Луна, Коровин Константин Алексеевич, Год: 1931

Время на прочтение: 5 минут(ы)
Коровин К.А. ‘То было давно… там… в России…’: Воспоминания, рассказы, письма: В двух кн.
Кн. 1. ‘Моя жизнь’: Мемуары, Рассказы (1929-1935)

Луна

Сегодня ко мне приедут два профессора, люди ученые, как бы их лучше принять, думал я, вставая поутру в своем деревенском доме. Во-первых, у меня гостит архитектор, приятель Вася, страстный рыболов, человек прямой и резкий. Приедут светлые умы, а у меня ничего возвышенного.
— Ленька! — крикнул я слуге.
Ленька вошел. Я посмотрел на него и подумал: это замечательный человек.
— Что же ты — самовар поставил, а воды не налил? Распаялся весь.
— Это от шишек, вы велели шишки класть.
— Шишки? А воду налил?
— Нет, воду забыл налить.
— Так, значит, не шишки виноваты. Отчего тебя все Ленькой зовут?
— Нет, на станции меня Алексей Иваныч зовут, а это здесь, в деревне, Ленькой.
— Кого бы позвать еще? Нет ли в округе кого поумней? Может, ты слышал? А то мы одни, скучно будет.
— Вот старшего лесничего позвать. Только он пьет очень. Недалеко здесь фельшер живет, а то с полустанка жандарма позвать можно. Умный человек.
— Долго ты ведь у меня живешь. Училище кончил. А говоришь — жандарма в гости. Ведь профессора приедут. Съезди, позови фельдшера к обеду.
‘Два профессора,— думал я.— Философия права, какая штука. А я прочел когда-то Шопенгауэра и ничего не помню. Надо обдумать, что говорить. Космос, молекула, Гаудеамус… Я же ничего не знаю. Познакомился, позвал, ну, вот приедут. Один восточного типа, потомок Чингисхана, черный, и глаза черные, похож на бочонок, а другой — худ, вдумчив, очень хорошо говорит, знает все и все торопится. Вынимает часы, посмотрит, чтоб зря время не терять. Люди приятные, все же профессора, гости редкие’.
— Ленька. Когда профессора купаться пойдут, полезут в воду, ты скажи — гениум акватикус {Стилизация под латынь: genium aquaticus — ‘водяной дух’.}. Запиши.
— Хорошо,— сказал Ленька.
Слышу, идет приятель мой, вернулся с рыбной ловли. Всю ночь ловил. Громко говорит:
— Поймали! Поди-ка, поймаешь их. Полнолуние было. Какая штука,— обратился он ко мне,— налимы не идут. Я думаю, луна действует на них. За налимихами бегают. Луна такая штука, при луне это, знаешь, за бабами все начинают. И рыба тоже. Романсы! Ты послушай, что в кустах соловьи ночью у реки разделывают. Какие трели! Полнолуние потому. Нет, ты не смейся, заметь — все оперы, любовные дуэты, поцелуи — это все при луне. Что-то такое есть в ней, чертова любовная.
— Я не знаю, а вот сегодня приедут два философа, профессора. Прошу тебя — поднеси эту тему про луну.
— Философы, это ерунда. Моя бывшая жена, Зинуша Кант, ее мать в Москве жила, родственница дальняя, племянница, что ли, жене философа. Черт ли в том! Я им про луну завтра же закачу, они узнают меня тогда.
— Послушай, Вася, ты не очень только, а то как-то так, надо обдумать. ‘Закачу…’ Они все же ученые.
— Не бойтесь, я им заверну метафизику такую. А теперь спать пойду, устал. Не идет рыба…
‘Что ж это такое? — подумал я.— ‘Закачу’, ‘заверну’,— что будет?’ Приехали. Ужин, чайный стол. Сидят профессора. Приятно видеть профессоров
у себя в гостях. Мои приятели, Вася-рыболов и фельдшер, как в рот воды набрали.
Посматривают на гостей.
— Дивная уха, феноменальная,— сказал один из них.
— Это из вашей реки? — спросил другой.
— Вот это Василий Сергеич, рыболов.
— Это же солянка из осетрины. Моих два ерша каких-то. В нашей речке осетрины нет. Теперь полнолуние. Рыба не берет. Ни чёрта не поймаешь. А вы знаете, что такое луна? — И Вася, прищурив глаз, смотрел на профессоров.— Луна, это метаморфоза, да-с. Все переворачивает. Какой-нибудь шулер, мошенник, а с ним женщина замечательная. В чем же дело? Оказывается — полнолуние. Выйдет эдакая круглая дура ночью и светит. Вот он и она. Готово! Влюблены. Кто, что — неизвестно. Влюблены, и только. Со стороны видно, да не знаешь, что жулик ее любимец-то, деньги возьмет — не отдаст, бродяга. А скажите ей — не поверит. Озлится, защищать его станет. А кто виноват? — Эта вот луна. Она виновата. Вот и суди тут людей. Кант говорил: за женой гляди да гляди в полнолуние, а то — прощай, Любаша, будь счастлива с другим. Вот что.
— Позвольте, где же это говорил Кант ‘прощай, Любаша’? И вообще, про луну, позвольте, я знаю все, что писал Кант,— возражал профессор, и черные глаза его загорелись огнем негодования.
— Позвольте вам сказать,— отвечал, горячась, архитектор Вася.— Что вы мне про Канта говорите? Моя свекровь была его племянницей или вроде. Так он ей сам говорил, да-с. А вы спорите. С кем вы говорите, с архитектором говорите. Я по первому абцугу определяю почву. Какой грунт: ползун или глина. А вот вы объясните мне, пожалуйста, вот что — копаем для фундамента землю, а наутро пруд оказался. Подпочвенная вода — ключи. Пруд, смотрю, и караси в нем плавают, прямо фунтовые. Вот скажите, господа философы, что это такое? Откуда караси взялись?
— Вероятно, пустил кто-нибудь их туда,— ответили ему.
— Да-с, у вас все от лица. Нет-с, извините. Это вы по-куриному судите, а вот есть вещи и без яиц ваших такие, что философия не поможет. Да-с.
‘Ой,— думаю я,— что-то Вася заврался. Что ж это?’ Тороплюсь налить вина.
— Вот луна,— продолжал он.— Думают, просто так месяц этакий светит ясный. Нет-с. Она такие штуки разделывает через женский пол с нами, что податься некуда.
— Банки ставит, это верно,— сказал фельдшер.
— А вы правы отчасти, в луне есть влияние на сферу мистических подсознаний,— согласился один профессор.
— Ты помнишь,— обратился черный профессор к светлому.— Лиза же при полнолунии мои рукописи выбрасывала из окна в Берлине с шеколадом.
— Как с шеколадом? — спросил Вася.— Зачем?
— Так, накладет на рукопись шеколад и выбрасывает.
— Нет, это у нее был высокий религиозный экстаз,— говорил профессор.
— Это Лиза ваша, а у меня Зина была. У ней во время полнолуния я два раза иностранного офицера из-под кровати за ноги вытаскивал.
— Что вы скажете про это? — встав в позу, спросил Вася.— А потом стихи нашел.

Маленькая крошка, голубой глазок…

Потом ‘Зинок’, а дальше все хуже и хуже.
— Ну да, ну это другое,— сказал профессор. Это пошло. Там была другая сфера, повышенный духовный запрос. Это редкий случай и мало исследованный, высшего порядка, это тема для многих лекций.
— Ну да, а я думал, это просто, вроде любовных штук. Я вот знаю толстого монаха, так он…
— Постой, Вася, довольно,— говорю я.— Это другая среда. А это Лизок — глазок, любовник под кроватью. Это верно, что пошловато.
— Но не говорите,— горячился Вася.— Да что тут. Рога бабы ставят всем. Какая там среда. Везде от этой ночной голубушки горя немало бывает. Я сколько терпел. Она наведет это свои лучи, ну, и прощай, Зинуша, будь счастлива с другим. Не кто-нибудь, а Кант сказал.
— Послушайте,— сердясь, сказал профессор.— Оставьте Канта, он не говорил таких глупостей.
— Смотрите, вон она. Пожалуйте,— и он показал на окно.
В большое окно мастерской моей было видно — в сумраке ночи над темным бором торжественно и таинственно вышла полная луна.
— Как поэтично,— сказал один профессор.
— Вот где это у меня поэтично,— показал на свою шею Вася.
— Какая красота, какой льет мирный свет,— сказал другой.
— Сводня! — крикнул архитектор Вася.
— Что ты, разве можно? Это спутница наша. Что ты взбесился!
— Вот это где у меня спутница ваша сидит.
— Это верно, она банки ставит,— сказал фельдшер.
— Какие банки, банки что? Рога ставит.
— Это верно,— сказал фельдшер.— Вот у нас доктор был в городе. Вот он в актрису влюбился, ужас как. А она на даче его при луне на качелях со студентом качалась.
— Ну и что же?
— Студента он отвадил, ну, и рад был.
Так она одна, ночью проснется, качаться идет на качели, а доктор и слышит ночью, как на крыше кот что-то мяучит очень и ходит кто-то, а она проснулась и качаться идет в сад. Он, доктор-то, и увидал, на крыше кто же? — Студент!
‘Вы,— говорит,— что это-то на крыше делаете?’ А он отвечает: ‘Я,— говорит,— лунатик’. В городе-то все пациенты — ‘Что с доктором случилось? Ведь клинический врач, не кто-нибудь,— одну касторку всем больным прописывает, и только’. Вот видите, как эта спутница испортить может. А ведь первый врач в городе был.

ПРИМЕЧАНИЯ

Луна — Впервые: Возрождение. 1931. 2 июля. Печатается по газетному тексту.
Гаудеамус (лат. gaudeamus — будем радоваться) — здесь и далее: название средневековой студенческой песни на латинском языке. Была популярна и в последующие века среди студентов различных стран, в том числе и в дореволюционной России. Начинается словами ‘Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus’ (‘Будем радоваться, пока мы юны’), восхваляет жизнь, молодость и науку.
Чингисхан — Тэмуджин, Темучин (ок. 1155-1227), основатель и великий хан Монгольской империи (с 1206 г.), организатор завоевательных походов против народов Азии и Восточной Европы.
абцуг — в азартной карточной игре каждая метка, пара карт направо и налево.
…есть вещи и без яиц ваших такие…— имеется в виду философское яйцо — символ бесплодных философских схоластических споров, особенно характерных в эпоху средневековья, в основе вопрос о том, что первично: курица или яйцо.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека