L’Ondine, Тургенев Иван Сергеевич, Год: 1870

Время на прочтение: 4 минут(ы)
И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Письма в восемнадцати томах.
Том двенадцатый. Либретто комических опер. Водевиль. Стихотворения. Речи. Записки общественного назначения. Автобиографическое. Незавершенное. Dubia
Издание второе, исправленное и дополненное
М., ‘Наука’, 1986

<L’ONDINE>

Scnario

PERSONNAGES

Gertrude —
Lars —
Karen —
N. —
N. N. —
Chur d’ondines.
Chur des jeunes villageoises.
Ballade
Mlodrame
Le thtre reprsente l’intrieur d’une maison de pcheur au bord de la mer au nord.— Engins de pche etc.— Une lampe brle.— On entend au dehors un orage. Morceau de musique 1.— Barbara et Karen. K chante une ballade. N. ne revient pas… Quelques mots sur elle, sur son caract&egrave,re… Tu es bien gentille d’tre venu 2. On frappe la porte — c’est elle… Non c’est Lars, le neveu qui rentre avec son gros manteau tout (mouill). Karen la voisine 3. Il tait all chercher N.4 Questions etc.— Gertrude rappelle la faon dont N. est entre dans la famille 5. Karen et Lars se mettent chanter 6 un duo 7.— Il se mettent tous les deux
1 Morceau de musique — вписано, далее зачеркнуто: G seule s’inqui&egrave,te (Гертруда одна, она беспокоится). 2 Tu es bien gentille d’tre venu — вписано. 3 Далее зачеркнуто: qui venait passer la soire chez Gertrude et que la pluie a surpris (зашедшая на вечерок к Гертруде и застигнутая дождем). 4 II tait all chercher N.— вписано. 5 Gertrude ~ la famille — вписано. 6 Далее зачеркнуто: une ballade dialogue (балладу в форме диалога). 7 un duo — вписано.
l’ouvrage 1,— N. ne 2 revient pas. Gertrude dit que dcidment — elle veut monter une 3 esp&egrave,ce de tour d’o on doit la voir venir. Elle sort.— Petite sc&egrave,ne de jalousie entre Lars et Karen.— K lui dit qu’elle voit bien qu’il 4 est pris de cette N. Duo. A la fin du duo, au moment on se laissent embrasser par has N. est entre dans la chambre de derri&egrave,re les meubles — sans bruit… Surprise.— D’o viens-tu? — Du dehors… Mais tu n’es pas mouille? Silence.— Elle se met au travail.— On appelle Gertrude qui descend et annonce que 5 l’orage terrible va fondre et qu’on voit une barque qui va prir 6. Elle croit avoir reconnu la barque du plus ancien matelot du pays 7.— En effet l’orage reprend avec violence. Les femmes des pcheurs font irruption… Elles se dsolent. Choeur. N. qui pendant tout ce temps s’est tenue tranquille s’approche de la fentre dans un moment de calme et dit haute voix: Allez! je viendrai. L’orage s’appaise comme par enchantement… Etonnement. On entend des voix du dehors qui crient: La barque est entre dans le port… Exclamations de joie des femmes qui sortent toutes en courant… Lars 8 les reconduit.— Petite sc&egrave,ne. K: J’ai peur9… Gertrude: c’est un hasard… K: demande-lui sur ce que signifie. Gert: Qu’as tu dit… N.: Rien… G: Mais pourtant: N. l’embrasse sur le front.— G s’endort o elle tait assise.— N. s’approche de K… K: Que me voulez-vous, j’ai peur. N. va elle et la touche l’paule. K s’endort aussi… Puis elle sort l0. Lars qui tait entr et qui a tout vu — il s’approche… Il regarde les deux femmes… il enl&egrave,ve leurs mains… Il faut que j’en ai le cur net! — Il s’lance sur les traces de N.— Fin du 1-er Acte.
1 Далее зачеркнуто: a. Gertrude s’y mle aussi (Гертруда тоже), б. Pendant qu’ils arrangent les filets (Пока они чинят сети). 2 ne — вписано. 3 Далее зачеркнуто: tour (башня). 4 Далее зачеркнуто: aime (любит). 5 Далее зачеркнуто: orage terrible (ужасная гроза). 6 Далее зачеркнуто: Le plus ancien (самый старый). 7 qu’on voit ~ matelot du pays — вписано. 8 Далее зачеркнуто: Gertrude (Гертруда). 9 Далее зачеркнуто: Lars (Ларе). 10 Puis elle sort — вписано.

2-d1 TABLEAU

Cho
Air
Air
Cho
Bord de la mer.— Orage qui se 2 paci et est ch termin par un calme.— Clair de lune 3. sousmarin derri&egrave,re la sc&egrave,ne d’ondines.— Elles semblent attendre une des leurs. Entre de Lars… Il a perdu la trace de N. mais il l’a suivi presque jusque l.— Air dans lequel il exprime ses sentiments… il est attir et est pris. Des coups de vent — comme des sons de trempette s’l&egrave,vent deviennent plus forts — Lars se cache derri&egrave,re un rocher.— Entre de Pandrax avec une conque marier ne.— Grand air c’est lui qui fait les orages 4 etc.— Il appelle les ondines grands cris.— Elles accou-cho rent — elles le cajolent.— Chur.— Il leur dit qu’il y a 7 ans que N. a reu la permission d’habiter parmi les hommes et que maintenant elle a dclarer si elle est dcide rester ombre, qu’il l’a appellee — si quelqu’un s’est mis l’aimer elle doit en faire un ondin — il doit le noyer — si elle aime elle-mme — elle dev femme et perd son immortalit — pour devenir cume d&egrave,s qu’il l’abandonnera… Elle ne vient pas — appellons-la encore: N.! N.! N.!.. N. apparat… Interrogatoire. — Rponses rptes par tout le chur. Laissons la seule — nous reviendrons savoir la rponse… N. seule — rveuse — ne dit rien. Musique qui doit exprimer: Aim-je? Dois-je aimer? — Lars sort de sa cachette et s’lance vers elle. Sc&egrave,ne… Il l’aime quoiqu’il sache qui elle est, elle sera sa femme — il veut l’embrasser — ne me touchez pas ici maintenant, attends — il la touche et tombe comme mort. Ondines accourent, grand clat de rire froid — ils le coucheront sur un lit de sable. Pan entre — il leur pose ses conditions… elle se dcide, elle l’embrasse sur le front — elle (l’accepte?) — Alors, dis Pandrax — adieu, ici le rveil. Tableau.
1 Далее зачеркнуто: Acte (действие). 2 Далее зачеркнуто: calma (успокоилась). 3 Clair de lune — вписано, 4 Далее зачеркнуто: et puis (и затем).

3-е TABLEAU

1. Air
2. Quatuor
3. Marche etc.2
4. Chur
5. Petit9 duo
Grand duo
De nouveau rintr de la maison. Karen seule.— Voil la noce qui approche. Karen la jalouse. Karen et Barbara — dialogue. Tu es triste? Lars s’est arriv — parle de Lars, de ce nouveau Jansen, oncle de N.— que personne ne connat 1.
Karen. Barbara. Pandrax. Karen. Barb. Pand et Lars. Arrive des jeunes filles qui veulent faire la 3 conduite N. N. entre en costume de fiance. Sc&egrave,ne part entre elle et Lars. Si tu 4 cesse de m’ai-mer * ce sera ma mort. Elle et Pandrax — Toutes les femmes sortent — repr(ise) du chur.
P et L
goguenard troubl
Lars seul.
Lars et Karen.
N. entre — grand cri — au moment du baiser — ils se prcipitent (?>. Elle est toute ple. Adieu… Soyez heureux 7… Que je voie encore le ciel — — Barb — ou l’enfer Les femmes accourent. P apparat dans son costume avec la conque — menace terrible. Orage… il s’appaise. On attend: Adieu 8! Adieu — on se retourne — elle a disparu… Pri&egrave,re… Lars et Karen se jettent dans les bras l’un de l’autre.— Fin.

1-r ACTE

Introduction.
Ballade de K.
Duo — K et L.
1-r Mlodrame
Chur et pri&egrave,re.
2-d Mlodrame.

2-d ACTE 1.

Introduction
Chur —
Air de L.—
Air de P.
1 Voil la noce ~ personne ne connat — вписано позже. 2 Marche etc. — вписано. 3 faire la — вписано. 4 Далее зачеркнуто: ne (не). 5 Далее зачеркнуто: tu sais ce qui m’arrivera (ты знаешь, что будет со мной). 6 Petit — вписано. 7 Soyez heureux — вписано. 8 Далее зачеркнуто: soyez heureux (будьте счастливы).
2-d Chur.
1-r Mlodrame.
2. Final et Mlodrame.

3-d ACTE

Air de K.
Quatuor — K, L, B, P.
Marche et Chur.
Duo.
Final.

Перевод

<УНДИНА>

Сценарий

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Гертруда —
Ларс —
Карен —
Н.—
Н. Н.-
Хор ундин.
Хор деревенских девушек.
Баллада
Мелодрама
Театр представляет собой внутреннюю часть рыбачьего дома на берегу Северного моря.— Висят рыбачьи снасти и т. д.— Горит лампа.— Снаружи слышна гроза. Музыкальный отрывок.— Барбара и Карен. Карен поет балладу. Н. еще не вернулась … Несколько слов о ней, о ее характере… Как мило, что ты зашла. Стук в дверь — это она… Но нет, это племянник Гертруды — Ларс, вернувшийся в широком, совершенно промокшем плаще.— Карен — соседка Гертруды. Он ходил на поиски Н.— Вопросы.— Гертруда напоминает об обстоятельствах, при которых Н. попала в семью.— Карен и Ларс начинают петь дуэт.— Они вдвоем принимаются за работу.— Н. все не возвращается. Гертруда решительно говорит, что хочет подняться на башню, откуда можно будет увидеть Н. Она выходит.— Маленькая сцена ревности между Карен и Ларсом.— Карен говорит, что она прекрасно видит, что Ларс увлечен этой Н.— Дуэт. К концу дуэта, как раз в ту минуту, когда они целуются, в комнату незаметно входит Н.— Всеобщее удивление.— Откуда ты? — Снаружи.— Но ты не промокла? — Молчание. Она принимается за работу.— Они зовут Гертруду, которая спускается и сообщает, что скоро разразится ужасная гроза и что она видела лодку, которая вот-вот должна была погибнуть. Ей показалось, что она узнала лодку самого старого рыбака в поселке. Вбегают жены рыбаков. Они в отчаянии. Хор. Н., в течение всего этого времени хранившая спокойствие, подходит к окну и в минуту затишья произносит громким голосом: Уходите! Я приду. Гроза, как по волшебству, стихает…— Всеобщее удивление. Снаружи слышатся голоса, сообщающие, что лодка вернулась в залив… Радостные восклицания женщин, устремившихся к выходу… Ларс провожает их.— Небольшая сцена: Карен: Мне страшно… Гертруда: Это совпадение… Карен: спроси ее, что все это значит. Гертруда: Что ты сказала?.. Н.: Ничего… Гертруда: А всё-таки.— Н. целует ее в лоб.— Гертруда засыпает там, где она сидела.— Н. приближается к Карен… Карен: Что вы от меня хотите… Я боюсь. Н. подходит к ней и дотрагивается до плеча, Карен тоже засыпает… После этого Н. уходит. Вошедший Ларс, который видел всё это, подходит и смотрит на обеих женщин… он берет их за руки… Надо выяснить, в чем дело! — Он устремляется вслед за Н.— Конец 1-го действия.

2-я КАРТИНА

Хор
Ария
Ария
Хор
Берег моря.— Гроза прекратилась и закончилась затишьем.— Светит луна. Подводный хор ундин за сценой. Кажется, они ожидают одну из них. Входит Ларс… Он потерял след Н., но следовал за ней почти до этого места.— Ария, в которой он выражает свои чувства… Он увлечен и влюблен. Порывы ветра, похожие на звуки трубы, которые становятся всё громче,— Ларс прячется за скалу.— Появление Пандракса с морской раковиной.— Большая ария.— Это он насылает грозы и т. д.— Он громко зовет ундин.— Они прибегают — ластятся к хор нему. Хор.— Он говорит им, что 7 лет назад Н. получила разрешение жить среди людей и теперь, если она решила остаться призраком, она должна объявить об этом — он вызвал ее — если кто-нибудь полюбил ее, она должна превратить его в ундина — он должен утонуть,— если же она сама полюбила,— она станет женщиной и потеряет бессмертие,— с тем, чтобы превратиться в пену, как только он ее покинет… Она не идет — позовем ее еще раз: H.! H.! H.!.. H. появляется… Ей задают вопросы — ответы повторяются всем хором. Оставим ее одну — мы придем за ответом… Н. одна — задумчива — не произносит ничего. Музыка должна выражать следующее: Люблю ли я? Должна ли я любить? — Ларс выходит из своего укрытия и бросается к ней. Сцена… Он любит ее, хотя и знает, кто она, она станет его женой — он хочет поцеловать ее.— Не дотрагивайся до меня здесь, теперь, подожди — он прикасается к ней и падает замертво. Прибегают ундины. Взрыв громкого смеха. Они укладывают его на песчаное ложе. Появляется Пандракс — он ставит им условие… она решается — она целует его в лоб. Тогда,— говорит Пандракс,— прощайте. Пробуждение <Ларса>. Картина.

3-я КАРТИНА

Снова внутри дома.

1. Ария Карен одна.— Приближается свадьба. Карен завидует.
Карен и Барбара — диалог. Ты грустишь? Ларс приехал — говорят о Ларсе, об этом Янсене, дяде Н.— которого никто не знает.
Карен, Барбара, Пандракс.
2. квартет Карен, Барбара, Пандракс и Ларс.
3. Марш и т. д.
4. хор Приходят девушки, которые хотят проводить Н.
Входит Н. в уборе невесты.
Отдельная сцена между нею и Ларсом. Если ты разлюбишь меня, я умру.
Она и Пандракс.
Все женщины выходят — снова поет хор.
5. Маленький дуэт Пандракс насмешлив и Ларс взволнован
Ларс один.
6. Большой дуэт Ларс и Карен.
Н. входит в момент поцелуя — громкий вскрик — они бросаются навстречу Она страшно бледна. Прощайте… Будьте счастливы… Пусть я увижу небо——Барбара — или ад

1-е ДЕЙСТВИЕ

Вступление.
Баллада Карен.
Дуэт — Карен и Ларс.
1-я мелодрама.
Хор и молитва.
2-я мелодрама.

2-е ДЕЙСТВИЕ

1. Вступление
Хор —
Ария Ларса.
Ария Пандракса.
2-й хор.
1-я мелодрама.
2. Финал и мелодрама.

3-е ДЕЙСТВИЕ

Ария Карен.
Квартет — Карен, Ларс, Барбара, Пандракс.
Марш и хор.
Дуэт.
Финал.

ПРИМЕЧАНИЯ

Печатается по микрофильму с автографа: ИРЛИ, M-XXVIII. Черновой автограф хранится в Bibl Nat, Slave 75, описание см.: Mazon, p. 72 (под названием: ‘Les Pcheurs’ (‘Рыбаки’ — франц.)). Краткое изложение содержания см.: Лит Насл, т. 73, кн. 1, с. 86, 88.
Публикуется впервые.
Рукопись представляет собой незавершенный черновик сценария оперы, содержащий большое количество зачеркиваний, сокращений и вставок. Некоторые места не поддаются прочтению.
Датируется, по-видимому, 1869—1870 гг. (как ‘Консуэло’ и ‘Таинственный человек’).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека