Фениморъ Куперъ
Ліонель Ликольнъ
или
осада Бостона
Lionel Lincoln or the Siege of Boston
Переводъ E. H. Киселева
Издательство П. П. Сойкина
Типографія Спб. Стремянная, 12, собств. д.
Предисловіе къ новому изданію.
Предисловіе къ новому изданію.
ПОСВЯЩЕНІЕ
Уильяму Джею, эсквайру
изъ Бедфорда, въ Уэстъ-Честер.
Дорогой Джей!
Вашъ истинный и врный другъ Д. Фениморъ Куперъ.
Предисловіе къ легендамъ тринадцати республикъ1)
Предисловіе къ легендамъ тринадцати республикъ1)
Предисловіе къ первому изданію ‘Ліонеля Лінкольна’.
Предисловіе къ первому изданію ‘Ліонеля Лінкольна’.
Ліонель Ликольнъ или осада Бостона.
Ліонель Ликольнъ или осада Бостона.
ГЛАВА I.
Они какъ будто оживляютъ мою усталую душу и радостно, и молодо вдыхаютъ въ себя вторую весну.
Грей.
ГЛАВА II.
Они меня выскутъ, если я скажу правду, ты меня высчешь, если я солгу, а иногда меня скли за то, что я молчалъ. Лучше быть ужъ не знаю чмъ… хоть сумасшедшимъ что ли.
Шекспиръ: ‘Король Лиръ’.
ГЛАВА III.
Душистые напитки льются изъ серебряныхъ сосудовъ, китайскій фарфоръ принимаетъ въ себя пнящуюся волну, частыя возліянія затягиваютъ роскошный пиръ.
Попъ: ‘Похищенный локонъ’.