Его открытое, честное лицо выражало твердость и ршительность характера. Вс окрестные жители уважали пылкаго кузнеца, на котораго смло можно было положиться во всякомъ дл.
Дочь его, невста Номиноя, прелестное миньятюрное существо, была извстна во всемъ околодк подъ именемъ малютки Тины. Саленъ былъ правъ, говоря, что Тина вполн достойная двушка: это было кроткое, нервное, впечатлительное существо. Такія двушки не переносятъ сильныхъ душевныхъ потрясеній ‘и горе убиваетъ ихъ. Въ обращеніи съ ними нужна крайняя осторожность и вниманіе. Также врно предсказалъ Саленъ, что Тина будетъ безпрестанно смотрть въ окошко въ ожиданіи свадебнаго позда. Тина, вмст съ подругами и бабушкой, была въ своей комнат, на верху. Замедленіе позда волновало и безпокоило молодую двушку, подруги еще боле усиливали ея тревожное состояніе своими вопросами и предположеніями. Одна бабушка, въ хлопотахъ о наряд внучки, не замчала времени и оставалась спокойной. Теперь она расправляла подвнечную кокарду, которую слдовало надть на голову невст въ то время, какъ сватъ и дружка исполнятъ вс предваригельные обряды. Кокарда была сшита изъ лентъ трехъ цвтовъ: благо, розоваго и чернаго (блый означалъ невинность, розовый — красоту, а черный служилъ символомъ печали невсты, оставляющей свою родную семью),
— Бабушка! что это такъ долго не детъ Номиной, сказала Тина.— Не случилось-ли чего съ нимъ? Ахъ, врно онъ передумалъ жениться на мн!
— Богъ съ тобой, милое дитя, отвтила бабушка.— Твой двоюродный братъ любитъ тебя съ дтства, вы давно уже объявлены женихомъ и невстой. Еще вчера онъ такъ нжно прощался съ тобой. Вы ворковали, какъ голубки. И посл этого ты можешь еще сомнваться въ любви его къ теб только что онъ опоздалъ пріхать въ назначенный часъ. Успокойся, его врно задержало что-нибудь неважное.
— Виноватъ сватъ, и никто боле, сказала одна изъ подругъ Тины.— Этотъ Паску, длиннйшій и болтливйшій изъ всхъ портныхъ въ свт, какъ я слышала, намревался сложить новую псню для твоей свадьбы, Тина, и должно быть замшкался. Если его вина, достанется-же ему отъ меня, долговязому!
Но утшенія бабушки и подругъ, повидимому, не оказывали никакого дйствія на Тину и она, со слезами на глазахъ, продолжала пытливо вглядываться на дорогу въ Мезлеанъ. Нтъ, не видать!.. Она блднла, на ея глазахъ показывались слезы, волненіе усиливалось. Вдругъ она порывисто вскочила съ своего мста, краска разлилась по ея лицу, она кинулась въ объятія бабушки и прошептала радостнымъ голосомъ: ‘Онъ! онъ!’
Подруги бросаются къ окну и видятъ свата, подъзжавшаго къ воротамъ дома, онъ улыбается во весь ротъ, лицо его выражаетъ полнйшее удовольствіе, онъ радостно потрясаетъ букетомъ и распустившейся вткой. Въ ту-же минуту входитъ, Танкеру и весело кричитъ на порог:
— Поворачивайтесь, живо! Готовы-ли вы? Ну, моя двочка, пора сходить внизъ.
Между тмъ сватъ подъхалъ къ воротамъ и вступилъ въ разговоры съ дружкой невсты. Исполнивъ множество формальностей и обрядовъ, свадебный поздъ былъ наконецъ впущенъ въ домъ отца невсты. Потомъ совершился обрядъ благословенія жениха и невсты ихъ родителями: посл чего весь поздъ могъ уже отправиться въ церковь для внчанія.
Сватъ подвелъ къ крыльцу женихову лошадь, Номиной ловко вскочилъ въ сдло, на ту-же лошадь, на крупъ, сватъ и дружка подсадили невсту: обычай требовалъ, чтобы женихъ и невста хали вмст, на одной лошади.
Поздъ двинулся въ путь. Впереди хали сватъ и дружка, за ними женихъ и невста, потомъ Саленъ и Танкеру, сзади ихъ братъ Салена, жильда Лебренъ съ женой, дале вс приглашенные, кто верхомъ, а кто пшкомъ.

VI.

Свадебный поздъ медленно подвигался впередъ. Всеобщей темой разговора, какъ и всегда, въ подобныхъ случаяхъ, была, конечно, предстоящая свадьба и сравненіе жениха съ невстой. Вс въ одинъ голосъ твердили, что трудно подыскать лучшую парочку: онъ — силенъ, здоровъ, уменъ и пригожъ, она — красавица, нжная, маленькая и умница. Молодые тоже разговаривали между собой: по бретонскому обычаю, они считались уже мужемъ и женой съ той минуты, какъ получили передъ отъздомъ въ церковь благословеніе родителей.
— Номиной, начача Типа, покраснвъ, — я должна сдлать теб одно признаніе.
— Какое-же, мой другъ, отвчалъ Номиной, поворачивая къ ней голову.
— Только не смотри на меня, мой милый, а то я не осмлюсь высказать теб, какъ много я виновата предъ тобой.
— Ты виновата?.. можетъ-ли это быть?
— Теперь я твоя жена и у меня не должно быть отъ тебя секретовъ. Мн стыдно, что я ршилась сомнваться въ теб. Но видишь-ли, сегодня утромъ меня напугалъ черный воронъ, что могло служить дурнымъ предзнаменованіемъ. Ты запоздалъ. Что-то кольнуло меня въ сердце, мн стало тяжело, очень тяжело… Ахъ, какъ я стыжусь теперь своихъ мыслей. Мн пришло въ голову, что ты перемнилъ свое намреніе и не хочешь жениться на мн… Видишь, какая я была глупая, какъ я ошибалась. Ты сдержалъ свое слово. Простишь-ли ты мн мою несправедливость?..
Хотя Номиной былъ несуевренъ, но слова Тины сильно подйствовали на него. Ему показалось, что есть что-то пагубное въ его брак и что онъ добромъ не кончится. Юноша молчалъ и не зналъ, что отвтить своей искренней, правдивой подруг.
— Значитъ я сильно виновата, если ты не хочешь отвчать мн, съ грустію сказала Типа.
Номиной уже собрался съ силами и хотлъ отвтить своей жен, но его вниманіе было внезапно отвлечено отрядомъ солдатъ, подвигающимся какъ-разъ на встрчу свадебному позду.
Крестьяне, увидя солдатъ, страшно перетрусили. Въ т времена встрча съ ними никогда не обходилась безъ печальныхъ послдствій. Французскіе солдаты, въ особенности посл вторженія въ Голландію и буквальнаго раззоренія Палатината, были совершенно распущены и позволяли себ разныя злоупотребленія надъ мирными поселянами, своими-же соотечественниками, особенно, если эти поселяне были къ тому-же еще протестантами. Ужасъ крестьянъ усилился, когда они увидли, что солдаты пошли скоре и съ ихъ стороны послышался крикъ:
— Остановитесь! остановитесь!
— Чтобъ имъ пусто было! Вчно вмшаются эти красные кафтаны туда, гд ихъ не просятъ! сердито сказалъ Танкеру, обращаясь къ Салену.— А что, братъ, не нагрянуть-ли намъ на нихъ и отдлать ихъ по-свойски: насъ не мало, авось мы справимся съ ними и поколотимъ ихъ на порядкахъ.
— Насъ не мало — это правда, отвчалъ Саленъ,— но ты забываешь, что мы безоружны и съ нами женщины и дти. Намъ слдуетъ вести себя осторожно и благоразумно. Несвоевременными вспышками можно только испортить все дло… Прежде узнаемъ, чего хотятъ отъ насъ эти солдаты.
— Отецъ, я поду съ тобой, сказалъ Номиной.
— Ты забываешь, что съ тобой на лошади твоя жена. Оставайтесь подл Танкеру, сказалъ Саленъ, и похалъ, одинъ на встрчу солдатамъ.
Поздъ остановился. Женщины, дти и мене ршительные изъ мужчинъ совсмъ потерялись съ перепугу. Вс они знали, что съ той поры, какъ въ Ваннъ пришли дв роты солдатъ, многимъ окрестнымъ поселянамъ пришлось поплатиться и деньгами, и своими боками. Нкоторые изъ нихъ на себ испытали, что значитъ солдатская расправа.
Паску длинный и Мадокъ, мельникъ, одинъ сватъ, а другой дружка, считая себя какъ-бы офиціальными представителями свадебнаго позда, присоединились къ Салену и вс трое вмст подъхали къ солдатамъ.
Солдаты были въ числ 15 человкъ, подъ командой сержанта, но имени Ламонтань, рядовые были вооружены ружьями со штыками, а сержантъ имлъ въ рукахъ трость съ набалдашникомъ изъ слоновой кости. Вмст съ ними шли: барабанщикъ, дв чиновныя особы въ черной одежд — одинъ изъ нихъ былъ управляющій имніями сеньора Плюэрнеля, другой — чиновникъ фиска, и писецъ съ колокольчикомъ въ рукахъ.
Подъхавъ на довольно близкое разстояніе къ солдатамъ, депутаты отъ свадебнаго позда, по совту Салена, желавшаго окончить дло безъ ссоры, сошли съ лошадей и, ведя ихъ подъ уздцы, остановились не доходя нсколькихъ шаговъ до военнаго отряда. Солдаты, по команд сержанта, также остановились и образовали полукругъ, въ центр котораго находились крестьянскіе депутаты.
— Господа, вжливо сказалъ Саленъ,— мы люди смирные, мы празднуемъ свадьбу… Я отецъ молодого.
— Я сватъ, сказалъ Паску.
— А я дружка, добавилъ Мадокъ.— Вы приказали свадебному позду остановиться… мы остановились… Чего-же вы отъ насъ хотите?
— Чортъ возьми! Эта деревенщина — презабавный народъ! сказалъ сержантъ, обращаясь къ чиновнымъ особамъ и оглядывая съ ногъ до головы депутатовъ.— Не т-ли это бродяги, которыхъ вы отыскиваете?
— Нтъ, отвчали оба чиновника.— Наши преступники, вроятно, остались тамъ.
— Солдаты, зарядите ружья! скомандовалъ сержантъ.— Барабанщикъ, бей маршъ!
— А ты звони въ колокольчикъ, сказалъ чиновникъ фиска своему писарю,— звонъ колокольчика — атрибутъ гражданской власти, какъ барабанъ — военной.
Депутаты, въ гор, что ихъ миролюбивое вмшательство не увнчалось успхомъ, размнялись между собой нсколькими словами, и Саленъ ршился на новую попытку.
— Господа, обратился онъ къ чиновникамъ и сержанту, — я не знаю, что именно побуждаетъ васъ принимать противъ нашихъ гостей мры строгости, но прошу васъ позволить намъ совершить обрядъ внчанія. Ручаюсь вамъ, что тотъ или т, которыхъ вы ищете, не уйдутъ никуда, до Мезлеана недалеко, вы обождете, пока окончатся священный обрядъ и тогда длайте свое дло.
Въ то время, какъ Саленъ говорилъ,.солдаты по знаку сержанта, окружили депутатовъ такъ, что имъ было закрыто отступленіе.
— Что ты тамъ ни толкуй, а я знаю свое дло, сказалъ сержантъ.— Въ этой проклятой еретической земл того и гляди, что тебя укокошатъ изъ-за куста. Такъ-то будетъ лучше, если я оставлю васъ заложниками. Какъ видно, вы вожаки банды, вы и отвтите, если убгутъ т, которыхъ мы ищемъ, вы посидите въ тюрьм до тхъ поръ, пока не заплатите по два золотыхъ луидора мн и по шести пистолей на мою команду.
— Вы насъ арестовали, хладнокровно отвчалъ Саленъ, — еще больше, вы насъ берете заложниками… Но въ чемъ-же вы насъ обвиняете?
— Грубіянъ, закричалъ сержантъ:— ну хоть въ томъ, что ты говоришь, когда долженъ молчать… Иди безъ разговоровъ… А! вы празднуете свадьбу, невста, можетъ быть, хорошенькая и стоитъ того, чтобы влпить ей звонкій поцлуй… посмотримъ… Барабанщикъ, длай свое дло.
Двинулись въ путь, часть солдатъ была отряжена въ обходъ, чтобы окружить крестьянъ и пресчь имъ возможность побга.
— Если кто изъ васъ станетъ ворчать, или возражать, тотъ познакомится съ этой палкой, сказалъ сержантъ, когда солдаты подошли къ перепуганнымъ поселянамъ, и прибавилъ, обращаясь къ чиновникамъ:— займитесь, господа, своимъ дломъ, а я посмотрю, какъ выглядитъ изъ себя невста.
Подвнечный нарядъ, конечно, выдалъ Тину, увидвъ ее, сержантъ невольно остановился.
— Хороша! чортъ возьми, прелакомый кусочекъ, слишкомъ лакомый для такого молокососа! сказалъ онъ и приблизился къ Тин, все еще сидвшей на лошади вмст съ Номиноемъ.
Въ это время ударилъ барабанъ, водворилось молчаніе, и управляющій прочелъ длиннйшую бумагу, изъ которой оказывалось, что имущество вассала графа Плоэрнеля, жильца Либреня должно быть продано съ публичнаго торга за неплатежи податей и пр., точно также должно быть поступлено съ другими вассалами (имена которыхъ были названы) и вс они будутъ заперты въ тюрьму. Кром того управляющій бралъ подъ стражу кузнеца Танкеру, обвиняемаго въ браконьерств.
Надобно замтить, что большая часть требованій управляющаго была незаконна, онъ требовалъ съ вассаловъ тхъ повинностей, которыя могли исполняться только рабами или крпостными, вассалы были люди полу-свободные, поставленные, однакожъ, не въ безусловную зависимость отъ сеньора, на земл котораго жили. Понятно негодованіе поселянъ, которые, впрочемъ, нисколько не удивились, выслушавъ прочитанное: въ это печальное время случаи незаконныхъ требованій со стороны владльцевъ и ихъ управляющихъ были очень часты и обыкновенно кончались тмъ, что вассалы платили. То-же-бы они сдлали и сегодня, по наглость Ламонтаня вывела ихъ изъ терпнія. Сержантъ, пораженный красотой Тины, сталъ кидать на нее нахальные взгляды. Она спряталась за спину мужа. Замтивъ наглость Ламонтаня и испугъ Тины, Номиной хотлъ отъхать въ сторону, по сержантъ схватилъ лошадь за уздцы. Номиной привсталъ въ стременахъ, дрожащая отъ страха Тина умоляла его успокоиться. Онъ послушалъ и сдержалъ свой гнвъ, но нкоторые изъ крестьянъ зашумли.
— Ого, мужичье заговорило! вскричалъ съ презрніемъ сержантъ, поднимая палку.— Такъ вы бунтовать хотите?
— Подумайте о вашихъ женахъ, дочеряхъ и дтяхъ, сказалъ Саленъ.— Терпніе, друзья, терпніе!
Слова Салена были услышаны и ропотъ стихъ. Сержантъ, приписывая это благоразуміе страху, внушенному его энергическими восклицаніями, удвоилъ свою наглость.
— Посмотри-же на меня, красавица! сказалъ онъ, взявъ Тину за руку.— Не бойся меня, цыпленочекъ… Мои усы наводятъ страхъ только на мужчинъ.— Поцлуй меня, моя голубушка! прибавилъ онъ, обнимая ее за талію и стараясь снять съ лошади.
Номиной былъ безоруженъ, быстрымъ движеніемъ онъ повернулся на стременахъ и сильной рукой оттолкнулъ сержанта на кузнеца, спшившаго на помощь своей дочери. Въ эту-же минуту Паску, подскочивъ къ сержанту, вытащилъ у него изъ ноженъ шпагу и, передавая ее Силену, сказалъ:
— Кумъ, возьмите, вы лучше меня распорядитесь съ нею, я не привыкъ шить такими длинными иголками.
— Ко мн, солдаты! кричалъ сержантъ, тщетно пытаясь освободиться отъ кузнеца.
Солдаты бросились за помощь своему начальнику, но стиснутые толпой, они не могли употребить въ дло своего оружія, къ томуже ихъ было очень мало числомъ, такъ какъ большая половина ихъ товарищей находилась въ другой сторон.
— Обезоружимъ краснокафтанниковъ! кричалъ Танкеру.
Ему отвчали тмъ-же крикомъ, онъ былъ услышанъ и прочими солдатами, которые, поэтому, оставили свой постъ и бросились на выручку своихъ товарищей. Свалка могла принять самое кровавое направленіе, но въ эту минуту показался лакей въ ливре и громко прокричалъ:
— Мсто мадмуазель Плюэрнель! мсто сестр монсеньора!
Но увидвъ невозможность очистить дорогу, онъ вернулся назадъ и сообщилъ о томъ своей госпож.
Берта выхала гулять. Она была въ амазонк и ловко управляла своей лошадью. Рядомъ съ вето халъ берейторъ графа, старикъ, служившій много лтъ покойной графин. Берта поручила ему узнать, что происходитъ на дорог. Вернувшись, онъ доложилъ ей, что управляющій графа и чиновникъ фиска съ военной командой остановили свадебный поздъ и намревались арестовать нкоторыхъ вассаловъ за неплатежъ податей, а также браконьера, отца молодой, но почему между поселянами и солдатами произошла свалка, онъ узнать не могъ. Надясь помочь бднякамъ, Берта ударила лошадь хлыстомъ и поскакала къ мсту происшествія.
Несмотря на убдительную просьбу Салена, желавшаго усмирить бурю, свалка продолжалась, многіе изъ дерущихся были уже ранены и солдаты брали верхъ. Танкеру, видя, что поселянамъ приходится плохо, воспользовавшись суматохой, скрылся.
Когда началась свалка, управляющій и чиновникъ благоразумно отошли въ сторону, ихъ первыхъ увидла Берта и подскакала къ нимъ.
— Г. управляющій, сказала она поспшно, — именемъ брата моего, графа Плюэрнеля, приказываю вамъ прекратить взысканіе съ вассаловъ и считать счеты съ ними, оконченными, а.также не трогать браконьера, котораго вы намревались арестовать.
— Ваши приказанія будутъ исполнены, сказалъ, управляющій съ низкимъ поклономъ. Его, правда, нсколько удивило надобное приказаніе, такъ мало вяжущееся съ характеромъ графа, однакожъ, онъ не ршился противорчить.
— И васъ, г. чиновникъ, я прошу прекратить преслдованіе, продолжала Берта, обращаясь къ представителю фиска.
— Мадмуазель, я получаю приказанія только отъ свотъ начальниковъ, и могу прекратить взысканіе лишь по полученіи всей суммы.
— Сколько они вамъ должны?
— Сто три франка съ одного, сто съ другого…
— Бюиссонъ, заплатите сколько нужно, сказала Берта берейтору.
— Теперь, когда мн все сполна заплачено, я долженъ предупредить сержанта, что не нуждаюсь боле въ военной помощи, произнесъ, откланиваясь, чиновникъ.
— Сударыня, замтилъ управляющій, желая подслужиться къ великодушной сестр своего хозяина, — я долженъ предупредить васъ, что этимъ бднякамъ поселянамъ придется еще имть дло съ солдатами, и дло нешуточное,
— Чего-же они хотятъ отъ этихъ бдныхъ людей?… Солдаты, должно быть, изъ полка, который квартируетъ въ Ванн?
— Да, сударыня, и вся свалка произошла изъ-за того, что, сержантъ хотлъ насильно поцловать молодую.
— Ахъ, эти солдаты!… они ведутъ себя въ своемъ отечеств, какъ въ завоеванной стран. Приведите ко мн сержанта.
Пока управляющій ходилъ за сержантомъ, женщины и дти окружили Берту и благодарили ее отъ всего сердца, ла ея благодянія. Ихъ скромная, наивная благодарность растрогала честную, великодушную двушку. Замтивъ въ числ дтей малютку, которая, судя по одежд, играла роль въ свадебномъ позд, Берта подозвала ее къ себ, велла поднять на сдло и расцловать Двочка, въ свою очередь, бросилась къ ней на шею и обняла ее своими ручонками.
— Цлуя это дитя, я цлую всхъ васъ, мои милыя женщины… Бюиссонъ, не осталось-ли денегъ въ моемъ кошельк?
— Семь луидоровъ и нсколько мелочи.
— Возьми этотъ кошелекъ, милое дитя, сказала Берта, отдавая его двочк, и, еще разъ поцловавъ ее, спустила съ сдла на руки ея матери.
— Да благословитъ васъ Богъ, наша благодтельница! Вы такъ добры къ бднымъ людямъ! Мы вс любимъ васъ! говорила обрадованная мать обласканной двочки, и ея слова были повторены всми остальными женщинами.
Между тмъ управляющій привелъ сержанта, поблднвшаго отъ ярости.
— Мадмуазель, я долженъ вамъ замтить, сказалъ Ламонтань грубымъ голосомъ, — что я не управляющій и не чиновникъ, а сержантъ и получаю приказанія только отъ своего полковника. Мужичье осмлилось наложить на меня руки и обезоружить. Чортъ возьми! обезоружить — меня! Мои солдаты крпко держатъ негодяевъ, и сведутъ ихъ въ Ваннъ, гд, если вамъ любопытно, можете видть, какъ повсятъ этихъ бродягъ.
Бродягами оказывались Саленъ Лебренъ, Номиной Мадокъ. Грубыя слова сержанта оскорбили Берту и она бросила на него такой гордый… раздраженный и угрожающій взглядъ, что наглецъ опустилъ глаза.
— Выслушайте меня хорошенько, сказала она надменно, вашъ полковникъ, маркизъ Шатовье, живетъ теперь въ замк у моего брата. Я знаю его. Онъ человкъ честный и не потерпитъ, чтобы солдаты его полка безнаказанно оскорбляли женщинъ, а вы сейчасъ нанесли оскорбленіе честной женщин, и тмъ заставили этихъ бдныхъ людей вступить съ вами въ драку.
— Сударыня, пробормоталъ сержантъ, сильно спустившій тонъ, когда узналъ, что его полковникъ живетъ въ замк Плюэрнель,— я хотлъ только пошутить съ этой крестьянкой…
— Вы лжете, строго сказала Берта, — вы низко воспользовались ужасомъ, который внушаютъ солдаты этимъ бднякамъ, и нагло оскорбили молодую. Я сегодня-же напишу письмо къ вашему полковнику и уврена, что онъ строго накажетъ васъ за ваше недостойное поведеніе.
— Сударыня, не длайте несчастнымъ стараго солдата, униженно кланяясь, сказалъ Ламонтань.
— Отпустите арестованныхъ вами поселянъ, и на этомъ условіи я согласна оставить дло безъ всякихъ послдствій.
— Отпустить ихъ! вскричалъ сержантъ, — но, сударыня…
— Я не желаю вступать съ вами въ споръ. Я заявила вамъ свое желаніе, если вы не исполните его, даю вамъ слово, вы непремнно будете наказаны.
Ламонтань хорошо зналъ своего полковника, который вообще сквозь пальцы смотрлъ на вс злоупотребленія солдатъ, но ему также было извстно, что молодой Шатовье таялъ передъ хорошенькими женщинами, почему непремнно исполнитъ просьбу мадмуазель де-Плюэрнель.
— Повинуюсь вашимъ приказаніямъ, сударыня, я отпускаю этихъ поселянъ, смю ли надяться, что вы теперь не станете писать полковнику?
— Конечно, не стану, но, вмст съ тмъ, предупреждаю васъ, что пока я живу въ Мезлеан, я не потерплю никакой наглости со стороны солдатъ, и на всякую обиду, нанесенную ими здшнимъ жителямъ, стану жаловаться маркизу Шатовье, и не пощажу никого, слышите-ли — никого.
Арестованные были освобождены. Номиной, увидвъ Берту, поблднлъ и впалъ въ глубокую задумчивость, изъ которой былъ выведенъ словами Тины:
— Благодареніе Господу, ты опять съ нами. Я снова оживаю.
— Мой сынъ, садись на лошадь, бери свою жену и демъ.
Если-бы въ эту минуту кто-нибудь внимательно посмотрлъ въ лицо Номиноя, наврное-бы подумалъ, что бдный юноша помшался: столько страданія выражалось въ его лиц и, вмст съ тмъ, глаза его блистали лихорадочнымъ, безумнымъ огнемъ, губы судорожно передергивались, вс члены дрожали. Выслушавъ слова отца, онъ посмотрлъ на него и Тину блуждающимъ взглядомъ, торопливо вскочилъ на лошадь и закричалъ разбитымъ голосомъ:
— Прощайте! я узжаю отъ васъ навсегда. Проклинайте меня, презрннаго безумца!— я этого вполн заслуживаю!
И, ударивъ лошадь, онъ стремительно понесся къ лсу и вскор скрылся въ его непроницаемой чащ.

VII.

Старинный плюэрнельскій замокъ принадлежалъ къ числу самыхъ богатйшихъ и красивйшихъ построекъ во Франціи. Основаніе ему было положено еще во времена завоеванія Галліи франками, по отъ перваго замка оставалось теперь только небольшое зданіе на второмъ двор. Нсколько разъ разрушаемый и возобновляемый, плюэрнельскій замокъ, наконецъ, былъ выстроенъ въ теперешнемъ вид въ 1529 году. Съ того времени наружный фасадъ его нисколько не измнился: ныншній владлецъ этого замка, графъ Рауль де-Плюэрнель употребилъ большія денежныя средства только на внутреннее убранство замка и въ этомъ отношеніи перещеголялъ всхъ своихъ сосдей. Замокъ Плюэрнель считался лучшимъ во всемъ околодк, а его владлецъ богатйшимъ и вліятельнйшимъ сеньоромъ въ Бретани.
Извстная намъ маркиза де-Трамблэ гостила теперь у своего племянника, достопочтеннйшій отецъ-іезуитъ, аббатъ Бужаронъ, конечно, раздлялъ съ ней скуку провинціальной жизни. Маркиза пріхала сюда недавно, но возвращеніи изъ Голландіи она поселилась въ Версали съ больной племянницей на рукахъ. Голландскія событія сильно повліяли на здоровье Берты, она похудла, поблднла, у нея пропалъ апетитъ. Призванныя медицинскія знаменитости того времени глубокомысленно задумывались, покачивали головой, но опредлить болзни не могли и, конечно, ршили, что для больной нуженъ деревенскій воздухъ. Свое мудрое ршеніе доктора произнесли во время самаго разгара придворнаго сезона. Можно-ли было требовать, чтобы маркиза покинула дворъ въ такую минуту и сама повезла больную въ деревню? Нтъ, такая жертва была выше ея силъ, и она ршила послать Бергу съ ея старой няней и цлымъ штатомъ прислуги. По окончаніи сезона маркиза собралась навстить больную и вотъ уже нсколько дней скучаетъ въ Плюэрнел по придворнымъ баламъ и парижскимъ выздамъ.
Къ своему удивленію, она нашла Берту совершенно здоровой и въ довольно хорошемъ расположеніи духа. Маркиза приписала эту благопріятную перемну деревенскому воздуху, но аббатъ сомнительно покачивалъ головой.
— Я убжденъ, что она влюблена, сказалъ аббатъ.
— И отлично, отвчала г-жа де-Трамблэ.— Она могла влюбиться только въ одного маркиза Шатовье, — прочіе мужчины, здсь бывающіе, такая дрянь, что и смотрть на нихъ не хочется,— а ея привязанность къ маркизу — это все, чего мы, т. е. я и Рауль, желаемъ теперь для нея. Она выйдетъ замужъ за маркиза, Рауль женится на его сестр, и тогда дв самыя богатыя и знатныя фамиліи въ этой провинціи сольются въ одну.
— Она влюблена, но только не въ маркиза, возразилъ аббатъ.— Я предчувствую, что съ этой свадьбой будетъ такой-же конецъ, какъ съ поздкой въ Англію.
— Но въ кого-же влюблена моя племянница?— ршительно не могу придумать.
— Этого-то именно и я не знаю. Но считаю нужнымъ замтить, что и вы, маркиза, и Рауль непозволительно слабы съ этой упрямой, высокомрной двчонкой…
Аббатъ остановился, въ сосдней комнат послышались чьи-то шаги
— Какова, моя любезная сестрица! сказалъ, поспшно входя, Рауль де-Плюэрнель.— Послушайте, что пишетъ ко мн управляющій изъ Мезлеана.
Пока онъ читаетъ письмо управляющаго, въ которомъ описаны извстныя намъ событія на дорог изъ дома Танкеру въ Мезлеанъ, мы познакомимся съ братомъ Берты.
Графъ Рауль де-Плюэрнель, имвшій въ это время тридцать лтъ отъ роду, ни наружностью, ни характеромъ не походилъ въ свою сестру. Наружность его носила на себ полный отпечатокъ древняго германскаго типа: волосы на голов и на бород были рыжія, глаза зеленоватые, носъ орлиный, кожа блая. Въ его физіономіи выражалось что-то хищное, плотоядное, надменное. Въ его характер были соединены, повидимому, самыя несоединимыя крайности, что впрочемъ ни въ какомъ случа не составляетъ особенностей германскаго или какого-бы-то ни было типа, а существуетъ, какъ уродливое исключеніе во всхъ типахъ. У него бывали порывы безумной храбрости, иногда-же на него нападала самая низкая трусость, онъ былъ высокомренъ, невыносимъ въ сношеніяхъ съ подчиненными и слабыми, низкопоклоненъ и трусливъ — съ высшими. Онъ страстно любилъ богатство и почести, и для достиженія ихъ не останавливался ни предъ какими средствами. Онъ совершенно хладнокровно обсудилъ проектъ о замщеніи Керуаль своей сестрой, Бертой, и, нтъ сомннія, также-бы хладнокровно и безъ зазрнія совсти привелъ его въ исполненіе. Отказъ Берты его стольно-же удивилъ, сколько и раздражилъ. Онъ назвалъ ее безумной дурой, но припомнивъ ея убжденія, ея свободный, честный образъ мыслей, онъ ршилъ, что она хуже, чмъ дура: она еретичка и опасная женщина, ее непремнно надо запереть въ монастырь для исправленія, и онъ конечно привелъ-бы въ исполненіе свое ршеніе, несмотря даже на то, что по возвращеніи изъ Англіи нашелъ Берту сильно нездоровой, но встрча его съ герцогомъ Шатовье спасла Берту отъ заключенія. Герцогъ намекнулъ, что желалъ-бы женить своего сына, маркиза Шатовье, на сестр Рауля. Этотъ бракъ представлялъ большія выгоды для Рауля, не спросясь сестры, онъ далъ впередъ согласіе на него герцогу и, конечно, волей-неволей долженъ былъ любезно обращаться съ своей сестрой. Разумется, можно было приневолить ее въ томъ случа, если она заупрямится: феодальные порядки, въ то время еще господствовавшіе въ сред французскаго дворянства, допускали и такое насиліе, но Рауль зналъ, что съ Бертой справиться нелегко, и что она способна на самыя крайнія мры. Случаевъ къ окончательному разрыву еще не представлялось, и между братомъ и сестрой водворились хотя холодныя, но не враждебныя отношенія.
Въ послднее время графъ безумно расточалъ свои громадные доходы и постоянно нуждался въ деньгахъ. Чтобы добыть ихъ онъ назначалъ противозаконные сборы съ своихъ вассаловъ, онъ раззорялъ ихъ и доводилъ до отчаянія. Великодушное вмшательство Берты въ Мезлеан привели его въ бшенство.
— Какъ вамъ нравится, тетушка, это новое безуміе вашей добродтельной племянницы? гнвно прокричалъ Рауль, окончивъ письмо.
— Это ни на что не похоже, отвчала маркиза,— надо принять какія нибудь серьезныя мры, иначе она накличетъ на насъ какую-нибудь бду.
— Она уже накликала, продолжалъ Рауль,— ея безумное вмшательство произвело самыя пагубныя послдствія: мои вассалы уже осмливаются кричать, что требованія мои незаконны, что назначенные мною платежи за землю слишкомъ велики и они больше не намрены платить ихъ, самые смлые и наглые начинаютъ задирать солдатъ, говоря, что если солдаты хорошо вооружены, то мужиковъ несравненно больше и они съумютъ справиться съ солдатчиной. Того и гляди, что вспыхнетъ бунтъ.
— Бунтъ? недоврчиво сказалъ аббатъ.— Полноте, графъ, вы заблуждаетесь, въ наше время бунты невозможны. Какая-нибудь ничтожная вспышка въ одной, двухъ деревняхъ,— но стоитъ ли толковать о такихъ пустякахъ.
— Какъ я вижу, вы не знаете здшняго народа, аббатъ.— Бретонцы ршительны, къ тому-же большинство ихъ гугеноты, а вы знаете на что способны эти еретики. Мн говорили, что въ моихъ имніяхъ мутятъ народъ какіе-то два моряка, отецъ и сынъ, фамилія ихъ Лебренъ, говорятъ также, что они имютъ сношенія съ Голландіей, откуда надются получить помощь. Ихъ родственники живутъ въ Мезлеан и въ окрестныхъ деревняхъ и снимаютъ у меня фермы, сами-же они поселились въ Ванн. Будь эти опасные люди моими вассалами, тогда я могъ-бы справиться съ ними. Но они люди свободные и дйствуютъ такъ ловко, что нельзя къ нимъ прицпиться… Однакожъ чортъ съ ними… Берта — вотъ кто меня боле всего сокрушаетъ и приводитъ въ бшенство. Когда будетъ конецъ моимъ мученіямъ, когда она выйдетъ замужъ за маркиза Шатовье!
— Едва-ли она выйдетъ, возразилъ Бужаронъ.
— Съ чего это вамъ вздумалось сомнваться, аббатъ: не при васъ-ли она еще вчера просила подумать, прежде чмъ дастъ окончательный отвтъ. Просила подумать — еще не значитъ, что она отказывается.
— Но это значитъ, что она желаетъ выиграть время. Она не любитъ маркиза — за это я могу поручиться, также и за то, что она любитъ кого-то другого и тщательно скрываетъ свою любовь. Несмотря на вс мои старанія, я никакъ не могъ проникнуть въ эту тайну, сказалъ аббатъ, многозначительно покачавъ головой.
— Я вполн раздляю мнніе аббата, добавила маркиза.— Мы были опрометчивы и дали слишкомъ много воли вашей сестр. Очень можетъ быть, что она влюбилась въ человка низкаго происхожденія и въ одинъ прекрасный день убжитъ съ нимъ и обезчеститъ нашу фамилію.
— Что?! заревлъ Рауль.— Да если она осмлится сдлать такую подлость, я упаду къ ногамъ короля и стану умолять его о разршеніи заключить недостойную въ тюрьму, куда сажаютъ падшихъ женщинъ.
— Помилосердуйте, графъ, поднимая руки къ небу, съ лицемрнымъ ужасомъ сказалъ аббатъ,— какъ могла вамъ прійти въ голову мысль о заключеніи въ такое мсто вашей сестры, представительницы знатнаго рода! Что скажетъ тогда свтъ! Васъ-же обвинятъ. Нтъ, это невозможно. Послать ее въ монастырь — другое дло, пребываніе тамъ принесетъ огромную пользу ея душ: совты пастырей, строгія взысканія и самая строгая жизнь исправятъ гршницу и наведутъ ее на истинный путь смиренія и покорности.
— Мн все равно: въ тюрьму или монастырь, но она будетъ наказана. Если она не выйдетъ за маркиза, я не могу жениться на его сестр. Я хорошо знаю этого упрямца герцога, онъ заладилъ одно: об свадьбы должны быть сыграны въ одинъ день… и если одна разстроится, онъ не согласится и на другую…
— Я совтую вамъ, графъ, завтра-же потребовать отъ сестры ршительнаго отвта, сказалъ аббатъ.
— Она опять скажетъ: ни да, ни нтъ.
— Вы настоятельно требуйте, въ случа-же ея упрямства прямо скажите, что вы подозрваете ея любовь къ кому-то другому, и въ ея нершительности видите просто желаніе отдлаться отъ маркиза и отдаться другой недостойной любви.
— О, если я узнаю, что она полюбила какую нибудь дрянь, ниже себя родомъ… тогда пусть будетъ она проклята!… Тогда узнаетъ она каково оскорблять меня… Я явлюсь неумолимымъ судьей! проговорилъ графъ задыхающимся голосомъ.
— Маркизъ Шатовье проситъ позволенія, говорить съ г-жей маркизой, проговорилъ лакей, входя въ комнату и низко кланяясь.
— Проси.. Ни слова маркизу о нашемъ разговор, сказала г-жа де-Трамблэ Раулю.
Маркизъ Шатовье былъ красивый молодой человкъ, съ немного помятымъ лицомъ, которое, въ настоящую минуту, выражало тревогу и озабоченность. Въ рукахъ у него было письмо.
— Маркиза, сказалъ онъ, здороваясь со всми,— я пришелъ сообщить вамъ печальную для меня новость. Я получилъ эту депешу отъ губернатора Бретани. Герцогъ приказываетъ мн немедленно выступить съ двумя батальонами моего полка въ Нантъ. Мятежническія постановленія мстнаго парламента вызвали къ возстанію буржуазію этого города и она взялась за оружіе. Самъ губернаторъ находится теперь въ весьма критическимъ положеніи.
— Ваше извстіе иметъ больную важность и для меня лично, замтилъ озабоченно Рауль,— я опасаюсь, что сопротивленіе моихъ вассаловъ иметъ связь съ событіями въ Нант… Извстно ли вамъ, что эта дрянь осмлилась сопротивляться вашимъ солдатамъ?
— Я получилъ объ этомъ донесеніе и узналъ о вмшательств въ это дло вашей сестры, отвчалъ, улыбаясь, маркизъ.— Я не смю осуждать великодушнаго побужденія мадмуазель де-Плюэрнель, — оно такъ много говоритъ о ея прекрасномъ сердц,— но посовтовалъ-бы ей дйствовать въ другой разъ обдуманне… Кстати о вашей сестр, Рауль. Узжая черезъ два часа изъ вашего замка на неопредленное время, я желалъ-бы получить какой-нибудь положительный отвтъ: принято-ли мое предложеніе или нтъ.
— Мы только-что говорили объ этомъ съ тетушкой, сказалъ Рауль, — и ршили, что необходимо сегодня окончить это дло… Я полагаю даже, что, въ случа согласія Берты, можно будетъ сегодняже сдлать обрученіе.
— Такъ мадмуазель де-Плюэрнель оправилась отъ своего недуга… Мн такъ грустно было, что я не могъ видться съ нею посл ея возвращенія изъ Мезлеана.
— Ея болзнь происходила отъ усталости: въ два дня она успла отдохнуть и, я полагаю, теперь совершенно здорова, замтила маркиза.— Я пойду въ комнату и предупрежу ее, что братъ ея и я желаемъ поговорить съ ней серьезно. Я уврена, что посл нашего разговора, мы возвратимся къ вамъ съ утвердительнымъ отвтомъ.
Маркиза встала и пошла на половину своей племянницы. Берта занимала нсколько комнатъ, въ которыхъ когда-то жила вмст съ покойной матерью. Въ число этихъ комнатъ входила библіотека, здсь маркиза встртила Маріонъ, няню Берты, чрезвычайно привязанную къ молодой двушк. Эта привязанность навлекла старух ненависть маркизы, которая всегда надменно обращалась съ нею. И на этотъ разъ она сказала ей почти сердито:
— Скажите вашей госпож, что я желаю говорить съ нею сію минуту, если она еще въ постели, то пусть однется поскоре и будетъ готова принять своего брата, аббата и меня.
— О, мадмуазель давно уже встала и пошла гулять въ паркъ.
— Странно! Еще вчера вечеромъ она была нездорова и не могла принять меня, а сегодня съ позаранковъ отправилась гулять. Это не даромъ. Въ какую сторону парка она пошла?
— Я не знаю. Мадмуазель надла перчатки, маску и капюшонъ, чтобы защитить себя отъ солнца.
— Тутъ есть какая-то тайна… вы что-то скрываете отъ меня.
— Могу васъ уврить, что я ничего не знаю.
— Берегитесь, вы покрываете вс безумства моей племянницы. Не можетъ быть, чтобы она, еще не вполн оправившаяся отъ болзни, вышла только затмъ, чтобы гулять, а не по какому-нибудь важному для нея длу. Вы знаете, зачмъ она пошла, — въ этомъ я вполн уврена, я все узнаю и тогда вы дорого заплатите за ваше упрямство.
Маркиза сообщила Раулю и аббату о своихъ подозрніяхъ. Рауль разсердился, но сдержалъ себя и, принявъ озабоченный видъ, сказалъ:
— Шатовье можетъ пробыть здсь не боле двухъ часовъ, нужно во что-бы то ни стало отыскать Берту.
Не довольствуясь тмъ, что разослалъ всхъ своихъ слугъ за сестрой, Рауль слъ на лошадь и предложилъ маркизу Шатовье похать вмст съ нимъ отыскивать сестру. Маркиза де-Трамблэ и аббатъ отправились на поиски въ коляск.

VIII.

Не въ далекомъ разстояніи отъ парка, по дорог въ обширный плюэрнельскій лсъ, находились развалины заброшенной тюрьмы, выстроенной предками графа Плюэрнеля и разрушенной во время полнаго господства во Франціи феодализма. За часъ до того времени, когда въ замк узнали объ отсутствіи Берты и отправились ее отыскивать, подл развалинъ тюрьмы нетерпливо ходилъ взадъ и впередъ Номиной Лебренъ. Онъ былъ блденъ, лицо его нервно подергивалось, онъ. видимо, кого-то ждалъ.
— Нтъ, она не придетъ! говорилъ онъ самъ себ.— Не можетъ придти,— теперь я вижу, какой я былъ безумецъ, если могъ надяться на невозможное… Глупецъ! да разв Маріонъ передастъ письмо, старуха посмется надъ моимъ безуміемъ и разорветъ глупйшее посланіе… Нтъ, Маріонъ добрая, хорошая женщина и не захочетъ доводить меня до отчаянія… А она, что скажетъ она? Сердце ея великодушно, это правда, но можетъ-ли она забыть свое знатное происхожденіе, не придетъ-ли ей на мысль, что наша фамилія находится въ вассальныхъ отношеніяхъ къ ея брату. Мы съ отцомъ вольные моряки, по разв мы далеко ушли отъ вассаловъ? Нтъ, она не прійдетъ!.. Но, можетъ быть, она согласится исполнить мою просьбу изъ признательности?— я написалъ ей: ‘Тотъ, который въ Гаг спасъ вамъ жизнь и честь… васъ ожидаетъ…’ Она придетъ, наврное придетъ.
Но вотъ послышались въ отдаленіи шаги. Номиной задрожалъ, хотлъ идти на-встрчу и не могъ: силы его ослабли и онъ упалъ на колни на траву. Онъ увидлъ вдали Берту.
— Она согласилась придти — доброта ея сердца безпредльна, думалъ Номиной,— но какъ-то она встртится со мною, вроятно заговоритъ гордо, надменно…
Каково-же было его удивленіе и восторгъ, когда она подошла къ нему, какъ къ самому короткому знакомому, и подала ему руку. Ея простота, ея блдность и худоба такъ поразили Номиноя, что онъ окончательно потерялся. Онъ схватилъ руку Берты, покрылъ ее поцлуями и продолжалъ стоять на колняхъ.
— Встаньте, г. Лебренъ, сказала Верта, освобождая свою руку изъ рукъ Номиноя, — встаньте-же и позвольте мн ссть на этомъ камн: я еще не оправилась отъ болзни и чувствую усталость.
Онъ повиновался, она сла и рукой указала ему мсто подл себя.
— Какъ я благодарю Бога, что увидла васъ здоровымъ, продолжала Берта.— Вы два раза спасли мн жизнь, вы спасли мою честь — чмъ могу я отплатить вамъ за это… Я вамъ очень обязана… Еще не видя васъ, я однакожъ знала о вашемъ существованіи, по крайней мр знала, что существуетъ ваша фамилія. Одинъ изъ вашихъ предковъ былъ преданнымъ другомъ моего предка, полковника Плюэрнеля. Полковникъ оставилъ описаніе своей жизни, въ которомъ онъ съ большей симпатіей относится къ вашему предку и проситъ своихъ наслдниковъ не забывать услугъ, которыми онъ ему обязанъ. Судите-же о моемъ гор, когда я узнала, что одинъ изъ потомковъ Лебрена арендуетъ ферму у насъ и находится въ вассальныхъ отношеніяхъ къ нашей фамиліи. Я сообщила о своемъ открытіи моей дорогой матушк, и мы ршили отправиться вмст въ Мезлеанъ, отыскать тамъ Жильду Лебрена, какъ я теперь знаю, кузена вашего отца, и сдлать все возможное для освобожденія его изъ вассальной зависимости. Но наши планы были разрушены тяжкой болзнію матушки, а потомъ ея смертью. Я принуждена была оставить Бретань и переселиться въ Версаль, къ моей тетк. Вамъ, можетъ быть, извстно отъ г. Сердана, съ какою цлію было предпринято наше путешествіе въ Англію?
— Да, я слышалъ. Серданъ мн все разсказалъ. Судите-же о моемъ изумленіи, когда я узналъ, что дло идетъ о мадмуазель Плюэрнель, родъ которой былъ причиной столькихъ несчастій и горя для нашего рода. Какого рода были эти несчастія и горе, вы должны знать изъ завщанія вашего предка, которое мн также извстно.
— И я была не мене удивлена, что меня спасъ отъ смерти и безчестія человкъ, имющій вс права ненавидть нашъ родъ, Боже мой! какъ много мы виноваты предъ вами. Какъ много горя и страданій мы должны искупить. Но какое возмездіе можетъ яалечить неизлечимое!
Эти слова были сказаны такъ благородно, такъ просто, что Номиной внезапно почувствовалъ приливъ горячей признательности и любви къ этой честной, прелестной двушк. Вс мысли и надежды, которыя онъ такъ еще недавно считалъ безумными, снова зажглись въ немъ.
— И вы, дочь графа Плюэрнеля, вы говорите объ искупленіи, о возмездіи, говорите о вин, къ которой непричастны… Ваше великодушіе, ваша доброта даютъ мн смлость… Но нтъ, нтъ! я безумецъ! вы почувствуете ко мн презрніе, вы достойно осмете меня…
— Г. Лебренъ, еслибы я васъ презирала, я-бы не пришла сюда, къ тому-же наше будущее представляетъ такъ мало отраднаго, что намъ не до смха. Прошу васъ быть искреннимъ и говорить мн все, что у васъ на душ.
— Если вы этого хотите,— извольте, сказалъ Номиной дрожащимъ, страстнымъ голосомъ.— Я васъ люблю!
— И я васъ люблю, Номиной, отвчала Берта радостно.— Да, я люблю васъ и горжусь своей любовью.
— Вы меня любите! вскричалъ онъ, падая передъ ней на колни.— И это не сонъ!.. Вы меня любите!
— Да, я васъ люблю, я считаю васъ достойнымъ любви, Номиной.— Въ первый разъ я увидла васъ вовремя бури — помните, я удивлялась вашему великодушному самопожертвованію, восторгалась вашимъ мужествомъ, благородствомъ вашего характера, и съ этого дня воспоминаніе о васъ заняло мсто въ моемъ сердц.
— Съ этого-же самаго дня и я почувствовалъ къ вамъ неодолимое влеченіе. Могъ-ли я забыть ту минуту, когда, подъзжая къ вашему бригантину, я увидлъ васъ на палуб,— васъ, такую прекрасную, съ ангельской улыбкой на губахъ, спокойную въ виду страшной бури! Вы явились тогда предо мной чуднымъ, восхитительнымъ видніемъ! Съ этихъ поръ это видніе часто посщало меня въ моихъ грезахъ!
— А потомъ тотъ день, когда вы снова жертвовали жизнію для спасенія другихъ, продолжала Берта,— когда вы спасли мою честь!— Боже! какъ страдала я, узнавъ, что нашъ великодушный спаситель раненъ, и врьте, Номиной, еслибъ не болзнь, которая сразу подйствовала на упадокъ моихъ силъ, я не ухала-бы изъ Гаги до вашего выздоровленія, до свиданія съ вами, — до тхъ поръ, пока я не высказала-бы вамъ моей признательности за ваше великодушіе… Меня больную увезли изъ Голландіи. Въ Версали, куда мы пріхали, три мсяца я была между жизнью и смертью, я потеряла память, я длала все безсознательно, машинально. Наконецъ я оправилась отъ болзни, память ко мн возвратилась и первое, что я вспомнила, были — буря у береговъ Голландіи и событія въ Гаг… Я поняла, что я васъ люблю, Номиной… Возвратившись въ Плюэрнель, я пошла въ мою любимую библіотеку и перечитала снова завщаніе полковника Плюэрнеля… Въ моей любви къ вамъ я увидла не простую случайность… Я увидла въ ней указаніе судьбы… О, еслибы моею любовью я могла загладить несправедливости и притсненія, которыми нашъ родъ ознаменовалъ свои отношенія къ вашему… думала. Я должна выйдти за него замужъ, и въ моемъ поступк не будетъ ни великодушія, ни особенной доблести, а только одна справедливость. Къ тому-же разв я не обязана ему два раза жизнію и спасеніемъ моей чести?
Чудно хорошо было выраженіе лица Берты, когда она такъ просто и благородно разсказывала исторію своей любви. Номиной во все это время смотрлъ на нее съ религіознымъ обожаніемъ, слезы невольно полились изъ его глазъ и онъ не могъ вымолвить ни слова. Вдругъ въ отдаленіи послышался чистый, нжный голосъ двушки, напвавшій какую-то псню. Номиной вздрогнулъ и сталъ прислушиваться.
— Это наша старинная бретонская псня, вроятно, вамъ неизвстная, сказалъ Номиной.— Древность ея восходитъ ко временамъ покоренія Галліи Юліемъ Цезаремъ. Въ ней разсказана смерть великой жрицы, двственницы Гены, ршившейся принести себя въ жертву богамъ для спасенія своего отечества.
— Скажите мн эту псню, Номиной.
Онъ исполнилъ ея желаніе. Берта внимательно выслушала каждое слово псни и задумалась.
— Въ этой прелестной псни упоминается о священныхъ камняхъ Карнака, сказала она, выходя изъ своей глубокой задумчивости.— Неужели это т самые камни, которые извстны теперь подъ именемъ развалинъ друидскаго храма и лежатъ недалеко отъ Мезлеана?
— Т самые.
— Я подробно осмотрла ихъ, въ послднюю мою поздку въ Мезлеанъ. Какъ они громадны и сколько вковъ стоятъ нетронутые!.. А, какъ завидна участь этой двушки, ршившейся умереть для спасенія своего отечества…
— Берта, простите, что я васъ прерываю. Я не могу отдать себ ясный отчетъ въ томъ, что случилось со мною въ этотъ часъ, когда я сижу съ вами, смотрю на васъ и слушаю ваши рчи… Все это представляется мн сномъ, прекраснымъ, сладкимъ сномъ. Я сомнваюсь, дйствительно-ли я вижу и слышу. Мн показалось вы произнесли слово замужество… Скажите, не сошелъ-ли я съ ума?
— Постойте, я еще не все сказала. Когда я ршилась отдать вамъ свою руку у меня естественно явилась мысль: захотите-ли вы жениться на мн, все прошлое нашихъ фамилій говорило о невозможности нашего союза. Вы могли почувствовать ко мн антипатію, какъ представительниц ненавистнаго вамъ рода.
— Какъ вы могли подумать это, Берта. Почувствовать къ вамъ антипатію!— да разв это возможно?
— Легко могло случиться. Меня могли еще остановить свтскіе предразсудки на счетъ такъ-называемыхъ неравныхъ браковъ, но о нихъ я мене всего думала. Я любила васъ, и эта любовь давала мн силы и мужество побороть и не такія препятствія. И такъ мн надо было убдиться, что вы сохраняете еще обо мн воспоминаніе. ‘Мы моряки изъ Ванна’, сказалъ вашъ отецъ. Я знала, что ваши родные — вассалы моего брата въ Мезлеан. Я отправилась въ Бретань. Братъ и тетка не могли оставить дворъ и я пріхала сюда безъ нихъ, съ своей няней, которой поручила узнать о васъ. Ей сказали, что васъ нтъ въ Ванн, но что вы скоро будете. Я стала ждать. Пришло время прізда моего брата въ Плюэрнель. Мы съ нимъ были въ самыхъ холодныхъ отношеніяхъ со времени нашего путешествія въ Англію. Вдругъ онъ сталъ ко мн нсколько внимательне и я узнала, что онъ иметъ новые виды на меня. Ему вздумалось выдать меня замужъ…
— И вы отказались?..
— Я не сказала ни да, ни нтъ. Я поступила неискренно, но иначе я не могла завоевать нкоторой независимости, ‘свободы длать глупости’, какъ говоритъ мой братъ. Узнавъ, что вы возвратились, я похала въ Мезлеанъ, и встртила васъ, когда…
Берта остановилась на глазахъ ея показались слезы. Ея молчаніе, волненіе, слезы, печаль дали понять Номиною, что онъ забылъ о самомъ главномъ, именно о томъ, что Берта встртила его въ то время, какъ онъ везъ въ церковь Тину, свою невсту… Кровъ ударила ему въ лицо, онъ почувствовалъ свою вину и не смлъ поднять глазъ на Берту.
— Я составила планъ, продолжала Берта, успокоившись,— по прізд въ Мезлеанъ написать вамъ и просить васъ зайдти ко мн въ мезлеанскій замокъ. Я была уврена, что вы придете, и тогда, убдившись, что вы раздляете мою любовь, я-бы сказала вамъ: ‘Номиной, я свободна и предлагаю вамъ свою руку, моя семья, конечно, не согласится на нашъ бракъ, но мы обойдемся и безъ ея согласія. Во Франціи, изъ опасенія навлечъ на себя негодованіе и преслдованіе моего брата и родныхъ, ни одинъ священникъ насъ не обвнчаетъ… Обручимся сегодня-же въ присутствіи Бога и вашего отца, а завтра изъ Ванна на вашемъ корабл отправимся въ Лондонъ и заключимъ тамъ брачный союзъ… Нечего и говорить, что мое состояніе будетъ конфисковано, но у меня есть материнскіе брилліанты и сумма денегъ, достаточная для скромнаго довольства. Мы можемъ поселиться въ Англіи, если для насъ будетъ закрытъ путь во Францію, у меня достанетъ мужества разстаться съ родиной и переносить вс трудности нашей новой жизни’. На другой день по прізд въ Мезлеанъ, я встртила свадебный поздъ, остановленный солдатами… и въ ту минуту, какъ я узнала, что этотъ свадебный поздъ вашъ, Номиной, я увидла, что къ удивленію вашего отца и вашей невсты. вы почему-то спасаетесь бгствомъ… Причина его для всхъ, какъ и для меня, была необъяснима. Я увидла, что ваше сердце несвободно, что вы любите другую. Я возвратилась въ Плюэрнель, почувствовала себя нездоровой и не выходила изъ своей комнаты, какъ вдругъ сегодня утромъ, Маріонъ передала мн ваше письмо… Теперь вы знаете все, Номиной… Вы мн сказали, что любите меня, признаюсь, это признаніе сперва меня нсколько удивило… Я знаю, вы честный человкъ и неспособны обмануть двушку, которую брали себ въ жены… Но вы увряете также, что и меня давно любите. Я вамъ врю. Человческую душу трудно разгадать, и потому я допускаю, что любя вашу невсту, вы могли полюбить и меня… Намъ не суждено соединиться на вки, такъ пусть-же любовь ваша ко мн останется для васъ нжнымъ, пріятнымъ воспоминаніемъ. Намъ нечего краснть другъ передъ другомъ: наша любовь была чиста и благородна…
— Выслушайте и меня, въ свою очередь, мадмуазель, и врьте, что я буду вполн искренъ, сказалъ Номиной, съ трудомъ пересиливая свое волненіе.
— Я васъ прошу, Номиной, называйте меня Бертой. Смотрите на меня, какъ на сестру и друга.
— Да, будьте моей сестрой, Берта, и пожалйте вашего несчастнаго брата, сказалъ, Наминой рыдая.— Я много вынесъ, много выстрадалъ съ того дня, какъ я встртилъ васъ. Вы сказали, что врите моей любви. Да, я люблю васъ, я полюбилъ васъ страстно въ тотъ самый мигъ, какъ вы явились мн чуднымъ видніемъ во время бури. Съ моей невстой, Тиной мы росли вмст и я привыкъ смотрть на нее, какъ на свою будущую жену. Я любилъ ее до встрчи съ вами. Тутъ я понялъ, что любовь моя къ Тин была любовью брата къ сестр. Но, скажите, смлъ-ли я думать, что вы раздлите мою любовь, ее я считалъ безуміемъ. Не видя васъ, я нсколько успокоился, и, зная, что мой отказъ огорчитъ Тину, я ршился назначить день нашей свадьбы. Но въ самый этотъ день я узнаю, что вы пріхали въ Мезлеанъ: прежнія безумныя мечты овладваютъ мною, я снова ршаюсь отказаться отъ брака съ Тиной, по отецъ уговариваетъ меня, представляя самыя уважительныя причины, и я ду… Насъ захватываютъ солдаты, вы являетесь ангеломъ-спасителемъ… я теряю разсудокъ, я бгу въ лсъ, остаюсь тамъ и день, и ночь, наконецъ прихожу въ себя, обсуждаю свое положеніе и окончательно убждаюсь, что бракъ мой съ Тиной невозможенъ…
— Невозможенъ, прервала Берта, задрожавъ,— но почему-же онъ невозможенъ, Номиной?
— Какъ честный человкъ, могу-ли я жениться на женщин, не любя ее и зная, что меня любитъ другая! Я ршился никогда не возвращаться домой,— и ухать куда нибудь подальше, отецъ проклянетъ меня и, можетъ быть, уже проклялъ.
— Номиной, такъ вы окончательно ршились разорвать свой бракъ? спросила Берта, посл продолжительнаго раздумья.
— Да, Берта, окончательно, и никакая человческая сила не заставитъ меня измнить ршеніе. Я знаю, что этотъ бракъ принесетъ несчастіе мн и моей кузин.
— Когда вы намревались оставить наши мста?
— Сегодня-же я думалъ отправиться въ Нантъ, и поступить матросомъ на корабль, готовый къ отплытію въ Индію.
— Нтъ-ли вблизи Нанта, малопосщаемаго порта, откуда можно отправиться въ Англію?
— Есть рабочій портъ Сен-Ренанъ.
— Прекрасно. Наймите завтра просторную телгу, достаньте крестьянское платье для меня и Маріонъ, и прізжайте сюда къ тремъ часамъ по полудни. Въ это время я постоянно гуляю, и мой отъздъ изъ замка будетъ замченъ не скоро. Мы подемъ въ Сен-Ренанъ, сядемъ тамъ на корабль, передемъ въ Англію, и нашъ бракъ…
— Надньте маску… кто-то идетъ… Великій Боже! мой отецъ! вскричалъ Номиной.
Берта надла маску и осталась сидть на прежнемъ мст. Номиной совершенно растерялся и поблднлъ, увидвъ своего отца и Сердана. Саленъ, видимо, обрадовался встрч съ сыномъ, о которомъ безпокоился, хотя его лицо тотчасъ же приняло суровое выраженіе. Серданъ, замтивъ женщину, одтую въ костюмъ знатной дамы и съ маской на лиц, посматривалъ подозрительно, какъ на нее, такъ и на ея собесдника. Нсколько минутъ длилось неловкое молчаніе. Его прервалъ Саленъ.
— Слдуйте за мною, мой сынъ, сказалъ онъ суровымъ голосомъ.
— Къ моему искреннему сожалнію, я не могу исполнить ваше требованіе въ эту минуту, отвчалъ Номиной.— Я не могу оставить одну эту даму…
— Какъ! вы осмливаетесь ослушаться меня, вскричалъ раздраженный отецъ.— Такъ я скажу вамъ, что вы безчестный человкъ.
— Умоляю васъ, остановитесь! прервалъ его Номиной, опасаясь, какъ-бы Саленъ не оскорбилъ Берты.
Но Борта, пожавъ руку молодого человка, сказала ему тихо, умоляющимъ голосомъ:
— Молчите и повинуйтесь вашему отцу.
— Лебренъ, прошу васъ, успокойтесь, сказалъ Серданъ, продолжая внимательно наблюдать Берту.— Неблагоразумно предъ незнакомкой…
— Незнакомка! прервалъ его Саленъ.— Я теперь все понимаю. Безчестная женщина, это ты развратила, погубила моего сына.
— О Боже, такое ужасное оскорбленіе нанесено ей!.. Ей! вскричалъ Номиной, становясь между Бертой и своимъ отцомъ.— Отецъ, вы не знаете, съ кмъ вы говорите… Ни слова боле… или, берегитесь…
— Онъ еще сметъ угрожать мн! бшено закричалъ Саленъ.— Онъ, который долженъ-бы съ раскаяніемъ пасть къ моимъ ногамъ и умолять о прощеніи. Низкій убійца!.. А ты, — ты его сообщница! прибавилъ онъ, грозно подступая къ Берт.
— Я… убійца? пробормоталъ озадаченный Номиной.
— Да, убійца Тины. Отказавшись отъ нея, ты ее убилъ, сказалъ Саленъ прерывающимся голосомъ и рыдая.— Она умерла!
— Номиной, на колни передъ отцомъ, его гнвъ справедливъ. Станемъ вмст оплакивать умершихъ, сказала Берта, сбрасывая маску, и опустилась на колни предъ рыдавшимъ, потеряннымъ Саленомъ.
— Что я вижу! мадмуазель де-Плюэрнель, вскричалъ Серданъ.
Саленъ отъ удивленія точно окаменлъ. Теперь онъ увидлъ куда завелъ его гнвъ и какое страшное оскорбленіе нанесъ женщин, которую, какъ и вс окрестные жители, онъ глубоко уважалъ. Онъ хотлъ говорить и не могъ.
— Врьте мн, г. Лебренъ, я не знала о смерти невсты Номиноя, когда предъ самымъ вашимъ приходомъ предлагала ему свою руку, сказала Берта.— Мн казалось, что моей любовью я отчасти искуплю т несправедливости, которыми вашъ родъ обязанъ нашему.
— Вы? вскричалъ Саленъ, едва вря тому, что онъ слышалъ,— вы, мадмуазель?..
— Благородная и великодушная двушка, прошепталъ Серданъ.
— До этихъ поръ я гордилась своей любовью, продолжала Берта.— Но, увы, наша любовь послужила причиной смерти бдной двушки. Считая себя отчасти виновной въ этомъ несчастій, я на колняхъ прошу у васъ прощенія… А теперь, Номиной, встанемъ, прибавила Берта, вставая съ достоинствомъ.— Вашъ отецъ, я убждена, возвратилъ мн свое уваженіе. Но бракъ нашъ теперь невозможенъ. Тнь этого несчастнаго существа будетъ стоять между нами…
Она замолчала. Номиной стоялъ, повся голову, и рыдалъ. Саленъ и Серданъ украдкой отерли слезы и тоже молчали. Никто изъ нихъ не ршался заговорить, они какъ-будто ждали, что эта удивительная двушка, такъ непохожая на двицъ ея крута, снова заговоритъ. Въ эту самую минуту подошелъ Мадокъ мельникъ. Увидвъ Берту, онъ изумился, сдлалъ знакъ Салену, отвелъ его въ сторону и сказалъ тихо:
— Что длаетъ здсь мадмуазель?.. Она, правда, очень добра, но…
— А что наши? собрались? прервалъ его Саленъ.
— Да. Въ Нант и Ренн уже дерутся. Говорятъ, ночью велно и намъ выступать.
— Знаю, это правда, по погоди здсь, я сейчасъ возвращусь къ теб.
Саленъ подошелъ къ Берт, чтобы съ нею Проститься.
— Г. Лебренъ, сказала она, — я возвращусь въ замокъ, а завтра уду въ Мезлеанъ, гд намрена жить въ совершенномъ уединеніи. Я васъ больше не увижу, Номиной, и буду довольна тмъ, что уношу въ свое уединеніе уваженіе вашего отца и воспоминаніе о любви, которой горжусь, потому что она вышла изъ великодушнаго чувства. Также, г. Лебренъ, предлагая руку вашему сыну, я…
— Низость и безчестіе! она предлагаетъ руку этому мужику!.. закричалъ кто-то голосомъ, дрожащимъ отъ ярости.
И вслдъ за этими словами изъ-за кустовъ показались графъ Плюэрнель и маркизъ Шатовье.
Тщетно проискавъ по всему парку свою сестру, Рауль встртилъ двухъ своихъ лсничихъ и узналъ отъ нихъ, что часа два тому назадъ они видли, какъ Берта выходила изъ парка черезъ такую-то калитку. Графъ и маркизъ, подозрвая здсь тайну, пошли пшкомъ по указанному направленію. Выйдя за калитку они замтили на песк слды ногъ Берты и вскор увидли ее въ обществ какихъ-то незнакомцевъ и до ихъ слуха долетли самыя послднія слова ея прощальнаго привтствія Салену.
Раздраженный графъ вынулъ свою шпагу и, ударивъ эфесомъ ея по лицу Номиноя, продолжалъ:
— Подлый негодяй! И ты осмлился поднять глаза на мадмуазель Плюэрнель!
Ударъ былъ такъ силенъ, что кровь обагрила щеки Номиноя. У него не было оружія, но, замтивъ у Сердана охотничій ножъ, онъ выхватилъ его и бросился на Рауля.
— Графъ! вскричалъ Шатовье, также вынимая шпату, — убьемъ этого негодяя, какъ собаку!
Саленъ поспшилъ на помощь къ своему сыну, имвшему двухъ противниковъ, своей саблей онъ вышибъ изъ рукъ маркиза шпагу и она разломилась на куски. Номиной, отпарировавъ нсколько ударовъ графа, ранилъ его въ правую руку. Все это произошло съ быстротою мысли. Берта, хотя и обвиняла Рауля за его поведеніе съ Номиноемъ, но увидя кровь на его рук, отчаянно вскрикнула и бросилась между сражавшимися, по была остановлена Серданомъ, который боялся, что она сама можетъ быть ранена,— и упала безъ чувствъ. Въ эту минуту прибжали лсничіе, вооруженные ружьями и охотничьими ножами.
— Арестуйте этихъ убійцъ, но не убивайте ихъ, я намренъ произнести надъ ними судебный приговоръ! вскричалъ графъ и схватился своей лвой рукой за правую, сильно израненную, изъ которой текла кровь. Номиной подбжалъ къ Берт.
Лсничіе напали на Сердана и Салена: Серданъ, обезоруженный Номиноемъ, не могъ защищаться, и посл легкаго сопротивленія, былъ связанъ веревками. Саленъ-же задалъ большую работу своимъ противникамъ и своей тяжелой морской саблей наносилъ имъ удары, одинъ за другимъ.
— Номиной, защищайся, и…
Но слово замерло на его губахъ. Одинъ изъ лсничихъ подошелъ къ нему сзади и нанесъ такой сильный ударъ въ спину, что здоровый морякъ упалъ на землю, оглушенный. Номиной, почти обезумвшій отъ горя, былъ связанъ безъ сопротивленія.
— Монсеньеръ, коляска, въ которой похали г-жа маркиза и г. аббатъ искать мадмуазель, остановилась у калитки парка. Г-жа маркиза прислала меня узнать ваши приказанія, сказалъ лакей графа, въ то время, какъ Шатовье перевязывалъ ему платкомъ рану.
— Скажи аббату, чтобы онъ сейчасъ пришелъ сюда, отвчалъ Рауль и, обращаясь къ маркизу, прибавилъ:— вы, вмст съ аббатомъ, отнесете въ коляску мою сестру. Я сяду туда-же, я потерялъ столько крови, что чувствую головокруженіе… Но что это! Кажется, бродягъ было четыре, а захвачено только три… Одинъ врно убжалъ… Обыскать лсъ и непремнно поймать его… А васъ разбойники, убійцы, и, по праву суда въ моихъ владніяхъ, буду судить согодня-же ночью, а завтра поутру повшу.
Берта не приходила въ себя. Ее, почти полумертвую, перенесли въ коляску. Рауль слъ подл нея.
По прізд въ замокъ, Берту заперли въ ея комнату вмст съ ея няней, и графъ объявилъ, что она выйдетъ оттуда прямо въ монастырь.
Серданъ, Саленъ и его сынъ были заперты каждый въ отдльную тюрьму.
Маркизъ Шатовье выступилъ съ своимъ полкомъ въ Нантъ, оставивъ для охраненія замка, нсколько солдатъ, подъ командой сержанта Ламонтаня.
Рауль заперся въ своей комнат. Свадьба была разстроена. И второй блистательный планъ, сулящій почести и богатство, былъ разрушенъ снова по милости его сестры!
— О, я отомщу ей, этой недостойной и преступной женщин, твердилъ онъ.— Жестоко отомщу!

IX.

Полночъ. На неб ни тучки, луна освщаетъ своимъ блднымъ свтомъ Плюэрнель, на улицахъ тишина невозмутимая, листъ на деревьяхъ въ садахъ и въ парк не шелохнется. Но вдругъ среди этого безмолвія раздается ударъ колокола на двор протестантской часовни, построенной верстахъ въ двухъ отъ Плюэрнеля, въ лсу, за нимъ другой, третій. По этому знаку съ разныхъ мстъ сходится народъ, и въ короткое время собирается отрядъ вооруженныхъ людей, человкъ въ 300. Посл непродолжительныхъ совщаній отрядъ направляется къ плюэрнельскому замку, имя впереди въ вид авангарда шестерыхъ человкъ: Жильду Лебреня, Мадока-мельника, трехъ фермеровъ изъ Плюэрнеля и Танкеру, вооруженнаго своимъ массивнымъ кузнечнымъ молотомъ. Посл смерти Тины, кузнецъ постарлъ и на лиц его выражалась уже по горячность и отвага, а какое-то мрачное недовольство и отчаяніе. Остановись шаговъ за сто до ршетчатыхъ воротъ плюэрнельскаго замка, Танкеру сказалъ своему сосду Мадоку-мельнику:
— Мы дали клятву Салену Лебрену, что прежде представимъ графу Плюэрнелю наши условія, и тогда только нападемъ на замокъ, если онъ ихъ не приметъ. Бдный Саленъ, можетъ быть, уже повшенъ, но мы обязаны сдержать наше слово. Скажи-ка вашимъ, чтобы они остановились и ожидали насъ, а мы войдемъ въ замокъ безоружные.
Приказаніе Танкеру было въ точности исполнено, отрядъ остановился, а кузнецъ съ пятью своими спутниками подошелъ къ ршетчатымъ воротамъ замка.
— Гэи! сторожъ! крикнулъ Танкеру.
— Что вамъ нужно? Кто вы такіе? спросилъ сторожъ, одтый въ ливрею графа.
— Мы хотимъ говорись съ графомъ и непремнно сейчасъ…
— Ты, дубина! сказалъ сторожъ, заливаясь громкимъ смхомъ.— Убирайся своей дорогой, пентюхъ, не то я тебя поподчую палкой…
— Если ты не хочешь отворить добромъ, такъ я войду силой, сказалъ Танкеру и тотчасъ-же отъ слова перешелъ къ длу, сильнымъ ударомъ своего молота онъ выворотилъ замокъ и ворота отворились. Депутаты прошли первый дворъ и на второмъ замтили три вислицы, только-что поставленныя.
— Мы пришли какъ разъ во время. Эти вислицы ожидаютъ твоего брата, Жильда, его друга, Сердана и…
Кузнецъ не могъ выговорить имени Номиноя, слезы показались на его глазахъ, но его волненіе продолжалось недолго и онъ снова бодро пошелъ впереди своихъ товарищей.
Между тмъ сторожъ съ криками: ‘на помощь’ прибжалъ въ лакейскую, гд сержантъ Ламонтань игралъ въ карты съ нсколькими лакеями, и поднялъ тревогу. Одинъ изъ лакеевъ доложилъ о происшествіи графу. Рауль, взбшенный дерзостію своихъ вассаловъ, вмст съ аббатомъ Бужарономъ, въ сопровожденіи управляющихъ и лакеевъ, сошелъ на крыльцо параднаго входа замка, къ которому уже подошли Танкеру и его товарищи.
— Старайтесь выиграть время, графъ, шепнулъ ему аббатъ,— минутъ черезъ десять сержантъ соберетъ свою команду.
— Негодяи, вы осмлились разломать мои ворота, сказалъ графъ депутатамъ.— Что вамъ нужно?
— Вы это узнаете, монсеньеръ, отвчалъ Танкеру, выходя впередъ и подавая графу свернутую въ трубку и завязанную снуркомъ бумагу.— Потрудитесь прочесть вотъ это.
— Что это за бумага?
— Наши условія, монсеньеръ, условія вашихъ вассаловъ. Видите-ли, монсеньеръ, ваши управляющіе, по вашему-ли приказу или самовольно,— мы полагаемъ, что я по приказу и самовольно — притсняютъ насъ до послдней крайности, берутъ съ насъ незаконные поборы, оскорбляютъ нашу религію и доводятъ насъ до того, что намъ постоянно грозитъ нищета. Мы, ваши вассалы въ Мезлеан и Плюэрнел, собравшись вс вмст, положили: составить вотъ эти условія и предложить вамъ подписать ихъ.
— Условія! составленныя этими болванами! бормоталъ графъ, сильно озадаченный.— Да что они, съ ума сошли, что-ли, или пьяны?
— Займите ихъ на время, не кипятитесь, шепнулъ аббатъ,— скоро подойдутъ солдаты.
— Такъ вамъ вздумалось предложить мн условія, которыя я долженъ буду принять? спросилъ графъ съ оттнкомъ презрнія, однакожъ сдерживая себя.
— Мы взяли на себя эту смлость, монсеньеръ. Прочтите наши условія, вы увидите, какъ вамъ легко ихъ будетъ принять и какъ они выгодны для васъ. Мы, по-прежнему, станемъ работать на васъ, монсеньеръ, и не малая часть нашихъ заработковъ пойдетъ въ вашу пользу. Принимайте эти условія, монсеньеръ, подписывайте ихъ смло… мы будемъ врно исполнять наши обязательства, исполняйте и вы свои… тогда между нами водворится миръ и согласіе.
— Ага! вскричалъ графъ, едва сдерживая свой гнвъ.— Если я приму ваши условія, между нами будетъ миръ… А если не приму?
— Война, монсеньеръ, и отвтственность за нее падетъ на васъ, а не на насъ. Дале, мы просимъ васъ освободить тхъ трехъ человкъ, которыхъ вы вчера арестовали, не имя на то никакого права… иначе…
— Иначе… вскричалъ графъ, окончательно выведевный изъ себя.— Кончай, болванъ, что вы намрены длать, если я не дамъ свободы этимъ негодяямъ?
— Мы ихъ освободимъ сами.
— Это уже слишкомъ! закричалъ графъ и остановился.— Что это такое? Я какъ будто слышу набатъ, продолжалъ онъ съ изумленіемъ и отчасти со страхомъ.
— Да, набатъ, сказалъ Танкеру боле суровымъ голосомъ, чмъ прежде.— Во всей Бретани въ эту минуту бьютъ въ набатъ. Везд собираются наши единоврцы. Реннъ и Нантъ уже возстали. Ваши вассалы вс уже на ногахъ и взялись за оружіе, недалеко отсюда они ожидаютъ вашего отвта, монсеньеръ, и если…
— Возьмите ихъ въ штыки, сержантъ! закричалъ Плюэрнель, увидя Ламонтаня, прибжавшаго съ семью солдатами.— Но не стрляйте, и не давайте ни одному изъ нихъ пощады.
Танкеру взмахнулъ своимъ ужаснымъ молотомъ и очистилъ себ отступленіе, вс остальные его товарищи были убиты. Выйдя за ворота замка, Танкеру свистнулъ, по этому знаку сбжался оставшійся вн замка отрядъ и, подъ начальствомъ Танкеру, напалъ на замокъ. Произошла кровавая битва, съ той и другой стороны было много убитыхъ и раненыхъ, но побда осталась за нападающими и замокъ былъ взятъ ими. Преслдуя отступавшихъ и скрывавшихся въ комнатахъ защитниковъ замка, нападающіе зажгли факелы, въ суматох вспыхнули занавси оконъ и огонь распространился по всему зданію.
Танкеру вспомнилъ тогда о своихъ арестованныхъ друзьяхъ и бросился ихъ отыскивать, онъ схватилъ за шиворотъ попавшагося ему лакея и заставилъ его указать, гд заперты плнники. Дрожащій отъ страха лакей, получившій общаніе, что ему не сдлаютъ ничего худого, привелъ ихъ къ тюрьм, и имъ вскор послышался голосъ Номиноя.
— Ко мн, друзья, это я, Номиной! кричалъ онъ.
— А я, Танкеру, я тебя слышу, и иду къ теб, отвчалъ кузнецъ.
И въ то время, какъ другіе его товарищи отправились на поиски Салена и Сердана, Танкеру вошелъ въ тюрьму, гд содержался Номиной. Молодой человкъ, увидя отца Тины, поблднлъ, совсть заговорила въ немъ. Кузнецъ, черты лица котораго были искажены бшенствомъ и злобою, поднялъ свой страшный молотъ надъ головою юноши, виновнаго, по его мннію, въ смерти его дочери.
— Бейте! сказалъ Номиной, не шевелясь,— бейте! вы вправ убить меня!
— Ты умрешь, отвтилъ Танкеру,— но прежде долженъ узнать, какъ умерла моя дочь!
— Прошу васъ, сжальтесь, и избавьте меня отъ этого ужаснаго разсказа!..
— Сжалиться надъ тобой — никогда! Ты убилъ мою дочь и долженъ выслушать, какъ погибла твоя жертва… Такъ слушай-же, убійца! Ты знаешь, я убжалъ, когда солдаты стали насъ тснить, и возвратился домой только вечеромъ. Я постучалъ, дверь отворила мн матушка, вся въ слезахъ… Я еще ничего не зналъ о твоемъ подломъ поступк… Матушка разсказала мн, какъ ты бжалъ… Услышавъ твои слова, Типа упала въ обморокъ и не приходила въ себя до самаго дома. И здсь еще долго она была въ безсознательномъ состояніи, когда-же пришла въ себя, на нее попалъ точно столбнякъ, она молчала и не плакала. Меня точно обухомъ хватили по лбу. въ глазахъ потемнло, колни подогнулись и я упалъ на скамью… Конечно, я скоро пришелъ въ себя, и разсудивъ, какъ нужна моя помощь моей бдной дочери, поспшилъ въ ея комнату… Она сидла за своей прялкой и сучила нитки, ея блестящіе глаза были сухи, щеки красны, лобъ въ поту. Казалось, она не узнавала меня, я счелъ ее сумасшедшей и зарыдалъ… Тина, Тина, мое дитя! закричалъ я, но не получилъ отвта, она даже не повернула головы. Оставивъ ее на попеченіи матушки, я побжалъ въ Ваннъ за медикомъ, отыскалъ его и онъ согласился осмотрть больную. Онъ похалъ верхомъ на лошади, я зашагалъ подл него. Возвратясь домой, я узналъ, что Тин совсмъ полегчало, она узнала матушку, легла въ постель, но не захотла снять подвнечнаго платья. Мы поднялись на верхъ, въ ея комнату. Она узнала меня и бросилась ко мн на шею. Медикъ осмотрлъ ее и вызвалъ меня съ собой, ‘она непремнно умретъ сегодня, — сказалъ онъ,— ей не помогутъ никакія лекарства!’ Я возвратился къ моей драгоцнной больной, она встртила меня улыбкой… но какая печальная это была улыбка!.. Она взяла руку мою и руку матушки и сказала намъ: ‘Господу Богу было неугодно, чтобы я стала женой Номиноя. Мы обручились кольцами (и она поцловала свое обручальное кольцо)… я была его женой и вотъ теперь, онъ еще живъ, а я вдова… У Номиноя такое доброе сердце, я отъ всей души желаю ему счастья. Добрый отецъ, ты долженъ его простить, какъ я его прощаю. Если горе поселилось въ нашей счастливой семь, то никакъ не по его вин… Прости его… это послдняя просьба Тины, твоей любимой дочери! Еще прошу тебя и бабушку, положите меня въ гробъ въ моемъ подвнечномъ плать, приколите къ моимъ волосамъ свадебную кокарду, и не снимайте съ моей руки его кольца… Прощай, отецъ! прощайте, бабушка!.. Оставьте свои руки въ моихъ… я…’
Танкеру не могъ кончить, рыданія душили его, онъ забылъ о мести и машинально повторялъ послднюю просьбу Тины о прощеніи Номиноя. Номиной тоже рыдалъ, онъ тоже забылъ, что предъ нимъ стоитъ мститель и ужасный молотъ долженъ скоро опуститься на его голову. Но мало-по-малу тихая грусть Танкеру снова перешла въ ярость, и онъ поднялъ налитые кровью глаза на Номиноя.
— Ты слышалъ, какъ она умирала! вскричалъ онъ.— Ты знаешь теперь, что она вынесла, такъ приготовься-жъ умереть, убійца!
Танкеру хотлъ уже поднять свой тяжелый молотъ, но въ это мгновеніе, Номиной бросился къ нему, обнялъ его, поцловалъ и сказалъ, заливаясь слезами:
— Я не боюсь смерти! но вы впослдствіи будете жалть, что не умли сдержать своего гнва… Тина мн простила, она просила васъ за меня… Вы видите мои слезы, вы можете понять, какія мученія я выношу теперь… вы меня любили, у васъ доброе сердце, дядя… не убивайте-же меня… вы будете жалть о смерти сына вашей сестры!
Трогательныя слова Номиноя, искреннность его раскаянія, воспоминаніе о сестр, послдняя просьба Тины, наконецъ, отеческая привязанность къ племяннику, — все это, вмст взятое, обезоружило Танкеру и молотъ упалъ къ его ногамъ. Въ эту минуту Серданъ и Саленъ, тоже освобожденные изъ заключенія, быстро вошли въ тюрьму Номиноя.
— Поскорй отсюда! кричалъ Серданъ.— Сейчасъ загорится тюрьма.
— Братъ, клянусь Богомъ, Номиной, несмотря даже на его большую вину предъ тобой, заслуживаетъ если не прощенія, такъ твоего сожалнія! сказалъ Саленъ, слышавшій послднія слова своего сына.
Пожаръ приближался, нельзя было терять ни минуты, вс бросились бжать. Номиной машинально послдовалъ за другими, вс его мысли были заняты Бертой, гд-то она теперь, думалъ онъ и невольно прошепталъ дрожащимъ отъ волненія голосомъ:
— Несчастіе! несчастіе! огонь охватилъ все зданіе!.. Что станется съ нею!
— Она въ безопасности! отвчалъ Саленъ, понявшій, о комъ говорилъ его сынъ.— Товарищи, насъ освободившіе, разсказали мн, что какъ только наши овладли замкомъ, они тотчасъ вспомнили о своей доброй мадмуазель. Они поспшили заложить карету, посадили въ нее мадмуазель де-Плюэрнель и ея кормилицу, и преданный ей старый берейторъ отвезъ ее въ Мезлеанъ. А ея тетка, маркиза де-Трамблэ умерла отъ страха: съ ней, говорятъ, случился апоплексическій ударъ.
Услышавъ эти утшительныя слова, Номиной просіялъ, но снова опустилъ голову, припомнивъ ужасный разсказъ о смерти Тины.
Графъ Плюэрнель и аббатъ Бужаронъ погибли въ битв.

X.

Черезъ мсяцъ посл описанныхъ событій въ нижней зал мезлеанскаго замка поздно ночью горлъ огонь. Старая няня Берты, Маріонъ сидла у стола и тоскливо посматривала на дверь.
— Куда это онъ, старый, запропастился, говорила она сама себ.— Сегодня никакъ пошла ужь четвертая недля, какъ онъ похалъ. Пора-бы ему вернуться. Бдняжка Берта было заболла отъ перепугу, но теперь, слава Богу, оправилась совсмъ, только еще немного тоскуетъ. Ахъ, еслибъ сегодня пріхалъ Бюиссонъ, можетъ обрадовалъ-бы ее, голубку. Я слышу кто-то идетъ, врно онъ.
Дверь отворилась и на порог показался старый берейторъ Бюиссонъ.
— Ну слава Богу, что вы возвратились здравы и невредимы, Бюиссонъ, привтствовала его Маріонъ.— Какія новости вы намъ привезли?
— Худыя, моя милая Маріонъ, очень худыя. Г. Номиной Лебренъ изчезъ съ своимъ отцомъ и я не могъ напасть на ихъ слды.
— Ахъ, бдная Берта, какъ-то она перенесетъ эту печальную новость.
— Ну что, какова она? Груститъ попрежнему?
— Нтъ, повидимому, она теперь меньше груститъ. Каждый день она гуляетъ по берегу моря, подл развалинъ друидскаго храма,— камней Карнака, какъ мы ихъ называемъ,— и ей, кажется, очень понравились эти пустынныя мста. Дома-же она постоянно перечитываетъ завщаніе полковника Плюэрнеля. А то здила со мной въ Ваннъ, заходила къ моимъ роднымъ, и узнавъ, что въ этомъ городк проживаетъ сумасшедшій, отыскивающій какъ длать золото, или какой-то камень, что-ли, захотла видться съ нимъ. Повела я ее туда и — какъ-бы вы думали — онъ ей понравился, и она съ нимъ долго проговорила. Чрезъ нсколько времени она забрала съ собой золото и драгоцнные камни и снова похала къ этому полоумному, но вошла къ нему одна, велвъ мн дожидаться ее на улиц. Прошло этакъ съ полчаса, смотрю старикашка-колдунъ, такой озабоченный, бжитъ въ сосдній домъ и возвращается оттуда съ черной кошкой подъ мышкой.
— О, о! черная кошка — это пахнетъ колдовствомъ. Что-жъ они такое длали съ этой кошкой?
— Вотъ этого я не знаю… Берта пробыла у сумасшедшаго съ часъ и вышла отъ него такая радостная, веселая, что я диву далась. Только пріхали мы домой, смотрю, золота и камней у нее значительно поуменьшилось. Врно жалючи дала на бдность этому старику, подумала я, а, можетъ быть, заплатила ему за то, что онъ своимъ колдовствомъ съумлъ развеселить ее.
— Полноте, старуха, мадмуазель умна и разсудительна, и ее нельзя провести этими глупостями. Нтъ, тутъ есть что-то другое, чего вы не знаете, моя добрая Маріонъ.
— Ужь не знаю, право, что и думать, но только теперь она меньше груститъ. Но вотъ еще странность: она часто говоритъ со мной о покойной графин и всегда говоритъ такъ, какъ будтобы скоро должна съ ней увидться, при этомъ ея черные глаза такъ блестятъ, что трудно выносить ихъ блескъ, а ея прекрасное лицо… Кажется, она идетъ сюда…
Въ самомъ дл вошла Берта. Одтая вся въ бломъ, она была поразительно хороша собой. Она переступала медленно, выраженіе ея лица было мечтательное, но, замтивъ стараго берейтора, она оживилась.
— Такъ вы пріхали, мой любезный Бюиссонъ, сказала она,— признаюсь, я съ нетерпніемъ ждала вашего возвращенія. Оставьте насъ, однихъ, Маріонъ.
— Къ сожалнію, я привезъ вамъ печальныя новости, мадмуазель.
— Что-жъ вы не садитесь, добрый Бюиссонъ, вы такъ устали съ дороги… Садитесь-же, мой другъ, прибавила она, видя, что старикъ не ршается ссть.
— Я не видалъ г. Номиноя Лебрена, мадмуазель, сказалъ берейторъ, садясь.— Онъ офицеромъ поступилъ въ отрядъ г. Сердана и вмст съ нимъ отправился къ Ренну. Они имли нсколько успшныхъ длъ и г. герцогъ Шольпъ, губернаторъ Бретани, вступилъ съ ними въ переговоры. Онъ приглашалъ ихъ окончить войну и разойтись по домамъ, увряя ихъ своимъ словомъ, что они получатъ все, что требуютъ, т. е. правительство общаетъ имъ полную свободу вроисповданій, уравненіе правъ католиковъ съ протестантами, опредленіе точныхъ условій въ отношеніяхъ вассаловъ къ ихъ сеньерамъ. и пр. Онъ уврилъ, что уже представилъ въ Парижъ проекты новыхъ законовъ, что они тотчасъ будутъ подписаны и присланы въ парламентъ Бретани для обнародованія. Посланные герцога дйствовали очень ловко и такъ съумли обойти простаковъ, что большая часть войска инсургентовъ сдалась на ихъ общанія и разошлась по домамъ. Гг. Лебрены и Серданъ уговаривали ихъ не врить общаніямъ герцога, и предрекли, что они попадутъ въ ловушку, но ничего не помогло, они остались при своемъ мнніи. Ничтожные остатки этого войска вошли въ Реннъ и соединились съ тамошней буржуазіей. Но губернаторъ усплъ въ это время получить подкрпленіе, занялъ Нантъ, разогналъ тамошній парламентъ и учредилъ военные суды. Правительственныя войска заняли всю страну, начались преслдованія и жестокія казни…
— Не разсказывайте дале, я могу представить себ, что теперь длается въ нашей несчастной стран.— А что-же г. Лебренъ. Вы видли его?
— Нтъ, когда я пріхалъ въ Реннъ, мн сказали, что онъ отправился въ Нантъ, въ Нант-же я не могъ найти его.
— Благодарю васъ за ваши хлопоты, Бюиссонъ… Я намрена отправиться въ продолжительное путешествіе, но одна, безъ васъ и Маріонъ. Не печальтесь, мой другъ, не думайте, что я оставляю васъ здсь потому, что уменьшилось мое довріе къ вамъ. Нтъ, я отъ вашей дружбы прошу еще одной услуги. Я вамъ оставлю значительную сумму денегъ для раздачи вдовамъ и сиротамъ, которыхъ, вроятно, много прибудетъ теперь…
— Мадмуазель! вскричала Маріонъ, входя поспшно.— Г. Номиной пришелъ въ замокъ.
— О Боже, благодарю тебя, я еще увижу его… Пусть онъ войдетъ, Маріонъ, вы знаете, какъ я желаю его видть.
Бюиссонъ и Маріонъ вышли. Черезъ минуту въ залу вбжалъ Номиной. Платье его было въ пыли, онъ положилъ свой мшокъ и палку на кресло, и подалъ Берт руку.
— Какъ вы дивно хороши, сегодня, сказалъ онъ.
— Это оттого, мой другъ, что я вполн счастлива, отвчала Берта.— Я все время думала о васъ и о вашей любви. Вы удивлены, мой другъ, но, не бойтесь, я не измнила своего ршенія. Вотъ письмо, которое возилъ къ вамъ мой врный Бюиссонъ, онъ не нашелъ васъ нигд и возвратилъ его мн обратно. Прочтите, оно объяснитъ вамъ все.
Пока Номиной читалъ, Берта запечатала два другія, приготовленныя ею письма и на одномъ надписала: ‘моей милой и доброй Маріонъ’, а на другомъ: ‘моему врному Бюиссону.’
Перечитывая письмо, Номиной безпрестанно взглядывалъ на молодую двушку, глаза его были полны слезъ и онъ шепталъ:
— Какая любовь… какое сердце… какое мужество! Нтъ, нтъ… этотъ свтъ не для нея!
Но когда онъ кончилъ письмо, не осталось и слда слезъ и радостная улыбка играла на его губахъ.
— Берта, я раздляю ваши убжденія, сказалъ онъ,— и намренъ слдовать за вами, но прежде я сообщу вамъ, какимъ чудомъ я пробрался сюда.
— Я знаю, губернаторъ обманулъ вашихъ солдатъ, и вы ухали въ Нантъ,
— Когда правительственныя войска заняли Нантъ, мы очутились какъ-бы въ плну. Серданъ, мой отецъ и я еще прежде были названы въ числ предводителей возстанія и наши головы оцнены. Друзья спрятали насъ каждаго отдльно. Убжище Сердана и моего отца было открыто. Сердана арестовали и на другой день повсили, отецъ-же усплъ скрыться. Губернаторъ объявилъ гражданамъ, что онъ будетъ наказывать вислицей каждаго, у кого въ дом найдутъ спрятаннымъ предводителей возстанія, осужденныхъ на смерть. Не желая подвергать своего хозяина страшной отвтственности, я ршился выдать себя, но этотъ великодушный человкъ ршительно возсталъ противъ моего намренія. Однакожъ, видя мою непреклонность, онъ предложилъ мн средство спасенія, немного странное, но дйствительное. Въ городахъ, гд есть католическія церкви, протестантовъ не смютъ хоронить съ церемоніею, въ сопровожденіи священника, а обыкновенно возятъ гроба въ протестанскую часовню, построенную всегда за городомъ и тамъ отпваютъ. Меня положили въ гробъ, солдаты, конечно, ничего не подозрвая, пропустили насъ за городскую ограду. Ночью я вышелъ изъ часовни, и оставляя въ сторон прозжія дороги, лсами и проселками дошелъ благополучно до Мезлеана.
— Офицеры и солдаты желаютъ осмотрть замокъ! поспшно проговорила Маріонъ, вбгая въ залу.— Они отыскиваютъ какого-то преступника и грозятъ выломать дверь, если имъ не отворятъ.
— О, я не дамся живымъ! вскричалъ Номиной, вынимая кинжалъ.
— Успокойтесь, другъ, прервала его Берта съ улыбкой,— я пойду къ этому страшному офицеру, поговорю съ нимъ, и онъ наврное отложитъ свое посщеніе до завтра.
— Но если онъ не согласится уйти? сказалъ Номиной.
— Не думаю. Но если-бы это случилось, въ замк есть потайной выходъ, которымъ мы всегда успемъ скрыться незамченные.
Берта ушла и вскор возвратилась назадъ съ сіяющимъ лицомъ.
— Вы видите, что я была права, сказала она.— Едва я подошла къ дверямъ и назвала себя, шумъ прекратился. Офицеръ весьма почтительнымъ тономъ объявилъ мн, что его послали отыскать нкоего Номиноя Лебрена, важнаго государственнаго преступника, котораго видли, какъ онъ тихонько пробрался въ этотъ замокъ. ‘Но неужели вы или ваши начальники могли подумать, что мадмуазель де-Плюэрнель знается съ подобными людьми?’ сказала я. Онъ разсыпался въ извиненіяхъ, и любезно объявилъ, что, конечно, никто не сметъ и подумать, что преступникъ впущенъ по моему приказанію, но его могла скрывать въ замк прислуга. ‘Въ такомъ случа, избавьте меня отъ вашего посщенія ночью и приходите завтра, а чтобы вамъ не сомнваться, оставьте у воротъ часовыхъ,’ проговорила я самымъ спокойнымъ тономъ. Офицеръ убдился моими доводами и сдлалъ по-моему… Хорошій я дипломатъ, не правда-ли? прибавила она, улыбаясь.
Номиной смотрлъ на нее и не могъ произнести ни слова отъ восторга.
— Слушайте меня, Номиной, и не прерывайте, продолжала Берта.— Черезъ часъ наступитъ день и надо все кончить. Вы знаете мое ршеніе, оно неизмнно. Нашъ бракъ невозможенъ, между нами легли пропастью смерть Тины, а потомъ смерть моего брата: онъ погибъ не отъ вашей руки, но вы были въ числ предводителей возстанія, его погубившаго… Мы не можемъ быть соединены на земл, такъ соединимся на неб, гд я увижу мою мать… Вы читали мое письмо и знаете, какимъ путемъ пришла я къ этому ршенію… Все это время я часто ходила къ развалинамъ друидскаго храма и полюбила это мсто. Помните въ псн, которую вы мн прочитали въ день нашего свиданія, разсказывается, какъ на этомъ мст, на священныхъ камняхъ Карнака, принесла себя въ жертву Гена И мн захотлось умереть тутъ-же. Случайно я узнала, что въ Ванн живетъ алхимикъ, я познакомилась съ нимъ и за большія деньги купила у него склянку съ ядомъ.
— Я умру вмст съ вами, чудная женщина, и мы будемъ свободны. Посмотрите, вотъ кусокъ желза, священнаго для меня, сказалъ онъ, вынимая изъ своего мшка продолговатую желзную пластинку,— видите на ней надпись на древне-бретонскомъ язык, она означаетъ въ перевод: ‘Желаю быть свободнымъ.’ Эта пластинка была прибита къ молоту отца Тины, Танкеру. Этимъ молотомъ онъ хотлъ убить меня.
И Номиной разсказалъ сцену въ плюэрнельской тюрьм.
— А что сталось съ Танкеру? спросила Берта.
— Онъ казненъ. Я сегодня ночью заходилъ въ его домъ и видлъ его мать, старуха лишилась разсудка отъ горя. Она сообщила мн о казни своего сына, а я, увидвъ его молотъ, взялъ на память эту пластинку, которая напоминаетъ мн теперь, что мы можемъ быть свободны только посл смерти. Пора, Берта, идемъ на новую жизнь, въ свтлое будущее.
И они вышли изъ замка потайнымъ ходомъ и рука объ руку пошли къ камнямъ Карнака. Начинался разсвтъ, когда они подошли къ берегу моря. Они нжно пожали другъ другу руки. Берта первая приняла ядъ и отдала склянку Номиною…
Черезъ нсколько часовъ ихъ нашли лежащими другъ подл друга, Номиной сжималъ руку Берты, нжная, радостная улыбка застыла на ихъ губахъ, на ихъ лицахъ выражалось полное спокойствіе и счастіе. Казалось, они спали тихимъ, безмятежнымъ сномъ…

X. X.

‘Дло’, No 12, 1870

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека