Лавка древностей, Диккенс Чарльз, Год: 1840

Время на прочтение: 289 минут(ы)

Новая библіотека Суворина

Лавка древностей

Романъ

Чарльза Диккенса

Переводъ съ англійскаго A. H.

Томъ первый

С.-Петербургъ

Изданіе А. С. Суворина

1893

I.

Я гуляю обыкновенно ночью. Лтомъ я, чуть-свтъ, выхожу изъ дому и по цлымъ днямъ, а иногда даже и по недлямъ, брожу за городомъ, по полямъ, по проселочнымъ дорогамъ. Зимою же я никогда не начинаю своихъ прогулокъ — по улицамъ Лондона — раньше сумерекъ, хотя я очень люблю дневной свтъ и, какъ и всякое живое существо, ощущаю радость и благодать, которую солнце, при своемъ появленіи, разливаетъ по всей земл.
Эти ночныя прогулки вошли у меня въ привычку. Он представляютъ для меня нкоторыя удобства: во-первыхъ, темнота скрываетъ отъ людскихъ глазъ мои физическіе недостатки, затмъ ночью несравненно легче и свободне наблюдать уличную жизнь и характеръ людей. По-моему, гораздо интересне схватить выраженіе иного лица, когда оно изъ темноты внезапно попадаетъ въ яркую полосу свта, падающаго или отъ ночного фонаря, или отъ освщеннаго окна въ магазин, чмъ видть то же самое лицо среди благо дня. По крайней мр, въ виду тхъ цлей, какія я преслдую, я предпочитаю первый способъ наблюденія, да и, къ тому же, дневной свтъ безжалостно разрушаетъ всякія иллюзіи, часто въ ту самую минуту, когда вамъ кажется, что вотъ-вотъ ваши мечты осуществятся.
Боже, что за движеніе, какая жизнь кипитъ везд!
Просто уму непостижимо, какъ могутъ люди, которымъ приходится жить на узкихъ улицахъ, выносить весь этотъ шумъ, всю эту трескотню. Отъ ежедневнаго, безостановочнаго шмыганья взадъ и впередъ тысячей ногъ, камень на мостовой поистерся и отполировался. Подумайте, какую муку долженъ терпть больной въ такой мстности, какъ, напримръ, Сентъ-Мартинъ-Кортъ.
Онъ изнемогаетъ отъ болзни, отъ физическихъ страданій, и въ то же время, волей-неволей, точно по заказу, прислушивается къ безпрерывной ходьб подъ его окномъ. Его привычное ухо почти безошибочно различаетъ поступь дльца отъ поступи праздношатающагося, тяжелые шаги несчастнаго паріи бродяги отъ легкой стремительной походки жуира. Вотъ бжитъ ребенокъ, а вотъ идетъ взрослый человкъ, навстрчу ему плетется нищій въ истоптанныхъ калошахъ, а нищаго обгоняетъ франтъ въ изящныхъ башмачкахъ. Больной все это слышитъ и нтъ ему спасенія отъ этой неугомонной суетни, отъ этого вчно бушующаго живого потока, преслдующаго его даже во сн, и лежитъ онъ, безпомощный, на своей постели, словно Господь приговорилъ его быть погребеннымъ на шумномъ кладбищ и не терять сознанія, не успокоиться во вки вковъ.
A что длается на мостахъ, по крайней мр на тхъ, гд не взимаютъ пошлины за проздъ. Подъ вечеръ вс останавливаются у перилъ: одни — чтобъ поглазть на рку и помчтать хоть бы, напримръ, о томъ, куда несутся эти воды: какъ эти зеленые берега все расширяются и расширяются и, наконецъ, потокъ сливается съ моремъ, другіе — чтобъ передохнуть немного отъ тяжелой ноши и позавидовать тмъ счастливцамъ, которые цлый день курятъ да грются на солнышк, лежа на брезент въ неуклюжихъ, неповоротливыхъ баржахъ. Останавливаются и иного сорта люди: срые, обездоленные, гонимые судьбой. Т, глядя на воду, не задаются никакими свтлыми мыслями, а лишь вспоминаютъ, что гд-то, отъ кого-то слышали, или читали, будто стоитъ только свситься черезъ перила, и всмъ мученіямъ конецъ, и нтъ будто бы боле легкой и быстрой кончины.
Интересно посмотрть на Ковенть-Гарденскій {На Ковентъ-Гарденскомъ рынк продаютъ цвты, фрукты и птицъ.} рынокъ въ весеннюю или лтнюю пору, когда съ наступленіемъ дня, чудный ароматъ цвтовъ, разлитый въ воздух, заглушаетъ даже вредныя испаренія, всю ночь носившіяся надъ этимъ притономъ разгула. Этотъ опьяняющій запахъ съ ума сводитъ отъ радости дрозда, что заливается вонъ тамъ, въ клтк, съ вечера вывшенной за окно чердачка. Бдная пташка! Одна-одинешенька! Нтъ у нея пернатыхъ сосдокъ, кром тхъ, что лежатъ внизу, на дорожк, опустивъ крылышки и еще трепещутъ отъ недавняго прикосновенія пылающей руки пьянаго покупателя, или задыхаются, лежа въ куч, другъ на дружк. Но вотъ черезъ минуту ихъ сбрызнутъ водой и освжатъ, чтобы показать товаръ лицомъ боле трезвой публик, и при вид этихъ птичекъ, расправляющихъ свои перышки, проходящіе старички-писцы, отправляющіеся на службу, невольно вспоминаютъ о поляхъ и лсныхъ тропинкахъ.
Но довольно объ этомъ. Я распространился о моихъ прогулкахъ лишь потому, что во время одной изъ нихъ со мной случилось происшествіе, которое я и собираюсь разсказать читателю. Пустъ это маленькое отступленіе послужитъ какъ бы предисловіемъ къ моему разсказу.
Въ одну изъ такихъ-то ночей, когда я бродилъ по улицамъ Сити, размышляя о разныхъ разностяхъ и, по обыкновенію, двигался медленно, шагъ за шагомъ, я вдругъ услышалъ, близехонько около себя, нжный дтскій голосокъ, поразившій меня своей мелодичностью. Меня о чемъ-то спрашивали, но о чемъ именно — я въ первую минуту не могъ разобрать. Я повернулъ голову и увидлъ, чуть не у самаго моего локтя, прехорошенькую маленькую двочку. Она повторила свой вопросъ: какъ пройти ей туда-то и назвала мн отдаленнйшую улицу совсмъ въ другомъ конц города.
— Это очень далеко отсюда, дитя мое, отвтилъ я.
— Знаю, сударь, что далеко, робко подтвердила она,— Сегодня я еще засвтло вышла изъ дому.
— Какъ! ты одна пришла сюда? изумился я.
— Да, сударь, одна. Я вовсе не трусиха, вотъ только теперь мн немного страшно, потому что я сбилась съ дороги.
— A почему ты, милая, обратилась именно ко мн? Разв я не могъ бы тебя обмануть, показать не ту дорогу?
— О, нтъ, сударь, вы этого не сдлаете, вы сами такой старенькій и такъ тихо ходите.
Не могу вамъ сказать, какъ меня тронули ея слова. Она вся дрожала, и на глазахъ у нея были слезы, когда она заглянула мн въ лицо.
— Ну, такъ пойдемъ, дитя мое, я тебя провожу.
Она безъ малйшаго колебанія подала мн руку, какъ будто съ колыбели знала меня. Мы пустились съ ней въ путь, и если бы вы видли, съ какой заботливостью она старалась приноравливать свои шаги къ моимъ, вы подумали бы, что не я ея проводникъ и покровитель, а она ведетъ куда-то меня, старика, и оберегаетъ отъ всякихъ случайностей. Я замтилъ, что она повременамъ вскидывала на меня глаза, какъ бы желая удостовриться, не обманываю ли я ее, и посл каждаго такого взгляда — глазки у нея были живые и проницательные — она становилась доврчиве и смле.
Признаюсь, и я, съ своей стороны, съ любопытствомъ осматривалъ двочку: она была такъ миніатюрна, что казалась еще моложе, чмъ была на самомъ дл. По ея чистенькому, хорошо сшитому, хотя и скромному, платьицу видно было, что она не изъ бдной семьи.
— Кто тебя послалъ такъ далеко? спросилъ я ее.
— Тотъ, кто очень меня любитъ, сударь.
— A что ты тутъ длала?
— Этого я вамъ сказать не могу, отвчала она ршительно.
Было что-то особенное въ ея отвт и я просто недоумвалъ, какое могли ей дать порученіе и почему она такъ осторожно отвчаетъ. Она какъ будто угадала мою мысль и поспшила прибавить, что она ничего дурного тутъ не длала, но не можетъ разсказать мн всего, потому что это тайна, большая тайна, которой она и сама не знаетъ.
Слова ея дышали такой искренностью, что я ни на минуту не усомнился въ томъ, что она говорила правду. Чмъ дальше мы шли, тмъ развязне и веселе она становилась, однако ни разу не упомянула о своемъ дом, а только замтила, что мы шли по другой дорог, и интересовалась знать, короче ли она той, по которой она шла изъ дому.
Какъ я ни старался, я не могъ объяснить себ этой загадки, но, конечно, у меня не хватило бы духу воспользоваться наивностью двочки и ея признательностью ко мн, чтобы выпытать у нея тайну, которую она такъ тщательно скрывала. Я люблю дтей и дорожу ихъ расположеніемъ, и ни въ какомъ случа не ршился бы обмануть довріе двочки ради удовлетворенія моего любопытства.
Но все же я не видлъ причины, почему бы мн не взглянуть на того, кто не побоялся послать ребенка такъ далеко и въ такое позднее время, а для того, чтобы двочка, почуявъ знакомыя мста, не побжала скоренько домой и не разстроила моего плана, я старался вести ее самымъ дальнимъ путемъ, по глухимъ улицамъ и переулкамъ. Моя хитрость вполн удалась, маленькая незнакомка только тогда поняла, что мы приближаемся къ ея дому, когда мы вошли въ улицу, гд она жила, и надо было видть, съ какимъ восторгомъ она захлопала въ ладоши и побжала впередъ. Пробжавъ нсколько десятковъ шаговъ, она остановилась у какого-то дома, поджидая меня, и постучалась въ дверь, когда я уже былъ у крыльца.
Верхняя, стеклянная часть двери не была ничмъ завшена. Въ первую минуту я не обратилъ на это вниманія, такъ какъ въ дом было совершенно темно и тихо, да и мн было не до того: я желалъ только, чтобы намъ поскоре отворили дверь. Двочка постучала еще раза два или три. Наконецъ послышался шорохъ за дверью, а вмст съ тмъ показался и свтъ: кто-то, медленнымъ шагомъ, приближался къ намъ со свчой въ рукахъ и я могъ на свобод разсмотрть и комнату, и старика, съ трудомъ пробиравшагося между разбросанными по полу вещами.
Старикъ былъ маленькаго роста, съ длинными сдыми волосами. Достаточно было одного взгляда, чтобы замтить нкоторое сходство между нимъ и моей молоденькой спутницей, т же свтлые голубые глаза, та же маленькая фигура, но на этомъ сходство и оканчивалось. Все лицо старика было изборождено морщинами и носило слды удручавшихъ его заботъ.
Комната служила складомъ для старинныхъ вещей. Такіе склады еще попадаются въ разныхъ уголкахъ Лондона, гд эти запыленныя сокровища ревниво оберегаются отъ взоровъ людскихъ. У стнъ, словно привиднія, стояли рыцарскія кольчуги, на полу валялось разное оружіе, поржаввшее отъ времени, на полкахъ и столахъ были разбросаны бездлушки изъ разнаго дерева, вывезенныя изъ старыхъ монастырей, безобразныя китайскія фигурки изъ желза, дерева и слоновой кости, въ углу торчали куски обоевъ самыхъ причудливыхъ узоровъ, тутъ же стояла разная мебель, точно также отличавшаяся причудливымъ фасономъ, и все это, какъ нельзя боле, гармонировало съ наружностью стараго хозяина, съ его озабоченнымъ, блуждающимъ взоромъ. Глядя на него, такъ и представлялось, что вотъ онъ, собственной особой, ощупью, пробирается въ полуразрушенную церковь или гробницу, въ покинутый развалившійся замокъ и собственными руками выноситъ оттуда награбленныя сокровища.
Онъ отворилъ дверь и посмотрлъ на меня съ нкоторымъ удивленіемъ, но еще больше изумился, когда увидлъ двочку около меня.
— Здравствуй, ддушка!
Она бросилась къ старику и въ нсколькихъ словахъ разсказала ему о нашей встрч.
— Да хранить тебя Господь, дитятко мое, промолвилъ старикъ, гладя ее по головк. — Какъ же это ты могла сбиться съ дороги? Господи, что бы со мной сталось, если бы ты пропала, Нелли?
— Не безпокойтесь, ддушка, ужъ я какъ нибудь добралась бы до васъ, бойко проговорила она.
Старикъ поцловалъ ее и попросилъ меня войти въ комнату. Онъ заперъ за нами дверь на ключъ и, со свчой въ рукахъ, провелъ насъ черезъ знакомый уже мн складъ рдкостей въ заднюю комнату, изъ которой дверь была открыта въ крошечную спальню. Въ спальн стояла такая маленькая, нарядная кроватка, что она годилась бы даже для феи. Въ эту-то горенку двочка и скрылась, оставивъ меня наедин со старикомъ.
— Вы, должно быть, очень устали, сударь, и я, право, не знаю, какъ мн благодарить васъ, сказалъ онъ, предлагая мн ссть около камина.
— Я сочту себя вполн удовлетвореннымъ, если вы впередъ будете больше заботиться о своей внучк.
— Больше заботиться о моей внучк, о моей дорогой НеллиІ Что вы говорите! пронзительно вскричалъ старикъ.— Да разв можно любить ребенка больше, чмъ я люблю Нелли?
Онъ былъ, очевидно, пораженъ моими словами. Меня даже смутило озабоченное выраженіе его лица: теперь оно было полно глубокой мысли, что такъ плохо вязалось съ его старческимъ, дряхлымъ видомъ, и я долженъ былъ сознаться, что я ошибся въ своемъ предположеніи, принявъ сначала старика за сумасшедшаго или идіота.
— Мн кажется, что вы недостаточно обращаете вниманія… началъ было я.
— Не обращаю вниманія! рзко перебилъ меня старикъ.— Не обращаю вниманія на мою маленькую двочку! О, какъ вы ошибаетесь, сударь! Моя милая, моя дорогая Нелли!
Этотъ крикъ любви, вырвавшійся изъ самой глубины души стараго продавца рдкостей, былъ краснорчиве всякихъ словъ и увреній. Я ожидалъ, не скажетъ ли онъ еще чего нибудь, но онъ только покачалъ раза два головой и уставился на огонь, опираясь подбородкомъ на руку.
Во время этой паузы, дверь горенки отворилась, и двочка скорехонько вошла въ комнату и стала накрывать столъ для ужина. Каштановые волосы ея были распущены, щечки горли, видно было, что она изо всхъ силъ торопилась вернуться къ намъ. Пока она возилась у стола, я слдилъ за ней глазами, старикъ внимательно смотрлъ на меня. Меня удивило, что двочка все длала сама, казалось, кром насъ троихъ, въ дом не было ни души, и я высказалъ мое удивленіе старику, воспользовавшись первымъ удобнымъ случаемъ, когда она за чмъ-то вышла изъ комнаты. На это онъ отвтилъ мн, что его маленькая внучка лучше и заботливе самой опытной хозяйки, и что на нее можно вполн положиться.
— Я всегда съ сожалніемъ смотрю на дтей, которыхъ слишкомъ рано посвящаютъ во вс заботы и мелочи жизни, промолвилъ я, возмущенный его эгоизмомъ. Заставляя ихъ раздлять наши горести въ то время, когда они еще не могутъ принимать участія въ нашихъ радостяхъ, мы преждевременно развиваемъ въ нихъ недоврчивость къ людямъ и убиваемъ ихъ дтскую простоту и наивность.
— Съ ней этого не случится, возразилъ старикъ, глядя на меня въ упоръ.— У нея слишкомъ глубокая натура. Да и что вы хотите: намъ, бднякамъ, даже и дтскія удовольствія не по карману.
— Извините, пожалуйста, что я такъ откровенно съ вами говорю, но, мн кажется, вы не такъ бдны, чтобы…
— Позвольте, сударь, объяснить вамъ: она не дочь моя, а внучка: дочь моей дочери. Мать ея не имла никакихъ средствъ, и я не въ состояніи хоть что нибудь откладывать на черный день, не смотря на то, что живу, какъ видите, не роскошно. Но скоро, прибавилъ онъ шопотомъ, наклонившись ко мн и дотрогиваясь до меня рукой,— скоро она будетъ богатой и знатной. Не осуждайте меня за то, что она ведетъ у меня хозяйство. Вы сами видите, съ какимъ удовольствіемъ она это длаетъ, и я несказанно огорчилъ бы ее, если бы взялъ кого нибудь въ услуженіе, если бы кому нибудь другому позволилъ ухаживать за собой и исполнять ту работу, которая подъ силу ея маленькимъ ручкамъ. A вы говорите, что я недостаточно обращаю на нее вниманія! вдругъ закричалъ онъ жалобнымъ голосомъ. — Видитъ Богъ, что этотъ ребенокъ все для меня въ жизни и, однако, Онъ не благословляетъ моихъ трудовъ: ни въ чемъ, ршительно ни въ чемъ, я не вижу удачи.
Въ эту минуту двочка вошла въ комнату, и нашъ разговоръ прекратился.
Не успли мы ссть зa столъ, какъ послышался стукъ въ выходную дверь.
— Это, вроятно, Китъ, сказала Нелли, заливаясь веселымъ дтскимъ смхомъ: отъ этого смха даже у меня на душ стало свтло.
— Экая проказница, шалунья! Она вчно потшается надъ бднымъ Китомъ, любовно молвилъ старикъ, играя ея локонами.
Нелли разсмялась пуще прежняго, а я невольно улыбнулся. Старикъ взялъ свчку, пошелъ отворить дверь и возвратился къ намъ въ сопровожденіи неуклюжаго, краснощекаго, курносаго парня, у котораго ротъ былъ чуть не до ушей, а волосы стояли копной надъ головой. Выраженіе лица его было до того комично, что я едва удержался отъ смха, когда взглянулъ на него. При вид незнакомаго человка онъ остановился у притолки, не ршаясь войти, переминался съ ноги на ногу, вертя въ рукахъ изношенную круглую шляпу, на которой не осталось и слда отъ полей, и какъ-то странно, искоса поглядывалъ на насъ. Я въ ту же минуту почувствовалъ расположеніе къ этому мальчику, служившему забавой для Нелли и развлекавшему ее въ этомъ мрачномъ дом, который казался совсмъ непригоднымъ для такого живого, милаго ребенка.
— Что, Китъ, небось, далеко было идти? спросилъ старикъ.
— Ничего, конецъ добрый.
— Скоро нашелъ домъ?
— Не очень скоро, долгонько пришлось его искать.
— Должно быть, ты очень проголодался?
— Да, порядкомъ-таки сть хочется, хозяинъ.
У Кита была какая-то особенная манера говорить: онъ непремнно становился къ вамъ бокомъ и кивалъ головой черезъ плечо, какъ будто безъ этого движенія ему трудно было справиться съ своимъ голосомъ. Мн кажется, что онъ всякаго разсмшилъ бы своей уморительной физіономіей и жестами. Двочка же просто заливалась отъ смха, глядя на него, и что всего забавне, онъ самъ былъ очень доволенъ тмъ, что возбуждалъ общее веселье: сначала онъ старался казаться серьезнымъ, но не выдержалъ и громко расхохотался, да такъ и оставался нсколько минутъ съ открытымъ ртомъ и прищуренными глазами.
Старикъ снова задумался и уже не обращалъ вниманія на то, что длалось вокругъ него. Я замтилъ, что, когда двочка переставала смяться, на глазахъ у нея появлялись слезы: въ нихъ сказывалась и тревога, пережитая ею въ эту ночь, и радость при вид своего потшнаго любимца. A Китъ, между тмъ, нахохотавшись до слезъ, удалился въ уголокъ. Онъ взялъ съ собой огромный ломоть хлба съ мясомъ и кружку пива и съ жадностью принялся за ду.
— Ахъ, Боже мой! молвилъ старикъ, оборачиваясь въ мою сторону и какъ бы продолжая начатый разговоръ.— Вы сами не знаете, что говорите. Ужъ я ли не берегу ее!
— Не придавайте, пожалуйста, такого значенія моимъ словамъ, я сказалъ ихъ сгоряча, успокоивалъ я его.
— Нтъ, нтъ, вы ошибаетесь, задумчиво говорилъ старикъ.— Нелли, поди сюда, дитя мое.
Двочка тотчасъ же встала съ своего мста, подошла къ дду и обвила его шею руками.
— Скажи по правд, Нелли, люблю я тебя или нтъ?
Двочка отвчала удвоенными ласками и поникла головой на его грудь.
— О чмъ же ты плачешь, дорогая моя? Ддъ еще крпче прижалъ ее къ своему сердцу и взглянулъ на меня.— Ты знаешь, что я тебя люблю… тебя огорчилъ мой вопросъ. Ну, ладно, ладно. Скажи же, родная, что я горячо тебя люблю.
— Да, это правда, вы меня любите! вскричала двочка съ увлеченіемъ.— Вотъ и Китъ знаетъ, какъ вы меня любите.
Китъ еще не управился съ ужиномъ, хотя лъ огромными кусками, съ ловкостью настоящаго фокусника засовывая чуть не всю вилку въ ротъ. Услышавъ, что Нелли обратилась къ нему, онъ бросилъ ду и гаркнулъ во все горло:
— Только сумасшедшій можетъ говорить, что онъ васъ не любить,— и затмъ еще съ большимъ усердіемъ сталъ набивать ротъ хлбомъ.
— Теперь у нея ничего нтъ, снова заговорилъ старикъ, трепля двочку по щек,— но, повторяю вамъ, скоро она разбогатетъ. Я долго ждалъ этого времени, но оно скоро настанетъ. Другіе всю жизнь ничего не длаютъ, только сорятъ деньгами, да безобразничаютъ, и все-таки добиваются своего, добьюсь и я: будетъ и на нашей улиц праздникъ! Только когда-то это будетъ?
— Я, ддушка, и теперь совершенно счастлива, промолвила Нелли.
— Ладно, ладно, перебилъ ее старикъ,— Ты въ этомъ ничего не понимаешь, дитятко. Да какъ теб и знать-то все!— Да, да, придетъ время, бормоталъ онъ про себя,— я увренъ, что оно придетъ, и будетъ тмъ пріятне, что такъ долго заставило себя ждать.
Онъ глубоко вздохнулъ, снова задумался, все еще держа внучку на колняхъ, но ко всему остальному казался безучастнымъ. Было около полуночи. Я всталъ, чтобы проститься съ хозяевами. Старикъ встрепенулся.
— Прошу васъ, сударь, подождать одну минуту, остановилъ онъ меня.— Китъ, дружище, уже полночь, а ты все еще здсь. Ступай скорй домой, ступай домой, а завтра приходи раненько: работы будетъ по-горло. Простись съ нимъ, Нелли, и пускай онъ идетъ съ Богомъ!
— Прощай, Китъ, сказала двочка и глаза у нея сверкнули, а личико освтилось веселой, доброй улыбкой.
— Покойной ночи, миссъ.
— Поблагодари-ка вотъ этого господина. Если бы не онъ, я бы нынче потерялъ мою двочку, училъ его старикъ.
— Нтъ, нтъ, хозяинъ, этому не бывать, возразилъ Китъ.
— Что ты говоришь! закричалъ на него старикъ.
— A то, что я везд бы ее нашелъ, хозяинъ. Голову даю наотрзъ, что я прежде всхъ нашелъ бы ее, куда бы она ни длась, ха, ха, ха!
Громко захохотавъ, онъ попятился къ дверямъ и мгновенно исчезъ.
— Можетъ быть вамъ кажется, что я недостаточно цню вашу услугу, началъ старикъ въ то время, когда Нелли убирала со стола.
— Врьте, сударь, и я, и моя внучка — а ея признательность цнне моей — глубоко вамъ благодарны. Мн было бы очень больно, если бы вы составили обо мн дурное мнніе и думали, что я не забочусь о ней.
— Я никакъ не могу этого думать посл всего, что я здсь видлъ. Но мн хотлось бы сдлать вамъ еще одинъ вопросъ.
— О чемъ это, сударь? встревожился старикъ.
— Неужели у этой умненькой, хорошенькой двочки нтъ никого, кром васъ, съ кмъ бы она могла бесдовать, длить горе и радость?
— Нтъ, да ей никого и не нужно, отвчалъ онъ, съ безпокойствомъ вглядываясь въ мое лицо.
— Я убжденъ, что вы желаете ей добра, но неужели вамъ не приходило въ голову, что для ея воспитанія,— въ особенности въ этомъ возраст,— требуется нчто иное, что вы не въ состояніи будете исполнить какъ слдуетъ, обязанность, принятую вами относительно нея. Я такой же старикъ, какъ и вы, и говорю вамъ это потому, что люблю молодость — въ эти годы живутъ надеждой на будущее, вся жизнь впереди и не могу скрыть отъ васъ, что на мой взглядъ, эта обстановка вовсе не пригодна для вашей милой внучки.
— Конечно, сударь, я не имю права обижаться вашими словами, возразилъ старикъ посл минутнаго молчанія.— Это правда, скоре я похожъ на ребенка, за которымъ надо ухаживать, чмъ она. Но могу васъ заврить, что и днемъ и ночью, здоровъ ли я или боленъ, я о ней только и думаю. Если бы вы знали, какъ безгранично я ее люблю, вы смотрли бы на меня иными глазами. Да, мн живется не легко, но я все готовъ перенести ради той великой цли, къ которой стремлюсь всми помыслами моей души.
Желая прекратить разговоръ, повидимому, волновавшій старика, я отправился за своимъ пальто. Каково же было мое удивленіе, когда я увидлъ, что Нелли держитъ въ рукахъ пальто, шляпу и палку.
— Это, милая, не мое пальто, замтилъ я ей.
— Нтъ, не ваше, а ддушкино, спокойно отвтила она.
— Да разв онъ сегодня уйдетъ изъ дома?
— Уйдетъ.
И она улыбнулась.
— A ты же куда днешься, моя милочка?
— Я останусь дома, какъ и всегда.
Я съ изумленіемъ посмотрлъ сначала на старика, который какъ будто и не слышалъ нашего разговора и возился съ своимъ пальто, а потомъ на этого милаго, нжнаго ребенка, и мн жутко стало при мысли, что она остается на всю ночь одна въ этомъ пустомъ, мрачномъ дом.
A она даже не замтила, какъ я былъ удивленъ ея отвтомъ, и весело помогала ддушк одться, а потомъ взяла свчу, чтобы намъ посвтить. Такъ какъ я все не ршался уходить, она остановилась у двери, поджидая насъ и попрежнему улыбаясь. Я видлъ по глазамъ старика, что онъ отлично понимаетъ, почему я медлю, но онъ только поклонился мн, молча пропустилъ впередъ и я, волей-неволей, долженъ былъ уйти. Нелли поставила свчу на полъ и, пожелавъ мн доброй ночи, приподнялась на цыпочки и поцловала меня, потомъ бросилась цловать дда, онъ горячо обнялъ ее и благословилъ.
— Спи спокойно, дитя мое, говорилъ онъ ей тихимъ голосомъ.— Да хранятъ тебя ангелы небесные. Не забудь, дитятко, помолиться Богу.
— Не забуду, ддушка, мн такъ легко на душ, когда я помолюсь, отвчала она.
— Такъ и должно быть, сказалъ старикъ. — Да благословитъ тебя Господь, моя милая! Я вернусь рано утромъ.
— Вамъ не придется меня ожидать, ддушка. Какъ бы крпко я ни спала, я всегда слышу вашъ звонокъ.
Двочка отворила намъ дверь — я видлъ, какъ Китъ, уходя, заложилъ ее ставнемъ — и еще разъ простилась съ нами такимъ нжнымъ мелодичнымъ голоскомъ, что онъ долго потомъ звучалъ у меня въ ушахъ. Старикъ постоялъ немного, какъ бы прислушиваясь, хорошо ли Нелли заперла дверь и заложила засовъ, а затмъ медленно поплелся впередъ. Дойдя до угла, онъ какъ-то сконфуженно пожелалъ мн доброй ночи, простился со мной, на томъ-де основаніи, что намъ надо идти въ разныя стороны, и пошелъ скоро, скоро. Я надивиться не могъ, откуда у него взялась такая прыть. Нсколько разъ онъ оборачивался назадъ, какъ бы желая убдиться, что я не слжу за нимъ, и вскор, благодаря темнот, совершенно скрылся изъ моихъ глазъ.
Я простоялъ нсколько минутъ на одномъ мст, не зная что длать: оставаться тутъ было не для чего и уходить почему-то не хотлось. Самъ того не замчая, я опять очутился передъ Лавкой Древностей, нсколько разъ прошелся мимо нея, постоялъ у двери, но ровно ничего не услышалъ и не увидлъ: въ дом было темно и тихо, какъ въ могил.
Тмъ не мене я продолжалъ прохаживаться по улиц: я не могъ оторваться отъ этихъ мстъ. Мн все мерещились какіе-то ужасы, мн казалось, что если я уйду, съ ней непремнно случится какое-нибудь несчастіе: или домъ загорится, или нападутъ разбойники. Чу! гд-то застучала дверь, или прихлопнулось окно, и я снова передъ домомъ антикварія, перехожу улицу и осматриваю его со всхъ сторонъ, чтобы убдиться, что тамъ по прежнему и темно, и безмолвно.
На этой отдаленной, безлюдной улиц рдко попадались прохожіе: два-три запоздалые театрала, спшившіе домой, да какой нибудь горемыка-пьяница, изъ-за котораго я долженъ былъ переходить на противоположный тротуаръ,— вотъ и все. Но и это оживленіе скоро стихло. На башн пробилъ часъ, а я все еще шагалъ взадъ и впередъ, увряя себя, что сейчасъ уйду, и все-таки продолжая ходить подъ тмъ или другимъ предлогомъ.
Чмъ боле я думалъ о старик, чмъ боле мысленно вглядывался въ его странную физіономію и припоминалъ его загадочныя слова, тмъ запутанне мн казалась вся эта исторія. Меня томило какое-то предчувствіе, что эти отлучки не къ добру. Вдь старикъ былъ тутъ же, когда двочка, невзначай, проговорилась о нихъ въ моемъ присутствіи, онъ видлъ, какъ я былъ изумленъ и, однако, не нашелъ нужнымъ объяснить мн эту странную тайну. A его блуждающій, безпокойный взглядъ, задумчивость, въ которую онъ повременамъ впадалъ,— все это только усиливало мои подозрнія. При всей своей горячей привязанности къ ребенку, онъ могъ заниматься какимъ нибудь предосудительнымъ, даже позорнымъ дломъ: одно не исключало другого. Да и самая привязанность эта была какая-то странная, непонятная. Какъ могъ онъ, любя двочку, оставлять ее совершенно одну. Однако, не смотря на то, что я склоненъ былъ видть въ немъ все дурное, я ни на минуту не усумнился въ его глубокой привязанности къ двочк: такъ ласково онъ обращался съ ней, такъ нжно, любовно звучалъ его голосъ, когда онъ произносилъ ея имя.
‘Я буду дома, какъ и всегда’, безпрестанно раздавались у меня въ ушахъ слова Нелли. Куда-жъ, однако, онъ уходилъ по ночамъ, да еще каждую ночь? Воображеніе мое разыгралось: мн припомнились самые страшные разсказы, когда-либо ходившіе по городу о темныхъ, таинственныхъ преступленіяхъ, по цлымъ годамъ ускользавшихъ отъ правосудія, но я не могъ остановиться ни на одномъ, которое показалось бы мн возможнымъ въ данномъ случа, и еще боле запутывался въ моихъ предположеніяхъ.
Занятый этими размышленіями, я и не замтилъ, какъ промаршировалъ еще битыхъ два часа, но наконецъ пошелъ довольно сильный дождь. Измученный отъ усталости, я поневол долженъ былъ взять перваго попавшагося извозчика и отправился домой. Въ комнатахъ моихъ было, по обыкновенію, и тепло, и свтло, въ камин весело трещалъ огонекъ: вся эта уютная домашняя обстановка, сразу охватившая меня, пріятно подйствовала на мои нервы и нсколько успокоила ихъ. Но въ продолженіе всей ночи, и во сн, и на яву, голова моя была занята однми и тми же мыслями, въ воображеніи носились все т же картины… мрачная лавка, рыцарскіе доспхи, словно привиднія стоявшіе вокругъ стнъ, безобразныя фигурки, скалившія на всхъ зубы, заржавленное желзо, полусгнившее дерево, и посреди всего этого хлама, покрытаго пылью, прелестная двочка, улыбающаяся во сн въ своей волшебной кроватк.

II.

Не смотря на мое страстное желаніе снова побывать въ дом, въ который я попалъ при такихъ странныхъ обстоятельствахъ, я всю недлю крпился, но подъ конецъ таки не выдержалъ, Мн хотлось посмотрть на нихъ днемъ, поэтому я пораньше отправился въ знакомую мн улицу.
Я нсколько разъ прошелъ мимо дома, не ршаясь войти, изъ боязни, что мое неожиданное посщеніе можетъ быть некстати. Но такъ какъ дверь была заперта, и я не имлъ никакого основанія предполагать, что хозяева святымъ духомъ узнаютъ, что я тутъ, я пересилилъ себя и вошелъ въ Лавку Древностей.
Когда я отворилъ дверь, громкій споръ, доносившійся изъ глубины комнаты, сразу умолкъ. Старикъ поспшилъ ко мн на встрчу и проговорилъ дрожащимъ голосомъ, что онъ очень радъ меня видть.
— Вы застали насъ въ самомъ разгар спора, добавилъ онъ, указывая на какого-то человка, стоявшаго у противоположной двери.— Этотъ молодецъ, наврно меня убьетъ. Онъ давно убилъ бы меня, если бы у него хватило смлости.
— Ба! ужъ скоре вы, если бы могли, отдлались бы отъ меня, выдали бы меня головой, даже способны были бы ради этого совершить клятвопреступленіе, проговорилъ молодой человкъ, пристально взглянувъ на меня и насупивъ брови.— Это ни для кого не новость.
— Да, дйствительно, если бы можно было словами, молитвами или клятвами избавиться отъ тебя, я бы, кажется, ни передъ чмъ не остановился, промолвилъ старикъ, поворачиваясь къ нему.
— Это-то мы знаемъ. Я вамъ только что это самое говорилъ. Но такъ какъ меня ни тмъ, ни другимъ убить нельзя, я, какъ видите, живъ и еще долго буду жить.
— A вотъ мать его умерла! вскричалъ старикъ, въ отчаяніи всплеснувъ руками и поднимая глаза къ небу.— Гд же тутъ правосудіе.
Молодой человкъ стоялъ, раскачивая стулъ ногой и съ презрительной усмшкой глядлъ на старика. Это былъ статный, и даже, если хотите, красивый молодой человкъ, лтъ двадцати, но было что-то дерзкое, отталкивающее въ его лиц и жестахъ, носившихъ, такъ же какъ и весь его костюмъ, слды распутной жизни.
— Мн нтъ дла до вашего правосудія. Я не уйду отсюда до тхъ поръ, пока не захочу, разв что вы велите вытолкать меня въ шею, но я знаю, что вы этого не сдлаете. Еще разъ повторяю вамъ, я хочу видть сестру.
— Сестру, съ горечью произнесъ старикъ.
— Да, сестру, подхватилъ тотъ.— Вы не въ состояніи уничтожить это родство, какъ бы вы этого ни желали. Я хочу видть мою сестру. Вы губите ея душу своими мерзкими тайнами, вы держите ее взаперти, увряя всхъ и каждаго, что любите ее, а между тмъ заставляете ее день и ночь работать на васъ, чтобы прикладывать лишніе гроши къ своимъ капиталамъ, которымъ вы сами не знаете счета. Словомъ, я сказалъ, что увижу ее и добьюсь своего.
— Вотъ нашелся заступникъ, ратующій о загубленныхъ душахъ! воскликнулъ старикъ, обращаясь ко мн.— И онъ еще сметъ съ презрніемъ говорить о грошахъ, сколоченныхъ тяжелымъ трудомъ! Негодяй, который не только оттолкнулъ отъ себя всхъ, имющихъ несчастіе считаться его родственниками, но, благодаря своей порочной жизни, потерялъ даже право называться членомъ общества. Да еще и лгунъ, вдобавокъ, старикъ понизилъ нсколько голосъ и приблизился ко мн,— онъ знаетъ, какъ я люблю мою Нелли и старается при постороннихъ уколоть меня въ самое больное мсто.
— Очень мн нужны ваши посторонніе! Пускай они заботятся о своихъ длахъ, а до меня имъ дла нтъ.
— Однако, я вижу, что этимъ разговорамъ не будетъ конца, а меня на улиц ждетъ пріятель. Съ вашего позволенія, я приведу его сюда.
Съ этими словами онъ подошелъ къ двери и, высунувъ голову на улицу, сталъ знаками подзывать кого-то. Судя по его нетерпливымъ жестамъ, тотъ не соглашался подойти, но минуту спустя, на противоположномъ тротуар, какъ будто случайно, появился какой-то молодой человкъ въ грязномъ, растрепанномъ костюм, хотя и сшитомъ по послдней мод. Онъ помоталъ нсколько разъ головой, поводилъ бровями, какъ бы желая показать, что не ршается принять приглашеніе, но въ конц концовъ перешагнулъ черезъ улицу и вошелъ въ лавку.
— Ну, или же, и молодой человкъ, приглашавшій его войти, втолкнулъ его въ комнату. — Рекомендую, Дикъ Сунвеллеръ, мой пріятель. Садись, Дикъ.
— Да пріятно ли это будетъ старику? спросилъ тотъ вполголоса.
— Садись, говорятъ теб, повторилъ товарищъ.
Сунвеллеръ слъ и, благосклонно улыбнувшись всмъ присутствующимъ, замтилъ, что прошедшая недля была очень благопріятна для утокъ, а ныншняя также благопріятна для пыли, и что онъ, стоя на улиц, увидлъ свинью, выбжавшую изъ табачной лавки съ соломенкой въ зубахъ, изъ чего онъ заключаетъ, что и будущая недля будетъ хороша для утокъ, то есть, наврное будетъ дождь. Потомъ онъ извинился, что туалетъ его нсколько небреженъ, объясняя это тмъ, что прошлой ночью ‘солнце очень ярко свтило ему въ глаза’. Онъ хотлъ самымъ деликатнымъ образомъ датъ понять окружающимъ, что наканун былъ мертвецки-пьянъ.
— Но это не бда, прибавилъ онъ, вздохнувъ,— коль скоро душевный огонь поддерживается общимъ братскимъ весельемъ и крыло дружбы не теряетъ ни единаго пера, коль скоро умъ расцвтаетъ пышнымъ цвтомъ въ потокахъ розоваго вина и мы въ ту минуту чувствуемъ себя счастливе, чмъ когда-либо.
— Здсь совсмъ не мсто говорить рчи, остановилъ его пріятель вполголоса.
— Фредъ! воскликнулъ Сунвеллеръ, ударивъ себя пальцемъ по носу.— Умный человкъ пойметъ съ одного слова. Можно быть честнымъ и счастливымъ, и не обладая богатствомъ. Постой, Фредъ, не говори. Я самъ знаю: слово — серебро, а молчаніе — золото. Позволь мн только спросить тебя на ухо: старикъ не сердится?
— Это до тебя не касается.
— Теб легко говорить, а по-моему осторожность не мшаетъ, и въ словахъ, и на дл, и онъ подмигнулъ глазомъ, какъ бы намекая на какую-то великую тайну, скрестилъ руки на груди, откинулся на спинку кресла и съ напускной важностью сталъ смотрть въ потолокъ.
Слушая эту галиматью, можно было почти безошибочно сказать, что ‘солнце и до сихъ поръ не переставало свтить Сунвеллеру въ глаза’. Кром того, его выдавали и мутные глаза, и всклокоченная голова, и блдное лицо, и весь его костюмъ. Платье его было измято и въ такомъ безпорядк, какъ будто онъ спалъ, не раздваясь. На немъ былъ коричневый фракъ со множествомъ пуговицъ впереди и одной единственной сзади, яркій клтчатый галстухъ, пестрый жилетъ, блыя совершенно испачканныя панталоны и старая-престарая шляпа, которую онъ носилъ задомъ напередъ, такъ какъ переднія поля были въ дырахъ, изъ наружнаго кармана, украшавшаго грудь фрака, торчалъ кончикъ — что былъ почище — сквернйшаго носового платка почтенныхъ размровъ, грязные обшлага сорочки были вытянуты елико возможно и нарочно отвернуты на рукава фрака, перчатокъ не было и въ помин. Въ рукахъ онъ держалъ трость съ блымъ костянымъ набалдашникомъ, изображавшимъ ручку съ кольцомъ на мизинц — ручка обхватывала черный деревянный шарикъ. Для полной характеристики Дика, слдуетъ прибавитъ, что отъ него сильно разило табакомъ и вообще весь онъ имлъ грязноватый видъ. Развалившись въ кресл и устремивъ глаза въ потолокъ, онъ, повременамъ, угощалъ присутствующихъ какою-то меланхолической аріей, которую вдругъ обрывалъ посредин и снова погружался въ молчаливое созерцаніе потолка.
Старикъ тоже опустился на стулъ и, сложивъ руки на колняхъ, поглядывалъ то на своего внука, то на его страннаго пріятеля: онъ сознавалъ, что не въ силахъ помшать имъ длать все, что имъ угодно.
Внукъ хозяина сидлъ нсколько поодаль отъ своего друга, наклонившись надъ столомъ и, повидимому, безучастно относился ко всему. Я считалъ неумстнымъ вмшиваться въ ихъ семейныя дла, хотя старикъ неоднократно бросалъ на меня умоляющіе взгляды: я притворился, будто весь поглощенъ разсматриваніемъ картинъ и другихъ вещей, выставленныхъ на продажу, и потому ничего не слышу.
Однако, нашъ герой недолго виталъ въ облакахъ. Оповстивъ насъ, въ своихъ мелодическихъ куплетахъ, о томъ, что онъ обртается въ горахъ и что ему недостаетъ только арабскаго коня для совершенія великихъ подвиговъ, онъ отвелъ глаза отъ потолка и перешелъ къ проз.
— Фредъ, что, старикъ не сердится? какъ бы опомнясь шепнулъ онъ пріятелю, словно эта мысль внезапно озарила его.
— A теб какое дло? угрюмо отвчалъ тотъ.
— Нтъ, скажи, не сердится? приставалъ Дикъ.
— Конечно, нтъ! Во всякомъ случа, меня очень мало интересуетъ, сердится онъ или нтъ.
Этотъ отвть придалъ Дику еще больше храбрости, и онъ всми силами старался завязать общій разговоръ.
Онъ началъ доказывать, что хотя, по теоріи, содовая вода очень полезна, но ею очень легко простудить желудокъ, если не прибавлять немного инбиря или водки, послднюю онъ, во всхъ отношеніяхъ, предпочиталъ содовой вод — жаль только, что она дорога. Никто не счелъ нужнымъ оспаривать его мнніе, и онъ продолжалъ разглагольствовать: онъ говорилъ, что волосы дольше всего удерживаютъ табачный дымъ и поэтому, какъ ни стараются студенты Вестминстерской и Итонской школъ отбивать отъ себя этотъ запахъ,— они курятъ тайкомъ отъ своихъ воспитателей — надаясь постоянно яблоками, ихъ всегда выдаетъ голова, въ значительной степени обладающая способностью удерживать дымъ. По его мннію, Королевское общество наукъ оказало бы неоцненную услугу всему человчеству, если бы обратило вниманіе на это обстоятельство и изобрло средство для уничтоженія всякихъ слдовъ табачнаго дыма. Такъ какъ и противъ этого мннія никто ничего не возразилъ, м-ръ Сунвеллеръ сталъ просвщать насъ насчетъ ямайскаго рома: по его словамъ, это очень пріятный и вкусный напитокъ, но и у него есть свой недостатокъ — посл него на цлые сутки остается непріятный вкусъ на язык. И чмъ дальше, тмъ разговорчиве и развязне онъ становился.
— Чортъ знаетъ, на что это похоже, господа, когда родные начинаютъ ссориться! воскликнулъ онъ.— Если крыло дружбы не должно терять ни одного пера, то о крыл родства и говорить нечего: оно должно не только оставаться въ цлости, но расти и развиваться.
— Удержи свой языкъ, посовтовалъ ему пріятель.
— Милостивый государь, не перебивайте оратора. Господа, въ чемъ заключается настоящее дло? Съ одной стороны мы видимъ престарлаго, почтеннаго дда,— я говорю это съ величайшимъ къ нему уваженіемъ,— съ другой молодого, расточительнаго внука. Старый, почтенный ддъ говорить расточительному внуку: ‘Я тебя воспиталъ, вывелъ въ люди, но ты сбился съ истиннаго пути, что, впрочемъ, часто бываетъ съ молодежью — и теперь ужъ не надйся на меня, я тебя знать не хочу’. На это расточительный внукъ отвчаетъ: ‘Вы очень богаты, я это знаю, но вы не очень-то раскошеливались для меня, вы копите деньги для моей маленькой сестренки, которая живетъ у васъ въ кабал, не видя свта Божьяго. Отчего бы вамъ не подлиться какой нибудь бездлицей съ вашимъ старшимъ внукомъ?’ Почтенный ддъ отвчаетъ, что онъ не только не намренъ открывать для него свой кошелекъ съ той милой готовностью, которую такъ пріятно видть въ джентльмен его лтъ, но что, при всякой встрч съ нимъ, онъ будетъ ему выговаривать, будетъ его бранить, на чемъ свтъ стоитъ. Спрашивается: не лучше ли было бы, если бы старикъ, вмсто того, чтобы тянуть эту канитель, отсчиталъ внуку малую толику денегъ и тмъ возстановилъ миръ и согласіе въ семь.
Окончивъ свою рчь, которую онъ сопровождалъ самыми разнообразными и граціозными жестами и кивками, мистеръ Сунвеллеръ поспшилъ сунутъ въ ротъ набалдашникъ трости, боясь сболтнуть лишнее и тмъ испортить весь эфектъ.
— За что ты меня преслдуешь? воскликнулъ старикъ, обращаясь къ внуку.— Къ чему ты приводишь сюда своихъ безпутныхъ товарищей? Сколько разъ я теб говорилъ, что у меня ничего нтъ, что я бденъ и терплю лишенія.
— A сколько разъ я уже вамъ говорилъ, что вы меня не надуете! возразилъ внукъ, обдавая его ледянымъ взглядомъ.
— Ты самъ себ выбралъ дорогу, ну и или по ней, а меня съ Нелли оставь въ поко.
— Нелли скоро будетъ взрослой двушкой, она всецло находится подъ вашимъ вліяніемъ и легко можетъ забыть брата, если онъ не будетъ напоминать ей о себ.
— Смотри, какъ бы ты не ошибся въ разсчетахъ! Какъ бы теб не пришлось бгать босикомъ по улицамъ, когда она будетъ разъзжать въ карет и обдавать тебя грязью.
У старика гнвно сверкнули глаза.
— То есть, когда она получитъ отъ васъ наслдство, хотите вы сказать? Слышите, господа, онъ еще прикидывается бднякомъ!
— A вдь какъ мы въ самомъ дл бдны и какую неприглядную жизнь мы ведемъ! произнесъ старикъ упавшимъ голосомъ, какъ бы размышляя вслухъ.— Я забочусь не о себ, а только объ этомъ невинномъ ребенк, который никому въ жизни не длалъ зла, а между тмъ ничто, ршительно ничто мн не удается. Ну, да дай Богъ терпнія, дождемся и мы краснаго солнышка!
Послднія слова онъ произнесъ такъ тихо, что пріятели не могли ихъ разслышать. Сунвеллеръ вообразилъ, что онъ своимъ краснорчіемъ поколебалъ старика, что тотъ бормочетъ какія-то непонятныя слова, переживая внутреннюю борьбу. Онъ толкнулъ товарища палкой въ бокъ, шепнулъ, что теперь дло въ шляп и что онъ надется получить свою долю за комиссію. Но, замтивъ вскор же свою ошибку, повсилъ носъ и нсколько разъ напоминалъ пріятелю, что пора уходить, какъ вдругъ дверь изъ слдующей комнаты отворилась, и вошла Нелли.

III.

Вслдъ за ней въ лавку вошелъ пожилой человкъ, самой безобразной, отталкивающей наружности. Начать съ того, что ростомъ онъ былъ почти карликъ, между тмъ какъ его огромная голова и такое же огромное лицо были бы впору великану. Черные какъ угольки, хитрые, зловщіе глаза такъ и бгали во вс стороны, на прыщеватомъ болзненномъ лиц, вмсто усовъ и бороды, торчала щетина. Но больше всего его безобразила какая-то противная улыбка, плавно застывшая на губахъ и отнюдь не выражавшая собой веселаго расположенія духа ея обладателя. Вчно открытый ротъ съ торчавшими кое гд на деснахъ корешками зубовъ, придавалъ ему сходство съ запыхавшейся собакой. Костюмъ его состоялъ изъ громадной шляпы съ высокимъ донышкомъ, поношеннаго сюртука и толстыхъ башмаковъ, блый грязный галстухъ былъ скрученъ какъ веревка и почти не прикрывалъ его тонкой, жилистой шеи. Если мы прибавимъ, что его черные съ просдью, рдкіе волосы были коротко подстрижены на голов и вискахъ, а за ушами висли клочьями, что руки у него были грязныя, кожа на нихъ грубая, а ногти длинные, желтые, заостренные, на подобіе когтей, мы будемъ имть приблизительно врный портретъ субъекта, вошедшаго въ Лавку Древностей.
Я усплъ все это разсмотрть, во-первыхъ потому, что его характерныя черты бросались въ глаза, да и времени было достаточно: въ продолженіе нсколькихъ минутъ никто не проронилъ ни слова. Двочка робко подошла къ брату и взяла его за руку, карликъ — мы оставимъ за нимъ эту кличку — со своей стороны, окидывалъ присутствующихъ испытующимъ взглядомъ. Старику-дду, повидимому, не понравилось, его даже нсколько смутило неожиданное появленіе карлика.
— Гм! Вотъ этотъ долженъ быть вашъ внукъ, сосдъ! вымолвилъ наконецъ карликъ, приставляя руки къ глазамъ въ вид зонтика и внимательно всматриваясь въ молодого человка.
— Скоре не долженъ быть, а есть, къ моему несчастію, возразилъ старикъ.
— A это кто? — онъ указалъ на Дика Сунвеллера.
— Это одинъ изъ его пріятелей, который своимъ посщеніемъ доставляетъ мн такое же удовольствіе, какъ и онъ самъ.
— A этотъ? карликъ повернулся въ мою сторону и указалъ на меня пальцемъ.
— Этотъ господинъ былъ такъ добръ, привелъ Нелли домой, когда она заблудилась ночью, возвращаясь отъ васъ.
Карликъ готовъ былъ напуститься на двочку за ея неосмотрительность, но, увидвъ, что она разговариваетъ съ братомъ, оставилъ ее въ поко и сталъ прислушиваться.
— Ну что, Нелли, теб здсь постоянно наговариваютъ на меня, хотятъ, чтобы ты меня возненавидла? громко спрашивалъ молодой человкъ.
— Что ты, Господь съ тобой! разв это возможно.
— Небось скажешь, учатъ, чтобы ты меня любила? насмхался братецъ.
— Ни то, ни другое. Ддушка даже никогда не упоминаетъ о теб. Ну, право же!
— Я въ этомъ убжденъ, Нелли, вполн убжденъ. Я теб врю, сказалъ Фредъ, взглянувъ съ укоризной на дда.
— Но вдь я очень, очень тебя люблю, Фредъ!
— Еще бы!
— Я люблю тебя, и буду любить и любила бы еще больше, если бы ты пересталъ мучить ддушку.
— Это и видно! Молодой человкъ наклонился къ сестр, слегка поцловалъ ее и затмъ оттолкнулъ отъ себя.— Ну, довольно, отбарабанила урокъ, теперь можешь уходить. Да нечего строить рожу. Мы еще не совсмъ поссорились, если въ этомъ все дло, проговорилъ онъ. Онъ молча слдилъ глазами за удалявшейся двочкой.
— Слушайте, вы, какъ васъ? обратился онъ къ карлику, когда она исчезла за дверью своей горенки.
— Это вы мн говорите? спросилъ карликъ.— Меня зовутъ Квильпъ. Вы можете легко запомнить мое имя, оно не длинно: Даніель Квильпъ.
— Ну,такъ слушайте, что я вамъ скажу, м-ръ Квильпъ. Я знаю, вы имете нкоторое вліяніе на моего дда.
— Да, имю, подтвердилъ Квильпъ.
— И отчасти посвящены въ его тайны.
— Отчасти посвященъ, отвчалъ онъ сухо.
— Такъ передайте ему отъ меня, что пока Нелли живетъ въ его дом, я буду приходить сюда, когда мн вздумается: если онъ захочетъ отвязаться отъ меня, пусть прежде постарается отдлаться отъ нея. Съ какой стати меня выставляютъ какимъ-то пугаломъ, отъ меня бгаютъ, какъ отъ чумы? Онъ будетъ уврять васъ, что я человкъ безсердечный, что я о ней думаю столько же, сколько и о немъ. Пускай себ говоритъ, что хочетъ. A я все-таки буду приходить сюда: Нелли должна помнить, что у нея есть братъ. Я собственно для этого пришелъ сегодня, и еще сто разъ приду. Я сказалъ, что не уйду отсюда, пока съ ней не повидаюсь, и добился своего, а теперь мн больше нечего здсь длать. Дикъ, пойдемъ домой.
— Постой, крикнулъ Сунвеллеръ, когда его пріятель направился къ двери.— Милостивый государь, обратился онъ къ Квильпу.
— Я къ вашимъ услугамъ.
— Прежде чмъ удалиться изъ этого храма веселья, изъ этихъ чертоговъ, сверкающихъ огнями, я позволю себ сдлать маленькое замчаніе. Я пришелъ сюда, милостивый государь, въ полной увренности, что старикъ въ добромъ стих…
— Продолжайте, сударь, молвилъ Даніель Квильпъ, такъ какъ ораторъ запнулся на послднемъ слов.
— Вдохновенный этой мыслью, движимый чувствомъ дружбы и расположенія къ обимъ враждующимъ сторонамъ, зная по опыту, что ссоры и оскорбленія не могутъ способствовать душевнымъ изліяніямъ и возстановленію нарушеннаго мира, я беру на себя смлость предложить единственное средство, пригодное въ данномъ случа. Вы мн позволите, милостивый государь, сказатъ вамъ одно словечко на ухо?
И, не ожидая отвта, Дикъ подошелъ къ карлику, положилъ ему руку на плечо, наклонился къ самому его уху и сказалъ во всеуслышаніе:
— Передайте старику, чтобъ онъ раскошелился.
— Что такое? переспросилъ Квильпъ.
— Чтобы онъ раскошелился, повторилъ Сунвеллеръ, хлопая себя по карману.— Понимаете?
Карликъ кивнулъ утвердительно головой, а Сунвеллеръ сдлалъ нсколько шаговъ и тоже кивнулъ головой, затмъ попятился еще немного и опять кивнулъ, и такимъ образомъ добравшись до двери, на минуту остановился, громко кашлянулъ, чтобы обратить на себя вниманіе карлика и сталъ длать ему знаки: [дескать, онъ вполн на него надется и, съ своей стороны, будетъ свято хранить тайну. По окончаніи этой выразительной пантомимы, онъ побжалъ вслдъ за своимъ пріятелемъ и исчезъ.
— Гмъ! Вотъ и вся польза отъ родныхъ, и карликъ съ презрніемъ пожалъ плечами. — Слава Богу, что у меня ихъ нтъ! Да и вы легко могли бы отъ нихъ отдлаться, еслибъ у васъ было побольше характера и хоть капля здраваго смысла.
— Что-жъ мн длать, скажите, что мн длать? воскликнулъ старикъ въ отчаяніи.— Вамъ легко говорить, а каково мн?
— A какъ вы думаете, что бы я сдлалъ на вашемъ мст? спросилъ карликъ.
— Вы, конечно, прибгли бы къ какимъ нибудь жестокимъ, крайнимъ мрамъ.
— Вы совершенно врно угадали. И, польщенный такимъ высокимъ о немъ мнніемъ, карликъ разразился дьявольскимъ смхомъ, потирая свои грязныя руки.— A если хотите еще боле въ этомъ удостовриться, спросите мою жену. У меня чудо что за жена! скромная, любящая, послушная, и притомъ красавица! Однако хорошо, что я вспомнилъ, я у васъ засидлся, а она ждетъ меня не дождется и наврно безпокоится. Я знаю, она всегда мучится, когда меня нтъ дома, хотя и не сметъ высказывать это въ моемъ присутствіи, разв что я ей дамъ на то свое соизволеніе.
Страшно было смотрть на этого урода, какъ онъ, смакуя свою рчь, медленно потиралъ руки отъ удовольствія и, сдвинувъ брови, искоса бросалъ на присутствующихъ такіе торжествующіе взгляды, что самъ чортъ ему бы позавидовалъ.
— Возьмите, сказалъ онъ, бокомъ подвигаясь къ старику и вытаскивая что-то изъ-за пазухи,— я самъ принесъ, потому что Нелли было бы не подъ силу нести такъ много золота, и я боялся, чтобъ съ ней чего не случилось по дорог. Впрочемъ, ей слдовало бы заране привыкать къ деньгамъ, такъ какъ она будетъ очень богата посл вашей смерти.
— Дай Богъ, чтобы ваши предсказанія сбылись, простоналъ старикъ.— Я надюсь…
— Надюсь, съ насмшкой повторилъ карликъ, еще ближе подвигаясь къ нему:— желалъ бы я знать, сосдъ, куда вы дваете вс эти деньги? Вы такъ скрытны, что отъ васъ ничего не добьешься, никакъ не вырвешь у васъ этой тайны.
— Тайны! проговорилъ старикъ съ растеряннымъ видомъ.— Да, это правда, я храню эту тайну, какъ зеницу ока. Онъ взялъ деньги, въ отчаяніи схватился за голову и, тяжело переступая съ ноги на ногу, поплелся въ другую комнату, гд и спряталъ ихъ въ желзный шкафчикъ надъ каминомъ. Карликъ все время зорко слдилъ за нимъ, а затмъ сталъ прощаться: ему, молъ, надо спшить домой, не то онъ застанетъ жену въ обморок.
— И такъ, до свиданія, сосдъ, кланяйтесь отъ меня Нелли. Я надюсь, что она впередъ не будетъ сбиваться съ дороги, хотя я очень радъ, что этотъ непредвиднный случай доставилъ мн удовольствіе и честь… тутъ онъ съ усмшкой поклонился мн и, окинувъ взглядомъ всхъ и все, находившееся въ лавк, ушелъ.
Я самъ неоднократно порывался уйти, но старикъ все удерживалъ меня. Теперь онъ снова сталъ упрашивать меня остаться, разсыпаясь въ благодарностяхъ за оказанную услугу, и я охотно согласился на его просьбу, длая видъ, что очень интересуюсь рдкостными миніатюрами и медалями, которыя онъ нарочно разложилъ передо мной, на самомъ же дл любопытство мое было возбуждено еще сильне, чмъ въ мое первое посщеніе.
Вскор Нелли пришла и подсла къ ддушк съ какой-то работой. Цвты, разставленные на окнахъ, птичка, чирикавшая въ клтк, и эта молоденькая, хорошенькая двушка оживляли и смягчали суровую, мрачную обстановку дома. Тмъ больне сжималось мое сердце, когда я глядлъ на сгорбленную, дряхлую фигуру старика. Что-то станется съ этимъ прелестнымъ ребенкомъ, когда ея единственный покровитель закроетъ глаза?
— Теперь мн будетъ легче на душ, какъ бы въ отвтъ на мою мысль, заговорилъ старикъ, взявъ внучку за руку. — Я увренъ, что ты будешь богата, Нелли, я желаю этого, конечно, не ради себя, а ради тебя. Не можетъ быть, чтобы намъ пришлось испытать въ этомъ разочарованіе: непосильное горе обрушилось бы на твою невинную голову. Нтъ, нтъ, должны же наконецъ мои труды увнчаться успхомъ!
Она весело посмотрла ему въ лицо, но ничего не сказала.
— Когда я подумаю, что ты выросла въ совершенномъ одиночеств,— столько лтъ къ ряду не видла никого, кром меня, старика,— что у тебя не было подругъ, что ты не пользовалась никакими дтскими удовольствіями,— когда я подумаю обо всемъ этомъ, меня начинаетъ мучить совсть.
— Что вы говорите, ддушка! вскричала Нелли съ непритворнымъ изумленіемъ.
— Правда, я всегда жилъ одною мыслью, одной надеждой, что наступитъ время, когда ты будешь вращаться въ лучшемъ обществ и жить въ свое удовольствіе. Я и теперь надюсь… и теперь надюсь… Но если судьб угодно будетъ, чтобы я умеръ раньше, чмъ мои мечты успютъ осуществиться, что тебя ожидаетъ, мое дитятко? Готова ли ты хоть сколько нибудь къ борьб съ жизнью? Боюсь, что ты будешь такъ же беззащитна, какъ та птичка въ клтк. Однако я слышу, Китъ стучится въ дверь: поди, отвори ему, Нелли.
Нелли встала и направилась было къ двери, но съ полдороги вернулась назадъ и бросилась обнимать дда, а затмъ, чтобы скрытъ слезы,— побжала отворить дверь.
— Позвольте, сударь, вамъ сказать два слова, началъ старикъ торопливо, когда мы остались съ нимъ вдвоемъ:— меня смутили ваши слова, помните, тогда, ночью. Я могу только одно сказать въ свое оправданіе: все, что я длалъ, я длалъ для ея же блага. Вернуться назадъ мн уже невозможно, даже если бы я этого желалъ, да я еще надюсь на успхъ. Я самъ былъ въ страшной нищет и хочу избавить ее отъ тхъ лишеній, которыя преждевременно свели въ могилу ея бдную мать,— мою единственную дочь. Я хочу оставить ей не какія нибудь ничтожныя средства, а цлое состояніе, которое обезпечило бы ее на всю жизнь. Вы понимаете, что я хочу сказать? Больше вы отъ меня никогда ничего не услышите. Тсс, она идетъ.
Онъ прошепталъ мн все это на ухо си такой поспшностью, онъ такъ судорожно сжималъ мн руку своей дрожащей рукой, онъ смотрлъ на меня такими испуганными глазами, что я ршительно не зналъ, что мн думать объ этомъ человк, Судя по его собственному признанію и по тому, что мн довелось слышать и видть въ его дом, я вывелъ заключеніе, что онъ долженъ быть богатъ. Но какимъ образомъ онъ нажилъ себ состояніе и чмъ онъ занимался — это оставалось для меня неразршимой загадкой. Ужъ не принадлежитъ ли онъ, думалось мн, къ разряду тхъ людей, которые, нажившись всякими средствами, день и ночь дрожатъ надъ своимъ добромъ, боясь каждую минуту его лишиться? Чмъ больше я вдумывался въ его слова, чмъ больше я соображалъ, тмъ правдоподобне казалось мн это послднее предположеніе.
Возвратившись въ комнату въ сопровожденіи Кита, Нелли заставила его писать — она давала ему уроки два раза въ недлю и эти занятія, насколько я могъ замтить, доставляли большое удовольствіе какъ учительниц, такъ и ученику. Но надо было видть, какихъ трудовъ ей стоило уговорить своего застнчиваго ученика, чтобы онъ слъ въ гостиной въ присутствіи незнакомаго человка. Усвшись, наконецъ, какъ слдуетъ, онъ отвернулъ рукава, разложилъ локти на столъ и, нагнувшись надъ самой прописью, сталъ косить на нее глазами. Не усплъ онъ обмакнуть перо въ чернильницу, какъ уже не только вся тетрадь его оказалась въ пятнахъ, но и самъ онъ весь испачкался и измазалъ себ лицо и руки. Если ему удавалось правильно написать одну букву, онъ непремнно стиралъ ее рукавомъ, принимаясь за слдующую. При каждой новой ошибк и ученикъ, и учительница разражались громкимъ, веселымъ смхомъ, не смотря на то, что и онъ, и она какъ нельзя боле серьезно относились къ своему занятію. Словомъ сказать, урокъ продолжался весь вечеръ. Съ наступленіемъ ночи старикъ опять заволновался и засуетился, опять въ извстный часъ ушелъ изъ дому, и опять его маленькая внучка осталась одна-одинешенька въ этомъ неприглядномъ дом.
Познакомивъ читателя съ главными дйствующими лицами разсказа, я удаляюсь со сцены, предоставляя имъ самимъ говорить за себя.

IV.

Супруги Квильпъ жили въ Тоуеръ-Гилл. Въ тотъ день, когда Квильпъ отправился въ Лавку Древностей, чтобы передать деньги старику, жена его оставалась дома и, если врить его словамъ, скучала по своемъ благоврномъ.
Трудно сказать, какое было главное занятіе у Квильпа. Онъ занимался всмъ понемногу: собиралъ деньги съ жильцовъ, ютившихся въ грязныхъ кварталахъ по берегу Темзы, ссужалъ деньгами матросовъ и шкиперовъ купеческихъ кораблей, участвовалъ въ разныхъ рискованныхъ предпріятіяхъ въ компаніи съ боцманами остъ-индскихъ кораблей, курилъ контрабандныя сигары подъ носомъ у таможенныхъ надсмотрщиковъ и чуть не каждый день назначалъ свиданія на бирж какимъ-то молодцамъ въ матросскихъ курткахъ и кожаныхъ фуражкахъ.
На другомъ берегу Темзы у него былъ заброшенный дворъ — излюбленное мстопребываніе крысъ,— который онъ называлъ громкимъ именемъ ‘Пристани Квильпа’. Тутъ же находилась и его контора — старая деревянная, покривившаяся на бокъ и вросшая въ землю лачуга. На двор валялись обломки заржавленныхъ якорей, нсколько громадныхъ желзныхъ колецъ, полусгнившія доски, да дв-три кучи никуда негодной мди съ кораблей. Здсь онъ слылъ за скупщика старыхъ судовъ на сломъ, но, судя по наличному имуществу, дла его шли не очень-то бойко, если только онъ не разбивалъ корабли на такіе мелкіе кусочки, что отъ нихъ не оставалось ничего. Вся дятельность на этой пристани сводилась къ тому, что единственный ея обитатель, мальчикъ-сторожъ, котораго можно было бы, по мсту жительства, причислить къ разряду земноводныхъ, одтый въ неизмнную парусиновую куртку, то бросалъ камни въ илистое дно рки, сидя на куч досокъ во время отлива, то, заложивъ руки въ карманъ, лниво слдилъ за суетливой жизнью на рк во время прилива.
Вмст съ супругами Квильпъ жила и его теща,— она занимала крохотную комнатку въ его квартир и постоянно вела войну съ зятемъ, хотя и побаивалась его. Надо отдать справедливость м-ру Квильпу: своимъ ли безобразіемъ или жестокимъ обращеніемъ, или же хитростью,онъ съумлъ внушить страхъ всмъ окружающимъ. Но больше всхъ отъ него терпла его жена — миніатюрная, хорошенькая голубоглазая женщина, очень кроткаго нрава. По какому-то непонятному ослпленію — подобные случаи нердки — она вышла за урода-карлика и денно и нощно каялась въ своемъ безумномъ поступк.
Какъ мы уже сказали, м-съ Квильпъ скучала въ отсутствіи своего мужа. У нея были гости. Кром матери, у нея сидло пять-шесть сосдокъ. По странной случайности,— врне сговорившись — он пришли, одна за другой, какъ разъ къ чаю. Это было самое удобное, подходящее время для интимной бесды. Въ комнат было прохладно и уютно. Растенія, стоявшія на открытыхъ окнахъ, ограждали собесдницъ отъ уличной пыли и скрывали отъ ихъ глазъ непривтливое, мрачное зданіе тюрьмы. На стол былъ приготовленъ чай, горячій хлбъ, свжее масло, креветки и крессъ-салать. Неудивительно, что дамы были въ самомъ пріятномъ настроеніи и собирались трещать безъ умолку.
Разговоръ, естественнымъ образомъ, вскор же перешелъ на любимую тему — о деспотизм мужчинъ, которому женщины обязаны всми силами противостоять, выказывая какъ можно больше твердости характера и чувства собственнаго достоинства. Да иного разговора и быть не могло. Судите сами: во-первыхъ, всему собравшемуся обществу было доподлинно извстно, что Квильпъ жестоко обращается съ своей молоденькой женой, ну, какъ не постараться возстановить ее противъ этого изверга, тмъ боле, что ея мать не изъ податливыхъ — она не признавала мужского авторитета и, слдовательно, можно было вполн разсчитывать на ея поддержку. Кром того, ни одной изъ присутствовавшихъ дамъ не хотлось упустить удобнаго случая похвастать передъ всей компаніей: я, молъ, куда выше всхъ васъ въ этомъ отношеніи. Да и что было имъ длать? Въ интимной бесд, съ глазу на глазъ, барыни всегда съ наслажденіемъ перемываютъ косточки своихъ пріятельницъ, здсь же вс он были налицо и, стало быть лишены были этого удовольствія: имъ ничего не оставалось длать, какъ общими силами напасть на общаго врага.
Атака была начата одной дородной кумушкой. Прежде всего она съ большимъ участіемъ освдомилась о здоровь м-ра Квильпъ. На это его теща язвительно отвтила, что онъ совершенно здоровъ, съ нимъ, молъ, никогда ничего не длается: худое споро, не сживешь скоро.
Сосдки вздохнули, многозначительно покачивая головой: он съ состраданіемъ поглядывали на м-съ Квильпъ, какъ на истую мученицу.
— Да, миссисъ Джиникинъ — жена Квильпа была урожденная Джиникинъ,— вамъ не мшало бы поучить дочь, какъ ей слдуетъ вести себя въ отношеніи мужа, продолжала кумушка.— Вамъ лучше, чмъ кому либо, должно быть извстно, какъ много зависитъ отъ насъ самихъ.
— Совершенно врно, мадамъ! подтвердила м-съ Джиникинъ,— если бы мой покойный мужъ, ея отецъ, осмлился при жизни мн перечить, я бы ему… она не кончила фразы, но съ такой злостью оторвала шейку рака, что это движеніе было краснорчиве всякихъ словъ. Собесдница отлично поняла, что она хотла выразить этимъ жестомъ, и поспшила высказать ей свое одобреніе.
— Я совершенно съ вами согласна, ма’амъ, и я сдлала бы то же самое.
— Но вдь вамъ, кажется, нтъ надобности прибгать къ такимъ мрамъ, какъ и я, въ мое время, въ нихъ не нуждалась, возразила м-съ Джиникинъ.
— Если бы вс женщины вели себя съ достоинствомъ, въ подобныхъ мрахъ не было бы никакой надобности.
— Вотъ видишь, Бетси, сколько разъ я теб говорила то же самое и чуть не на колняхъ умоляла тебя слушаться моихъ совтовъ, обратилась м-съ Джиникинъ къ дочери.
При послднихъ словахъ матери, молодая женщина, все время безпомощно глядвшая то на одну, то на другую гостью, покраснла, улыбнулась и недоврчиво покачала головой. Это послужило сигналомъ къ всеобщему нападенію. Вначал еще слышались одиночныя, сколько нибудь сдержанныя восклицанія, но затмъ все слилось въ какой-то гулъ: вс заговорили разомъ, каждой хо тлось сказать свое слово и чмъ нибудь уколоть бдную женщину. И чего только тутъ не было наговорено: она, дескать, слишкомъ молода и не иметъ права противорчить тмъ, кто поопытне ея, напрасно она не хочетъ слушать совтовъ, которые ей даютъ отъ чистаго сердца, это только доказываетъ ея неблагодарность. Если не изъ уваженія къ себ, по крайней мр ради другихъ женщинъ, она не должна компрометировать себя такой безхарактерностью, иначе ей придется горько раскаяться. Выливъ весь этотъ ушатъ на голову хозяйки, почтенныя гостьи еще съ большей энергіей набросились на чай и закуски, хотя это не мшало имъ въ то же время повторять, что он такъ возмущены ея поведеніемъ, что кусокъ становится имъ поперекъ горла.
— Это только такъ говорится, простодушно замтила молодая женщина, а я такъ знаю: умри я сегодня, завтра же Квильпъ выберетъ себ въ невсты кого захочетъ: всякая за него пойдетъ.
Эти слова возбудили общее негодованіе. Всякая за него пойдетъ. Пускай онъ сунется къ кому нибудь изъ нихъ, пусть только осмлится. Одна вдовушка пришла въ такой азартъ, что пригрозила заколоть его кинжаломъ, если бы онъ вздумалъ подъхать къ ней съ подобнымъ предложеніемъ.
— Все это прекрасно, но все это одни слова, снова заговорила молодая женщина,— а я опять вамъ повторяю тоже самое, я знаю, я убждена, что если Квильпъ захочетъ, онъ такь съуметъ понравиться, что даже самая красивая изъ васъ не устоитъ противъ него, не откажетъ ему, если онъ, посл моей смерти, вздумаетъ сдлать ей предложеніе.
Каждая изъ присутствующихъ приняла намекъ на свой счетъ, поэтому каждая пріосанилась: ‘Пускай, дескать, попробуетъ, посмотримъ!’ но съ этой самой минуты вс он, словно сговорившись, почему-то возненавидли вдовушку и стали шептать другъ другу на ухо:
‘— Это чучело ужъ слишкомъ много о себ думаетъ, воображаетъ, что о ней идетъ рчь’.
— Пусть мама вамъ скажетъ, правду я говорю или нтъ, продолжала Бетси.— До моей свадьбы она была о немъ такого же мннія, какъ и я. Правда, мама?
Этотъ неожиданный вопросъ дочери засталъ м-съ Джиникинъ врасплохъ и поставилъ ее въ крайне неловкое положеніе. Съ одной стороны всмъ было извстно, что замужество дочери — дло ея рукъ, да и во всякомъ случа ей неловко было согласиться, что дочь ея вышла за такого человка, за котораго никто бы не пошелъ. Съ другой стороны нельзя было и очень расхваливать зятя, разъ она ршилась, во что бы то ни стало, возстановить противъ него свою дочь и добиться, чтобы она вышла изъ-подъ его опеки. Однако, почтенная дама недолго колебалась и съ честью вышла изъ этой внутренней борьбы. Она объявила, что, дйствительно, Квильпъ уметъ понравиться, когда захочетъ, но это еще не даетъ ему права командовать и понукать женой. Тутъ она мимоходомъ сдлала комплиментъ толстух, взявшей на себя роль предсдательницы почтеннаго собранія, и вс дамы принялись горячо обсуждать вопросъ, отъ котораго незамтно удалились.
— М-съ Джорджъ говоритъ дло, провозгласила старуха: — еслибъ-то женщины вели себя съ достоинствомъ!.. Къ стыду своему, Бетси не уметъ заставить себя уважать.
— Чтобъ я позволила мужчин командовать собой, какъ Квильпъ командуетъ ею! воскликнула м-съ Джорджъ,— чтобъ я дрожала передъ кмъ нибудь, какъ она дрожитъ передъ нимъ! Да я лучше согласилась бы умереть,— конечно, я оставила бы записку и обвинила бы его въ моей смерти.
Эта мысль всмъ очень понравилась и на помощь ораторш выступила другая дама.
— Можетъ быть Квильпъ и хорошій человкъ, говорила она,— я даже не смю сомнваться въ этомъ, коль скоро и жена его, и теща такого высокаго о немъ мннія: имъ лучше знать! Но вдь всмъ извстно, что онъ далеко не красивъ и не молодъ,— молодость могла бы еще служить ему нкоторымъ извиненіемъ,— тогда какъ жена его и молода, и хороша, а, главное, она — женщина.
Послдній доводъ былъ неотразимъ: онъ привелъ въ энтузіазмъ все собраніе. Послышался одобрительный шопотъ.
Кумушка продолжала:
— И если, не смотря на все, этотъ человкъ грубо обращается съ своей женой…
— Если! если! перебила ее мать хозяйки. Она поставила чашку на столъ и, стряхнувъ крошки съ колнъ, приподнялась со стула, словно приготовлялась произнести торжественную рчь.— Да это такой деспотъ, какихъ свтъ не производилъ! Онъ стращаетъ ее до смерти, издвается надъ ней, а она не сметъ пикнуть, дрожитъ отъ одного его взгляда.
Кажется почтенная дама не сказала ничего новаго: все это уже въ продолженіе цлаго года перетолковывалось на все лады кумушками-сосдками, а между тмъ въ квартир Квильпа снова поднялся шумъ, вс заговорили разомъ, силясь перекричать другъ друга.
— Я много разъ слышала объ этомъ и прежде, но я всегда говорила,— вотъ и Генріета Симмонсъ можетъ подтвердить,— я двадцать разъ ей говорила, что не поврю, пока не увижу собственными глазами и не услышу собственными ушами, тараторила м-съ Джорджъ.
Генріета Симмонсъ не только подтвердила ея слова, но и воспользовалась случаемъ, чтобы прибавить кое-что отъ себя. Другая кумушка громогласно давала совты, какъ слдуетъ укрощать строптивыхъ мужей, и приводила въ примръ своего собственнаго мужа, который черезъ мсяцъ посл свадьбы вздумалъ было показать свои когти, но вскор потомъ сталъ тише воды, ниже травы. Третья разсказывала, что она добилась такого же счастливаго результата только инымъ путемъ: ей пришлось проплакать шесть недль кряду и удалось укротить мужа лишь съ помощью матери и двухъ тетокъ. Одна изъ гостей, не находившая себ въ общей суматох собесдницы, успла-таки завербовать единственную молодую двушку, нечаянно попавшуюся въ ихъ компанію: она заклинала ее всми святыми, ради собственнаго спокойствія и счастія, заране хорошенько обдумать этотъ вопросъ, чтобы тотчасъ же посл свадьбы забрать мужа въ руки. Словомъ, хаосъ былъ полный. И посреди этого-то шума и гама вс какъ-то нечаянно замтили, что м-съ Джиникинъ вдругъ поблднла и украдкой длаетъ имъ знакъ рукой, чтобы он замолчали, и тогда только он увидли, что Квильпъ собственной особой стоитъ въ комнат и внимательно прислушивается къ ихъ рчамъ.
— Продолжайте, барыньки, продолжайте, зашиплъ онъ,— а вы, сударыня, обратился онъ къ жен,— попросили бы ихъ остаться къ ужину и велли бы приготовить для нихъ омаровъ и еще что нибудь въ род этого, знаете, какой нибудь такой деликатесъ.
— Я… я… вовсе ихъ не приглашала къ чаю, Квильпъ. Он случайно собрались у меня, бормотала испуганная жена.
— Тмъ лучше, миссисъ Квильпъ, тмъ лучше. Случайныя собранія бываютъ самыя интересныя, говорилъ карликъ, съ ожесточеніемъ потирая руки: можно было подумать, что онъ хочетъ соскрести всю грязь, накопившуюся на кож. — Что-жъ, барыньки, вы не уходите? Вы остались?
Гостьи схватили свои шляпы и платки и поспшили уйти подобру поздорову, предоставляя м-съ Джиникинъ расхлебывать кашу. Считая своею обязанностью защищать гостей, м-съ Джиникинъ попробовала было удержать позицію.
— A почему бы имъ и не остаться поужинать, Квильпъ, если моя дочь этого желаетъ?
— И въ самомъ дл, отчего бы имъ не остаться? вторилъ зятекъ.
— Кажется, въ этомъ нтъ ничего безчестнаго или дурного.
— Разумется. Что тутъ можетъ быть дурного? Ужинать даже невредно, вотъ только омарами, какъ я слышалъ, можно разстроить желудокъ.
— Это вы, вроятно, о своей жен такъ безпокоитесь,— боитесь, чтобы она не заболла?
— Конечно, я этого очень боюсь. Я бы ни за что въ мір не хотлъ, чтобы она заболла, если бы даже мн въ утшеніе предлагали двадцать такихъ тещъ, какъ вы, а ужъ это ли не благодать Божья! продолжалъ зятекъ съ усмшкой.
— Вдь, кажется, дочь моя приходится вамъ женой, и, если не ошибаюсь, даже законной женой? язвила теща, хихикая:— вамъ, молъ, не мшаетъ напомнить объ этомъ.
— Какъ же, какъ же! она моя законная жена, поддакивалъ карликъ.
— A въ такомъ случа, надюсь, она иметъ право длать все, что ей захочется.
Старушка начинала уже дрожать отъ душившей ее злобы и отъ подступавшаго страха передъ чудовищемъ.
— Неужели это для васъ новость, м-съ Джиникинъ? Само собою разумется, она иметъ на то полное право.
— Я знаю только одно, что еслибъ она слушалась моихъ совтовъ, она длала бы теперь все, что ей хочется.
— Отчего вы, душа моя, не слушаетесь маменькиныхъ совтовъ? обратился карликъ къ жен.— Отчего вы не берете во всемъ съ нея примра? Вдь она можетъ служитъ украшеніемъ своего пола. Пари держу, что вашъ отецъ день и ночь благодарилъ Бога за такое сокровище.
— Ея отецъ былъ очень счастливъ, Квильпъ! онъ былъ прекрасный человкъ, въ двадцать тысячъ разъ лучше многихъ, кого я знаю, въ двадцать тысячъ милліоновъ разъ лучше.
— Какъ жаль, что я не усплъ съ нимъ познакомиться, насмшливо замтилъ карликъ.— Очень можетъ быть, что онъ былъ счастливъ и при жизни, но думаю, что онъ еще счастливе теперь, наслаждаясь отдыхомъ посл такихъ долгихъ мученій.
Старуха открыла было ротъ, но не могла выговорить ни слова, а зятекъ продолжалъ потшаться надъ ней, злобно сверкая глазами.
— Что съ вами, м-съ Джиникинъ? обратился онъ къ ней якобы самымъ вжливымъ тономъ.— Вамъ, вроятно, нездоровится. Вы, должно быть, очень утомились, много говорили,— я знаю, вы любите болтать. Пойдите, прилягте, отдохните.
— Я пойду, когда мн захочется.
— A я васъ попрошу пойти теперь же.
Теща гнвно на него посмотрла, но длать было нечего, приходилось уступить, тмъ боле, что Квильпъ напиралъ все сильне и сильне. Заставивъ ее переступить черезъ порогъ, онъ хлопнулъ дверью передъ самымъ ея носомъ, и старуха снова очутилась въ кругу сосдокъ, спускавшихся съ лстницы.
Оставшись наедин съ женой, которая забилась въ уголокъ и дрожала отъ страха, не смя глазъ поднять, карликъ остановился передъ ней и, скрестивъ руки на груди, пристально уставился на нее. Нсколько минутъ оба молчали.
— М-съ Квильпъ, произнесъ онъ наконецъ.
— Что вамъ угодно? кротко отозвалась жена.
Карликъ долго стоялъ передъ ней и грозно глядлъ, наслаждаясь ея смущеніемъ.
— М-съ Квильпъ, повторилъ онъ.
— Что вамъ угодно? повторила жена,не поднимая глазъ.
— Если я еще разъ узнаю, что вы слушаете этихъ вдьмъ, я васъ укушу.
И онъ заскрежеталъ зубами. Видимое дло, онъ не шутитъ. Затмъ онъ приказалъ жен убрать все со стола и принести ромъ. Когда она поставила передъ нимъ огромный погребецъ,— онъ, вроятно, взялъ его съ какого нибудь корабля,— онъ веллъ подать холодной воды и коробку съ сигарами, а самъ развалился въ кресл и, прижавшись головой къ стнк, уперся своими безобразными ножками о столъ.
— Ну-съ, м-съ Квильпъ, сегодня я, кажется, въ удар и, чего добраго, буду курить всю ночь. Такъ вы сидите себ въ своемъ уголк: мн можетъ что нибудь понадобиться.
Жена, по обыкновенію, кротко отвтила ему ‘хорошо, Квильпъ’, а грозный мужъ и повелитель закурилъ первую сигару и приготовилъ себ первый стаканъ грогу. Солнце давно уже зашло, небо усялось звздами, тюрьма стала еще мрачне, въ комнат уже совершенно стемнло, а карликъ все еще продолжалъ курить и пить водку, поглядывая въ окно съ своей обычной зврской усмшкой, и только въ т минуты, когда измученная жена, все время неподвижно сидвшая въ углу, выдавала свою усталость какимъ нибудь невольнымъ движеніемъ, безобразное лицо его искажалось веселой гримасой.

V.

Неизвстно, дремалъ ли повременамъ Квильпъ, или всю ночь не смыкалъ глазъ, но только онъ не выпускалъ сигары изо рта, курилъ безостановочно, зажигая одну сигару о другую и обходясь безъ спичекъ. Бой стнныхъ часовъ не только не напоминалъ ему о сн, но даже отгонялъ его: всякій разъ, когда били часы, онъ издавалъ какіе-то странные гортанные звуки, пожимая при этомъ плечами,— точь-въ-точь какъ человкъ, который отъ души смется, но про себя.
Уже разсвло, а несчастная женщина все еще сидла, пригвожденная на своемъ мст. Утренняя прохлада, врываясь въ окно, ознобомъ пробгала по ея тлу, она чувствовала себя совершенно разбитой отъ усталости и, время отъ времени то бросала умоляющіе взгляды на своего мучителя, какъ бы прося пощады, то легонько покашливала, стараясь напомнить о себ и о томъ, что наказаніе длится черезчуръ долго. Но муженекъ не обращалъ на нее ни малйшаго вниманія, и неизвстно, до которыхъ поръ продолжалась бы ея пытка, если бы не послышался сильный стукъ въ дверь, когда солнце стояло уже высоко и уличная жизнь была въ полномъ разгар. Кто-то нетерпливо барабанилъ своими сухими костяшками.
— Ой-ли, никакъ ужъ день, будто спохватился онъ,— отворите-ка дверь, моя нжная голубка, приказалъ онъ, лукаво улыбаясь.
Покорная жена сняла съ двери засовъ и въ комнату стремительно вбжала м-съ Джиникинъ. Она была вполн уврена, что зятекъ еще не вставалъ съ постели, и шла къ дочери, чтобы отвести съ ней душу и излить предъ ней всю накопившуюся противъ него злобу. Увидвъ, что онъ не только на ногахъ и одтъ, но даже, по всей вроятности, и вовсе не ложился спать, она оторопла.
Ничто не могло ускользнуть отъ ястребинаго взгляда этого маленькаго урода. Онъ отлично понялъ, для чего пришла его теща и, радуясь ея неудач, привтствовалъ ее съ торжествующей улыбкой, отъ которой лицо его казалось еще безобразне.
— Неужели, Бетси, ты не… начала старушка, неужели ты…
— Не спала всю ночь, хотите вы сказать? подхватилъ карликъ,— да, не спала всю ночь!
— Всю ночь! воскликнула теща.
— Какъ есть, всю ночь. Что съ вами, милая маменька, оглохли вы, что ли? Карликъ то улыбался, то хмурилъ брови.— И что тутъ удивительнаго, что жена сидитъ съ мужемъ. Ха, ха, ха. A я такъ и не замтилъ, какъ прошло время.
— Вы настоящій зврь! вскричала теща въ негодованіи.
— Полноте, полноте, милая маменька, не бранитесь. Не забывайте, что она уже замужемъ.
Карликъ притворился, будто не понимаетъ, что эти слова относятся лично къ нему, и свернулъ все на жену.
— Правда, я не спалъ ночь главнымъ образомъ потому, что мн было такъ пріятно въ ея обществ. Но вы, пожалуйста, не сердитесь на нее изъ-за меня, безцнная маменька: вы ужъ слишкомъ заботитесь обо мн. Пью за ваше здоровье!
— Очень вамъ благодарна, отвчала старуха, нервно теребя руки, которыя она, въ порыв нжнаго материнскаго чувства, невольно складывала въ кулакъ.— Очень, очень вамъ благодарна!
— Вотъ такъ благодарная душа! воскликнулъ карликъ. Миссисъ Квильпъ, обратился онъ къ жен.
— Что вамъ угодно, послышался робкій голосъ его покорной рабы.
— Помогите вашей маменьк приготовить для меня завтракъ, да живо, я спшу на пристань.
М-съ Джиникинъ услась было на стулъ и сложила руки на колняхъ съ твердымъ намреніемъ не трогаться съ мста, но какъ только Бетси шепнула ей два слова, а зять съ участіемъ спросилъ: что съ ней? ужъ не дурно ли ей? и намекнулъ, что въ сняхъ стоитъ цлый ушатъ холодной воды, ея ршимость мигомъ исчезла и она молча, хотя и неохотно, принялась за дло.
Карликъ, между тмъ, ушелъ въ другую комнату и занялся утреннимъ туалетомъ. Онъ отвернулъ воротникъ сюртука и, намочивъ конецъ грязнаго полотенца, сталъ тереть имъ лицо и еще больше размазалъ на немъ грязь. Занимаясь этимъ интереснымъ дломъ, онъ, однако, не забывалъ главнаго и внимательне, чмъ когда либо, прислушивался къ тому, что говорилось въ сосдней комнат, въ полной увренности, что рчь идетъ о немъ.
— Вотъ какъ! пробормоталъ онъ про себя, навостривъ уши. Кажется, я не ослышался, она меня величаетъ горбатымъ уродомъ, чучелой. Отлично, м-съ Джиникинъ, превосходно!
И лицо его отъ удовольствія сложилось въ гримасу. Окончивъ туалетъ, онъ отряхнулся, какъ отряхивается собака, выходя изъ воды, и отправился къ дамамъ.
Въ то время, когда онъ завязывалъ галстухъ, стоя передъ зеркаломъ, теща, проходя сзади него, не могла удержаться, чтобы не погрозить ему кулакомъ.
Какъ же она была изумлена и испугана, когда увидла въ зеркало, что онъ скривилъ ей рожу и показалъ языкъ.
Минуту спустя, онъ, какъ ни въ чемъ не бывало, предложилъ ей любезно руку и повелъ къ столу, заботливо спрашивая, какъ она себя чувствуетъ.
Какъ ни ничтожно было это забавное приключеніе, но оно окончательно открыло глаза старух: она поняла, что иметъ дло съ сильнымъ и умнымъ врагомъ. За завтракомъ онъ всми силами старался, чтобы страхъ, навянный имъ на жену и тещу, отнюдь не ослабвалъ: лъ яйца вмст съ скорлупой, цликомъ глоталъ раковъ и, не моргнувъ, опрокидывалъ въ горло стаканъ за стаканомъ кипящаго чаю, жевалъ крессъ-салатъ съ табакомъ, кусалъ и гнулъ зубами ложки и вилки, и вообще велъ себя такъ странно, что об женщины чуть съ ума не сошли отъ страха: имъ уже мерещилось, что это и въ самомъ дл не человкъ, а нечистая сила. Добившись своего, т. е. доведя ихъ своимъ возмутительнымъ поведеніемъ до такого состоянія, что он уже не могли разсуждать и безпрекословно повиновались ему во всемъ, онъ вышелъ изъ дома и направился къ рк.
Былъ часъ прилива, когда онъ слъ въ лодку, чтобы переправиться на другую сторону. Рка была усяна безчисленными барками, которыя лниво ползли по ней въ полнйшемъ безпорядк: то бокомъ, то носомъ, то кормой впередъ. Он всплескивали воду своими двумя веслами, напоминая собой большихъ рыбъ, съ трудомъ поднимающихся на поверхность воды, чтобы подышать воздухомъ, и неуклюже переваливались съ боку на бокъ, безпрестанно попадая въ самыя неподходящія для нихъ мста. Вотъ одна очутилась подъ самымъ носомъ парохода, другая ударилась о бокъ большого судна и тотчасъ же отскочила отъ него, какъ орховая скорлупа.
На нкоторыхъ судахъ, стоящихъ на якор^ кипитъ работа: тамъ свертываютъ канатъ, здсь вывшиваютъ сушить паруса, нагружаютъ или выгружаютъ товары. На другихъ не видно ни души, изрдка на палуб покажутся мальчишки, перепачканные дегтемъ, да залаетъ собачонка, карабкаясь на бортъ, чтобы посмотрть, что длается на рк. Громадный пароходъ, словно морское чудовище, окруженное мелкой рыбой, пыхтя и нетерпливо разрзая воду колесами, медленно пробирается среди лса мачтъ, стараясь выбраться на просторъ и вздохнуть полной грудью. По обимъ сторонамъ рки стоять баржи, нагруженныя каменнымъ углемъ. Между ними ловко лавируютъ суда, выходящія въ море. Паруса ихъ сверкаютъ на солнц, крикъ, шумъ отдается безконечнымъ эхо. Словомъ, жизнь на рк бьетъ ключомъ, а съ берега неподвижный мрачный Тоуеръ и цлый рядъ громадныхъ зданій съ высящимися между ними колокольнями холодно и горделиво поглядываютъ на суетливую сосдку.
Но это чудное утро не произвело на Квильпа никакого впечатлнія. Онъ обратилъ на него вниманіе только потому, что не приходилось держать зонтикъ въ рукахъ. Переплывъ рку, онъ причалилъ къ берегу недалеко отъ своей ‘пристани’ и прошелъ къ ней по узенькому переулочку. Первое, что ему попалось на глаза, когда онъ вошелъ во дворъ, были чьи-то плохо обутыя ноги, торчавшія кверху. Этими эквилибристическими упражненіями занимался, конечно, никто иной, какъ эксцентричный мальчикъ, служившій сторожемъ на ‘пристани’. Онъ очень любилъ кувыркаться и у него явилось желаніе взглянуть на рку, стоя на голов. Но голосъ хозяина заставилъ его мгновенно вскочить на ноги и тутъ же на него градомъ посыпались удары.
— Оставьте меня, кричалъ мальчикъ, стараясь локтями отбояриться отъ карлика.— Говорю вамъ, оставьте, если не хотите чтобы вамъ досталось!
— Замолчи, щенокъ, не то я тебя отдую желзными прутьями, кожу съ тебя спущу, глаза выколю! кричалъ карликъ въ свою очередь.
Онъ опять сжалъ кулакъ и, ловко просунувъ его подъ локтемъ мальчика, въ то время, какъ тотъ увертывался отъ его ударовъ, схватилъ его за голову, снова принялся тузить и отпустилъ его только тогда, когда излилъ на немъ весь свой гнвъ.
— Попробуйте-ка подойти, говорилъ мальчикъ, отодвигаясь назадъ и снова выставляя локти на защиту.
— Небось, не трону, будетъ съ тебя на этотъ разъ. На, вотъ теб ключъ, отопри контору.
— Отчего вы не деретесь съ такими же карликами, какъ вы сами? спросилъ мальчикъ, осторожно подходя къ нему.
— A гд я ихъ возьму, дьяволенокъ? Говорятъ теб, бери ключъ, не то я размозжу теб голову.
И дйствительно, когда мальчикъ подошелъ, онъ изо всей силы хватилъ его ключомъ по голов.
Мальчикъ вздумалъ было поворчать, направляясь къ контор, но, увидвъ, что Квильпъ идетъ вслдъ за нимъ, не отрывая отъ него глазъ, тотчасъ же замолчалъ. Здсь кстати замтить, что между ними существовала какая-то странная симпатія. Намъ нтъ дла до того, какимъ образомъ зародилось и чмъ поддерживалось это взаимное расположеніе, заставлявшее одного терпть брань и подзатыльники, а другого выносить грубые и дерзкіе отвты. Квильпъ, конечно, никому другому не позволилъ бы говорить себ дерзости, а мальчикъ ни отъ кого, кром Квильпа, не сталъ бы сносить побои: ему ничего не стоило убжать отъ хозяина.
— Ну, теперь сторожи пристань, да смотри ты у меня, вздумай еще постоять на голов: какъ разъ останешься безъ ноги.
Мальчикъ промолчалъ, но не усплъ Квильпъ войти въ контору, какъ онъ тутъ же за дверью, не смотря на угрозу, сталъ на голов. Простоявъ съ минуту въ такой пріятной поз, онъ на рукахъ перебрался на другую сторону дома и тамъ постоялъ немного, затмъ, не мняя положенія, перешелъ на третью, но побоялся продлать эту штуку передъ той стной, гд находилось единственное окно конторы, откуда хозяинъ могъ его увидть. И благо ему было. Квильпъ, зная его проказы, сидлъ въ засад недалеко отъ окна, держа наготов старую не обтесанную доску, сплошь утыканную гвоздями: плохо пришлось бы мальчику, еслибъ онъ угодилъ въ него этой доской.
Контора состояла изъ одной маленькой грязной конурки. Старинное бюро на кривыхъ ножкахъ, два табурета, вшалка для шляпъ, пустая чернильница и сломанное перо, старый календарь да часы, которые и заводились, по крайней мр, въ продолженіе восемнадцати лтъ — минутная стрлка давно уже вынута и служить хозяину вмсто зубоковырялки, вотъ все, что было въ этой конурк.
Квильпъ, недолго думая, влзъ на бюро и растянулся во весь свой маленькій ростъ на его горизонтальной крышк — онъ это длалъ не въ первый разъ — намреваясь сладко выспаться и вознаградить себя за безсонную ночь.
Но онъ недолго наслаждался. Не прошло и четверти часа, какъ дверь отворилась и въ нее просунулась взъерошенная голова мальчика, напоминавшая пукъ нерасчесаной пакли.
— Васъ кто-то спрашиваетъ, доложилъ онъ.
Сонъ у карлика былъ чуткій: онъ живо очнулся.
— Да кто тамъ такой? сердито проворчалъ онъ.
— Я не знаю.
— Такъ узнай, дьяволъ, и онъ такъ ловко швырнулъ доску, что она наврно попала бы въ мальчика, если бы тотъ не отошелъ вовремя отъ двери.
Не желая служить ему мишенью, мальчикъ не рискнулъ вторично показаться на глаза Квильпу и отворилъ дверь, чтобы впустить въ контору виновницу всего этого переполоха.
— Ахъ, это ты, Нелли! удивился Квильпъ.
— Это я, сударь, робко проговорила двочка.
Она остановилась у порога, не ршаясь войти въ комнату. Карликъ немного приподнялся и оперся на локоть. Голова его была повязана желтымъ платкомъ, изъ-подъ котораго висли дв-три косматыя пряди волосъ. Страшно было смотрть на него.
— Войди въ комнату, Нелли, войди, приглашалъ ее карликъ, не мняя позы, — да погляди-ка во дворъ, не стоитъ ли опять мальчишка на голов?
— Нтъ, сударь, онъ стоить на ногахъ, промолвила Нелли.
— Да такъ ли? ужъ не ошибаешься ли ты? Нтъ? ну, такъ войди сюда и притвори дверь за собой. Съ какимъ порученіемъ ты пришла?
Двочка подала ему письмо, и онъ принялся читать его, повернувшись на бокъ.

VI.

Пока карликъ читалъ письмо, двочка стояла недалеко отъ него и смотрла на него во вс глаза. Видно было по ея лицу, что она и побаивается карлика,— ей страшно стоять около него — и вмст съ тмъ ей ужасно хочется разсмяться, глядя на его смшную, неуклюжую фигуру, растянувшуюся на бюро. Но вотъ облачко пробгаетъ по ея личику, оно отуманивается грустью, и двочка, забывъ всякій смхъ, съ напряженнымъ вниманіемъ слдить за карликомъ и ждетъ, что-то онъ скажетъ ей въ отвтъ, ясно сознавая, что отъ этого отвта многое зависитъ, ждетъ, да такъ и застынетъ въ этомъ нмомъ, тяжеломъ ожиданіи.
Карликъ тоже казался очень взволнованнымъ. Прочитавъ нсколько строкъ, онъ широко раскрылъ глаза, нахмурилъ брови, и по мр того, какъ чтеніе продолжалось, со злостью скребъ голову, грызъ ногти и, наконецъ, разразился отчаяннымъ свистомъ, что на его язык означало крайнее удивленіе и даже смущеніе. Окончивъ письмо, онъ сложилъ его, бросилъ около себя и задумался, потомъ опять схватилъ его и еще разъ прочелъ. Но это вторичное чтеніе нисколько его не успокоило: онъ съ такимъ же остервенніемъ грызъ ногти и впадалъ въ задумчивость. Наконецъ, онъ молча уставился на двочку, которая со страхомъ ожидала его отвта.
— Эй, Нелли! вдругъ, точно выстрлъ, раздалось подъ самымъ ухомъ двочки, она вздрогнула отъ испуга.
— Что вамъ угодно, сударь?
— Ты, конечно, знаешь содержаніе этого письма?
— Нтъ, сударь, не знаю.
— Не можетъ быть, побожись, что не знаешь. Скажи: чтобы мн умереть на этомъ мст, если я говорю неправду.
— Да право же не знаю, что тамъ написано.
— Ладно, я теб врю, пробормоталъ Квильпъ.
Открытый, чистосердечный взглядъ двочки убдилъ его въ томъ, что она говорила правду.
— Гмъ! все ухнуло! и такъ быстро, въ 24 часа. И куда къ чорту онъ все это двалъ? вотъ вопросъ!
Тутъ онъ снова набросился на свои ногти, опять скребъ голову, но мало-по-малу лицо его просіяло и расплылось въ привтливую улыбку, которая на всякомъ другомъ лиц показалась бы безобразной гримасой.
— Ты сегодня чудо какая хорошенькая, Нелли! какъ-то особенно ласково обратился онъ къ двочк.
Та съ удивленіемъ взглянула на него.
— Ты, вроятно, устала, Нелли?
— Нтъ, сударь, я нисколько не устала и должна спшить домой, а то ддушка будетъ обо мн безпокоиться.
— Ну, къ чему спшить! Послушай, Нелличка, что я хочу теб сказать. Желала ли бы ты быть моимъ вторымъ номеромъ?
— Чмъ, сударь?
— Моимъ вторымъ номеромъ, второй м-съ Квильпъ, повторилъ карликъ.
Двочка, очевидно, не понимала значенія этихъ словъ хотя и казалась нсколько испуганной. Карликъ счелъ нужнымъ просвтить ее.
— Словомъ, я тебя спрашиваю, милочка моя Нелли, хотла ли бы ты быть моей женой, когда мистриссъ Квильпъ не будетъ на свт?
Карликъ прищурилъ на нее глаза и поманилъ къ себ пальчикомъ.
— A какая изъ тебя вышла бы женка, просто прелесть! румяная, красивая! Предположимъ, что м-съ Квильпъ проживетъ еще лтъ пять, а можетъ быть даже всего четыре года. Ты къ тому времени подростешь, будешь уже невстой, какъ разъ для меня, ха, ха, ха! Смотри же, веди себя хорошенько, Нелли, очень можетъ быть, что современемъ теб придется носитъ имя Квильпъ.
Нелли не только не обрадовалась этому милому предложенію, но даже испугалась словъ карлика и, дрожа какъ листъ, попятилась отъ него. Вроятно, Квильпъ чувствовалъ себя особенно хорошо, когда ему удавалось напугать кого нибудь до полусмерти. Можетъ быть сюда также примшивалось радостное чувство при мысли, что, похоронивъ жену No 1, онъ замнитъ ее такимъ прелестнымъ Тщ 2, а, впрочемъ, можетъ быть онъ съ какой нибудь особенной цлью прикидывался веселымъ и любезнымъ. Какъ бы тамъ ни было, онъ громко расхохотался, будто не замчая испуга Нелли.
— Теперь пойдемъ къ намъ, въ Тоуеръ-Гиллъ, приглашалъ онъ двочку. — Жена моя будетъ очень рада тебя видть, она очень расположена къ теб, хотя, конечно, она не можетъ любить тебя такъ сильно, какъ я.
— Извините, пожалуйста, я не могу идти съ вами. Ддушка приказалъ мн спшить домой, какъ только я получу отвть на его письмо.
— Да вдь ты еще его не получила и не можешь получить, пока я не возвращусь домой, слдовательно, во всякомъ случа, ты должна идти вмст со мной. Подай мн шляпу, что тамъ виситъ, и пойдемъ.
Карликъ спустилъ ноги съ бюро и, соскользнувъ на полъ, вышелъ изъ конторы. Во двор его глазамъ представилась слдующая картина: мальчикъ-сторожъ сцпился съ другимъ мальчикомъ такого же роста, какъ онъ. Крпко обнявшись, они катались въ грязи и усердно угощали другъ друга тумаками.
— Боже мой, да это Китъ! это мой бдный Китъ! онъ привелъ меня сюда, вскричала Нелли, всплеснувъ руками.— Разнимите ихъ, ради Бога, мистеръ Квильпъ.
— Вотъ погодите, я ихъ мигомъ разниму.
Квильпъ юркнулъ въ контору и вынесъ оттуда огромную палку.
— Ну, теперь только держитесь, голубчики, я вамъ покажу какъ драться.
Съ этими словами онъ размахнулся дубинкой и принялся нещадно колотить обоихъ парней, цлясь прямо въ голову, какъ настоящій дикарь. Онъ пришелъ въ какое-то бшенство, танцовалъ вокругъ нихъ, прыгалъ черезъ нихъ, наступалъ на нихъ ногами. Драчуны уже забыли о своей ссор и думали только о томъ, какъ бы улизнутъ отъ злйшаго врага.
— Вотъ я васъ, вотъ я васъ, чертенята, приговаривалъ карликъ, тщетно стараясь еще ранъ попасть въ нихъ дубиной, они уже вскочили на ноги и ловко увертывались отъ его ударовъ,— ужъ я вамъ расквашу поганыя рожи, я изъ васъ душу вытрясу.
— Ну, будетъ съ васъ, бросьте палку, не то вамъ плохо придется, и мальчикъ-сторожъ попробовалъ было выхватить ее изъ рукъ карлика.
— Ты подойди поближе, еще, еще немножко, я ее брошу прямо теб въ башку.
Глаза у карлика такъ и сверкали.
Мальчикъ улучилъ минутку, когда, какъ ему казалось хозяинъ не былъ насторож, и, ухватившись за палку, сталъ тянуть ее изо всхъ силъ. Квильпъ крпко держалъ ее своими желзными руками, а потомъ сразу выпустилъ — мальчикъ грохнулся навзничь и ударился головой о землю. Квильпъ былъ вн себя отъ радости, онъ громко хохоталъ и неистово топалъ ногами.
— Ничего, пройдетъ, говорилъ мальчикъ, растирая рукой ушибленное мсто,— только я ужъ больше не стану на васъ заступаться, когда будутъ говорить, что такого урода и за деньги не увидишь.
— Ну, а ты-то самъ считаешь меня уродомъ или нтъ?
— Это ужъ мое дло.
— Такъ изъ-за чего ты дрался на моей пристани?
— Я дрался потому, что онъ это говорить, и онъ указалъ на Кита,— а не потому, что это неправда.
— Пускай онъ въ другой разъ не болтаетъ всякій вздоръ: будто миссъ Нелли уродина, будто она и ея ддушка пляшутъ по дудк его хозяина, вступился въ свою очередь Китъ.
— Онъ говорить вздоръ, потому что онъ дуракъ, а ты говоришь правду, Китъ, потому что ты умница. Ты большой умница, т. е. я теб скажу, ты такой умный парень, Китъ, что если хочешь жить на свт, такъ будь осторожне, проговорилъ Квильпъ самымъ сладкимъ голосомъ, ехидно улыбаясь и прищуривая глаза.— Вотъ теб шесть пенсовъ. Всегда говори правду, Китъ. A ты, щенокъ, поди, запри контору и принеси сюда ключъ.
Мальчикъ исполнилъ приказаніе хозяина, принесъ ключъ, а Квильпъ, въ награду за его заступничество, угодилъ ему этимъ ключомъ въ самый носъ, такъ что у него искры посыпались изъ глазъ. Ну да и отомстилъ же онъ ему по-своему. Не усплъ Квильпъ, вмст съ Нелли и Китомъ, отчалить отъ берега, какъ мальчикъ уже стоялъ на голов на самомъ видномъ мст ‘пристани’ и кувыркался все время, пока т перезжали рку.
Только что миссъ Квильпъ расположилась отдохнуть посл мучительной, безсонной ночи, какъ на лстниц послышались шаги ея благоврнаго супруга. Она тотчасъ же встала и, чтобы отвести ему глаза, взялась за работу.
— A посмотрите-ка, душенька, кого я къ вамъ привелъ,— ласково встртилъ онъ жену. За нимъ въ комнату вошла Нелли. Китъ остался внизу,— Нелли очень устала, угостите ее виномъ, а я въ это время настрочу письмо.
Жена съ испугомъ взглянула ему въ лицо: она недоумвала, что бы означали эти нжности. Замтивъ, что онъ длаетъ ей какіе-то знаки, она немедленно пошла за нимъ въ другую комнату.
— Слушайте хорошенько, что я вамъ скажу, шепнулъ ей Квильпъ. — Постарайтесь вывдать у нея все, что можно, насчетъ ея дда, какъ они тамъ живутъ, что длаютъ, о чемъ онъ ей разсказываетъ. Мн это необходимо знать. Вы, женщины, гораздо откровенне между собой, чмъ съ нами. Я знаю, если вы захотите, вы съумете ласкою выпытать у нея все. Поняли?
— Поняла, Квильпъ.
— Ну, такъ ступайте къ ней. Чего-жъ вы остановились.
— Нельзя ли, Квильпъ, обойтись безъ этого обмана? Еслибъ вы знали, какъ я ее люблю, заикнулась было жена.
Карликъ пробормоталъ сквозь зубы какое-то страшное ругательство и сталъ озираться кругомъ: не попадется ли ему палка, чтобы отколотить жену. Но та и не думала ослушаться своего властелина, она только тихонько попросила его не сердиться и общала исполнить въ точности, что онъ отъ нея требовалъ.
— Такъ вы теперь поняли, чего я хочу, продолжалъ онъ попрежнему шопотомъ, нсколько разъ ущипнувъ жену за руку,— я хочу, чтобы вы узнали вс его тайны. Не забудьте, что я все время буду стоять у двери и подслушивать. Какъ только дверь заскрипитъ, такъ и знайте, что я вами недоволенъ. Да и достанется же вамъ, если мн часто придется скрипть дверью. Ну, ступайте.
Жена ушла, а муженекъ ея спрятался за полуотворенной дверью и, приложивъ къ ней ухо, сталъ внимательно подслушивать.
Въ продолженіе нсколькихъ минутъ бдная женщина не ршалась приступить къ допросу — она просто не знала, съ чего начать. Но дверь заскрипла и ея нершительность мигомъ исчезла.
— Вы съ нкотораго времени довольно часто посщаете Квильпа, моя милая, начала она.
— Да, я уже говорила объ этомъ ддушк, простодушно замтила Нелли.
— A что онъ вамъ на это сказалъ?
— Ничего не сказалъ, вздохнулъ да опустилъ голову на грудь. Если бы вы видли, какой онъ былъ тогда грустный, убитый, я уврена, что и вы не удержались бы отъ слезъ. Но и вы ничмъ не могли бы ему помочь. Что это у васъ дверь скрипитъ! удивилась Нелли.
— Она всегда скрипитъ, успокоивала ее хозяйка, тревожно поглядывая на дверь.— Но вдь вашъ ддушка не всегда былъ такъ озабоченъ, какъ теперь?
— Конечно, нтъ, съ жаромъ подхватила двочка,— напротивъ, прежде мы были совершенно счастливы. Вы не можете себ представить, какъ онъ измнился съ нкоторыхъ поръ.
— Мн очень, очень васъ жаль, милая Нелли.
Теперь она говорила совершенно искренно.
— Спасибо вамъ, вы всегда такъ добры ко мн. Двочка поцловала ее въ щеку.— Мн очень пріятно побесдовать съ вами, тмъ боле, что я ни съ кмъ, кром Кита, не могу говорить о немъ. Видите ли, я и теперь была бы счастлива, если бы не эта перемна въ ддушк, продолжала она еще съ большимъ увлеченіемъ.
— Успокойтесь, милая Нелли, онъ скоро оправится и будетъ такой-же веселый, какъ и прежде.
— Дай-то Богъ, дай Богъ! говорила Нелли, заливаясь слезами.— Но вдь онъ ужъ давно… право, мн кажется, что дверь зашевелилась.
— Это такъ, отъ втра, еле слышно промолвила хозяйка, — вы говорите, онъ ужъ давно…
— Да, онъ ужъ давно такой скучный, задумчивый. A прежде какъ мы пріятно проводили съ нимъ вечера! Бывало, я читаю ему вслухъ,— онъ сидитъ у камина и слушаетъ, а когда чтеніе на чемъ нибудь оборвется, мы разговариваемъ съ нимъ. Онъ возьметъ меня къ себ на колни и начнетъ разсказывать про мою матъ: что я очень похожа на нее и лицомъ, и голосомъ, что она не въ могил, а въ раю, и что тамъ никто не старетъ и не умираетъ. Ахъ, какое это было хорошее время! и двочка опять заплакала.
— Не плачьте, не плачьте, милая Нелли, я не могу видть вашихъ слезъ, невольно вырвалось у ея собесдницы.
— Это, врно, оттого, что мн уже давно не съ кмъ было подлиться горемъ, а можетъ быть я и не совсмъ здорова, поэтому не могу удержаться отъ слезъ — а то я рдко плачу. Съ вами я говорю откровенно: я уврена, что вы никому не перескажете.
М-съ Квильпъ молча отвернулась.
— Бывало, мы гуляемъ съ нимъ за городомъ, по лужку, по лсу, а вернемся усталые домой — такъ пріятно отдохнуть. Нтъ нужды, что домъ у насъ мрачный — мы еще съ большимъ удовольствіемъ вспоминаемъ о нашей прогулк и мечтаемъ о будущей. Теперь мы ужъ съ нимъ никогда не гуляемъ и у насъ въ дом стало еще мрачне и скучне, чмъ когда либо.
Она на минуту остановилась и хотя дверь проскрипла не одинъ разъ, м-съ Квильпъ не проронила ни слова.
— Вы, пожалуйста, не думайте, что ддушка сердится на меня или что онъ мною недоволенъ, съ увлеченіемъ говорила Нелли.— Напротивъ, онъ все больше и больше привязывается ко мн. Вы не знаете, какъ онъ меня любитъ.
— Я знаю, что онъ горячо васъ любитъ.
— Онъ такъ же горячо меня любитъ, какъ и я его. Но я вамъ не разсказала самаго главнаго. Только объ этомъ вы ужъ никому не говорите ни слова: онъ совсмъ не спитъ, только днемъ немного отдыхаетъ въ кресл, а ночью уходить изъ дому и почти всегда возвращается на разсвт.
— На разсвт? Что вы говорите, Нелли!
— Тсс! двочка приложила палецъ къ губамъ и, оглянувшись вокругъ, продолжала почти шопотомъ.— Вдь я сама отворяю ему дверь, когда онъ возвращается до мой. Въ прошедшую ночь онъ пришелъ очень поздно — уже совсмъ разсвло — лицо у него было блдное, какъ полотно, глаза налиты кровью, онъ едва держался на ногахъ. Я вернулась въ свою комнату и легла въ постель. Вдругъ слышу, онъ стонетъ. Я поскоре вскочила и подошла къ нему, а онъ-то не видитъ меня и говоритъ: ‘Ахъ, Боже мой, какъ тяжко! Я, кажется, не вынесу этой пытки. Если бы не Нелли, я бы молилъ Бога, чтобы Онъ поскоре прибралъ меня’.— Мн было такъ больно это слышать… Боже мой, что мн длать? чмъ бы мн помочь моему бдному ддушк?
Ея переполненное сердечко не выдержало и она залилась слезами на груди у м-съ Квильпъ, которая съ такимъ горячимъ участіемъ выслушала ея первое, тяжелое признаніе.
Минуту спустя, вошелъ самъ Квильпъ и очень искусно разыгралъ комедію, притворяясь, что крайне удивленъ, видя Нелли въ слезахъ. Притворство давалось ему легко: оно вошло у него въ привычку.
— Что съ тобой, Нелли? ахъ, бдненькая! врно она черезчуръ устала. Карликъ скосилъ глаза на жену: дескать она должна ему вторить,— сегодня ей пришлось сдлать порядочный таки конецъ отъ дома до пристани, а тутъ еще поганые мальчишки перепугали ее своей дракой, да, пожалуй, и переплывать рку было страшно. Все это вмст утомило и разстроило ее.
Онъ подошелъ къ ней и ласково потрепалъ ее по головк. Прикосновеніе его руки произвело, помимо его воли, магическое дйствіе: двочка мгновенно отрезвилась отъ слезъ. Ей такъ хотлось избавиться отъ него, что она тотчасъ же стала прощаться, ей, молъ, пора домой.
— Да чего ты спшишь, Нелли, лучше бы осталась и пообдала вмст съ нами, уговаривалъ ее карликъ.
— Нтъ, благодарю васъ, я и такъ ужъ засидлась, говорила Нелли, утирая слезы.
— Не хочешь, какъ хочешь. Вотъ теб письмо. Отдай его ддушк и скажи ему, что я постараюсь повидаться съ нимъ завтра или послзавтра. Сегодня я никакъ не могу исполнить его порученіе. Эй, ты, молодецъ, крикнулъ онъ Киту, проводи барышню, да смотри у меня, чтобы съ ней ничего не случилось по дороги, слышишь?
Китъ не счелъ нужнымъ отвчать на такое неумстное наставленіе. Замтивъ, что у Нелли глаза заплаканы, онъ грозно взглянулъ на Квильпа. Онъ готовъ былъ бы выцарапать ему глаза, если бы оказалось, что она плакала по его, Квильпа, вин.
— Нечего сказать, вы большая мастерица допрашивать, напустился Квильпъ на жену, когда они остались вдвоемъ.
— Что же я еще могла сдлать? кротко возразила жена.
— A что вы такое сдлали? нюни распустили, и больше ничего. Этакая…
— Мн и такъ жаль бдную двочку: я невольно заставила ее высказаться, открыть вс свои тайны. Она была уврена, что мы одн, а вы тутъ же стояли и подслушивали. Господи, прости мн это прегршеніе!
— Заставила высказаться, передразнивалъ ее карликъ.— A дверь-то чего скрипла? Ну, да счастье ваше, что она сама кое-что выболтала, а то бы я васъ поблагодарилъ.
Жена молчала, зная очень хорошо, что на этотъ разъ онъ не лгалъ, а онъ со злостью продолжалъ:
— Счастье ваше, что я напалъ на слдъ старика, а то бы… Ну да теперь уже все кончено, и чтобъ я больше не слыхалъ объ этомъ ни слова. Слышите? Къ обду не покупать ничего лишняго, я ухожу изъ дому на весь день.
Онъ ушелъ, а жена заперлась у себя въ комнат и, бросившись на постель, зарыдала. И долго рыдала она, проклиная свою слабость, допустившую ее разыграть такую постыдную роль передъ невиннымъ ребенкомъ. Она горько раскаивалась въ своемъ невольномъ проступк, не въ примръ прочимъ, мене ея чувствительнымъ людямъ, которые совершаютъ и не такія преступленія и далеко такъ не мучаются, какъ она мучилась. Надо и то сказать, совсть очень растяжима и легко приноравливается ко всякимъ обстоятельствамъ. Иные осторожные люди избавляются отъ нея понемногу, такъ сказать по частямъ, подобно тому, какъ мы постепенно сбрасываемъ лишнюю одежду, чуя приближеніе лта. Другіе же прекрасно обходятся и безъ этихъ градацій, и этотъ послдній способъ обращенія съ своей совстью, какъ наиболе удобный, пользуется правомъ гражданства.

VII.

— Фредъ, припомни старинную псню ‘Оставь всякія заботы’, раздуй угасающее пламя веселья крыломъ дружбы, и да здравствуетъ розовое вино!
Вотъ какой поэтической рчью знакомый намъ Дикъ Сунвеллеръ старался развеселить своего хмураго пріятеля.
Квартира Дика имла свои удобства. Она находилась по сосдству съ Друриленомъ и какъ разъ надъ табачной лавкой, что избавляло его отъ расходовъ на покупку табаку: ему стоило только выйти на лстницу, чтобы начать чихать. Поэтическая рчь его, упомянутая выше, отличалась, по обыкновенію, иносказательнымъ характеромъ. Такъ, вмсто розоваго вина, на стол стоялъ штофъ грога изъ можжевеловой водки съ водой, который друзья и распивали, то-и-дло наполняя единственный стаканъ, замнявшій имъ бокалы, что, впрочемъ, неудивительно, такъ какъ Дикъ жилъ на холостую ногу. Вроятно, въ силу все той же поэтической вольности и любви къ преувеличенію, его единственная комната называлась квартирой.
Отдавая ее въ наемъ, содержатель табачной лавки приклеилъ билетикъ съ надписью: ‘квартира для одинокаго’. Этого было достаточно, чтобы Сунвеллеръ не иначе называлъ ее, какъ ‘моя квартира’, ‘мои апартаменты’, предоставляя слушателю, если ему угодно, рисовать въ своемъ воображеніи цлую анфиладу великолпныхъ палатъ.
Этому полету фантазіи Дика много способствовалъ книжный шкафъ, стоявшій на видномъ мст въ его комнат. Съ виду это былъ шкафъ и только, а на самомъ дл — потайная кровать. Дикъ и самъ былъ увренъ — по крайней мр днемъ онъ старался отклонять всякую мысль, всякое представленіе о постели, простыняхъ и подушкахъ — и друзей своихъ уврялъ, что это ничто иное, какъ шкафъ, и ни разу не проговорился о его настоящемъ назначеніи. Признаться, у него была маленькая слабость къ этому шкафу, и если бы вы пожелали пріобрсти дружбу Дика, вы должны были бы смло увровать въ его шкафъ.
— Фредъ, передай-ка мн вино, заговорилъ Дикъ простымъ языкомъ, убдившись, что его цвтистая рчь не производитъ ни малйшаго впечатлнія на его друга.
Фредъ съ сердцемъ двинулъ къ нему штофъ и снова по грузился въ раздумье, такъ некстати прерванное Дикомъ.
— Фредъ, я хочу предложить теб маленькій совтъ, приличествующій обстоятельствамъ, говорилъ Дикъ, мшая напитокъ.— Вотъ наступаетъ май мсяцъ…
— Убирайся къ чорту! ты мн до смерти надолъ своей болтовней. Теб все нипочемъ, хоть трава не рости.
— Послушайте, м-ръ Трентъ. Въ какой-то пословиц говорится, что человкъ долженъ быть веселъ и благоразуменъ. Есть люди, которые могутъ быть веселы, но не могутъ быть благоразумны и, наоборотъ: могутъ быть благоразумны, или, по крайней мр, воображаютъ себя таковыми, но не могутъ быть веселы. Я принадлежу къ первому разряду и очень радъ, что могу примнить къ себ хоть половину этой хорошей пословицы. По моему мннію, гораздо лучше быть веселымъ, хотя и неблагоразумнымъ, чмъ ни тмъ, ни другимъ, какъ напримръ ты.
— Тьфу ты пропасть! проворчалъ Фредъ недовольнымъ тономъ.
— Въ добрый часъ, м-ръ Тренть! Я думаю, въ порядочномъ обществ такъ не обращаются съ амфитріономъ. Ну, да вы не церемоньтесь, будьте какъ дома.
Тутъ онъ процдилъ сквозь зубы, что его пріятель, кажется, не въ своей тарелк, допилъ свое ‘розовое вино’, приготовилъ еще стаканъ грогу и, предварительно просмаковавъ его, обратился съ тостомъ къ какому-то воображаемому собранію:
‘Милостивые государи! Позвольте мн предложить тостъ за процвтаніе древней фамиліи Сунвеллеровъ вообще и Ричарда Сунвеллера въ частности, того самаго Ричарда, милостивые государи,— тутъ онъ пришелъ въ паосъ,— который тратитъ вс свои средства на друзей и, въ благодарность за это, получаетъ ‘тьфу ты, пропасть!’ (шумные апплодисменты).
Фредъ прошелся нсколько разъ по комнат.
— Послушай, Дикъ, началъ онъ, останавливаясь передъ пріятелемъ,— поговоримъ серьезно. Я хочу указать теб путь, по которому ты можешь, безъ всякаго труда, добраться до большого состоянія.
— Спасибо, дружище, ты ужъ и такъ не мало путей мн указывалъ, а къ чему все это привело? Карманъ у меня такъ же пусть, какъ и прежде.
— Погоди, погоди маленько. Ты не то запоешь, если поможешь мн осуществить мой новый планъ. Ты видлъ мою сестру Нелли?
Фредъ придвинулся поближе къ пріятелю.
— Ну, такъ что-жъ?
— Какъ она теб нравится, не правда ли, она хорошенькая?
— Разумется. Къ чести ея будь сказано, она нисколько на тебя не похожа.
— Да говори же, хорошенькая она, или нтъ?
— Ну хорошенькая, очень хорошенькая. Что-жъ изъ этого слдуетъ?
— Я сейчасъ теб скажу, въ чемъ дло. И теб, и мн должно быть ясно какъ день, что мы съ ддомъ до конца жизни будемъ какъ на ножахъ, и что я отъ него не получу ни копйки.
— Это ясно даже слпому. Что-жъ дальше?
— A то, что все состояніе этого алтынника — чтобъ онъ сгинулъ — перейдетъ къ сестр, хотя онъ прежде и уврялъ меня, что раздлитъ деньги между нами пополамъ.
— И это возможно. Разв, что моя рчь произвела на него сильное впечатлніе. Она была такая блестящая. Помнишь, Фредъ, ‘съ одной стороны мы видимъ престарлаго, почтеннаго дда…’ Неужели тебя не поразилъ этотъ дружественный, естественный тонъ фразы?
— Его не поразилъ, вотъ что главное. Стало быть не стоитъ объ этомъ и говорить. Слушай дальше. Скоро Нелли исполнится четырнадцать лтъ.
— Славная двчонка для своихъ лтъ, нечего сказать! Немножко мала ростомъ, прибавилъ Дикъ между прочимъ.
— Ей-Богу, брошу и уйду, если ты будешь меня перебивать.
Фредъ злился на пріятеля за то, что онъ такъ небрежно относился къ его плану.
— Слушай же внимательно: теперь я подхожу къ главному вопросу.
— Слушаю-съ.
— У двочки очень нжное, любящее сердце и она легко поддается постороннему вліянію. Я увренъ, что, если не лаской, то угрозой, я заставлю ея длать вс, что мн угодно, когда она будетъ въ моихъ рукахъ. Чтобы не терять времени — мн пришлось бы цлую недлю перечислять вс выгоды моего плана — я прямо тебя спрашиваю: отчего бы теб, братъ, не жениться на ней?
Устремивъ глаза на борты своего стакана, Дикъ очень разсянно слушалъ пріятеля, такъ горячо приступавшаго къ наложенію своего плана, но послднія слова Фреда заставили его встрепенуться.
— Что такое? спросилъ онъ, разинувъ ротъ отъ изумленія.
— Отчего бы теб не жениться на ней? настойчиво повторилъ Фредъ, зная по опыту, что тотъ недолго выдержитъ и сдастся.
— Да вдь ты только что сказалъ, что ей всего четырнадцать лтъ.
— Я не говорилъ, чтобъ сегодня собирались вести ее къ внцу. Ты можешь на ней жениться черезъ два-три года. Не вкъ же будетъ жить старикъ, сердился Фредь.
— Да онъ и не выглядываетъ долговчнымъ. Впрочемъ, старики — народъ ненадежный. У меня есть тетушка въ Дарстешайр, которая собиралась умереть, когда мн было всего 8 лтъ, а преблагополучно здравствуетъ и понын. Нтъ у нихъ ни стыда, ни совсти. Разв что на подмогу явится наслдственное расположеніе къ апоплексическому удару. Да и на это, брать, не очень-то можно разсчитывать: какъ разъ останешься на бобахъ.
— Ну, хорошо. Предположимъ самое худшее, продолжалъ Фредъ, не спуская глазъ съ пріятеля.— Допустимъ, что старикъ долго проживетъ.
— Вотъ въ томъ-то и все дло!
— Допустимъ, что онъ еще долго проживетъ, повторилъ Фредъ,— и я уговорю, или силою заставлю Нелли тайно обвнчаться съ тобой. Какъ ты думаешь, что изъ этого выйдетъ?
— Думаю, что для меня ничего хорошаго не выйдетъ, будетъ у меня семья на ше и ни гроша въ карман на ея содержаніе, отвчалъ Дикъ, немного подумавъ.
— Я теб говорю, продолжалъ Фредъ, все боле и боле увлекаясь, можетъ быть увлеченіе его было и напускное, но тмъ не мене оно производило свое дйствіе. — Я теб говорю, что старикъ живетъ и дышетъ только ею и, стало быть, не лишитъ ея наслдства только потому, что она выйдетъ замужъ противъ его желанія. Это такъ же невозможно, какъ и то, чтобы я снова попалъ къ нему въ милость, какъ бы я ни распинался передъ нимъ, прикидываясь послушнымъ, примрнымъ внукомъ. Неужели ты не можешь этого понять?
— Да и мн это кажется невроятнымъ.
— Потому и кажется невроятнымъ, что оно на самомъ дл невозможно. A если ты, вдобавокъ, угодишь ему чмъ нибудь, напримръ, поссоришься или притворишься, что поссорился со мной не на животъ, а насмерть, онъ еще скоре смилуется. Что касается Нелли, ты знаешь, вода и камень пробиваетъ, можешь смло на меня положиться — я съ ней справлюсь. И такъ, умретъ ли старый скряга, или долго будетъ жить, результатъ выйдетъ одинъ и тотъ же: ты сдлаешься единственнымъ наслдникомъ всего его состоянія — мы съ тобой живо протремъ ему глаза — и въ придачу получишь хорошенькую жену.
— A какъ ты думаешь, дйствительно ли старикъ такъ богатъ, какъ говорятъ?
— И ты еще сомнваешься! Разв ты не помнишь, онъ самъ проговорился при насъ.
Мы не станемъ передавать читателю, съ помощью какихъ искусныхъ подходцевъ Фреду и на этотъ разъ удалось склонить пріятеля на свою сторону. Все говорило въ пользу этого плана: и бдность Дика въ настоящемъ, и перспектива сдлаться богачомъ, возможность сорить деньгами и удовлетворять своему тщеславію. Но и помимо всхъ этихъ соображеній, онъ согласился бы на этотъ бракъ лишь въ силу своей необычайной безпечности. Онъ уже привыкъ ршительно во всемъ подчиняться Фреду. И надо отдать справедливость Фреду, онъ широко пользовался своимъ безграничнымъ вліяніемъ на друга. Прежде онъ, безъ зазрнія совсти, тратилъ его деньги, а когда кошелекъ его истощился, онъ сталъ прикрываться его именемъ во всхъ своихъ позорныхъ продлкахъ, и бдный Дикъ, волей-неволей, слылъ за негодяя и искусителя юноши, тогда какъ на самомъ дл онъ былъ только послушнымъ орудіемъ своего друга — пустой, втреный малый.
Побужденія, руководившія въ этомъ дл Фредомъ, были совсмъ иного рода, и Дикъ не могъ ихъ понять, мы будемъ знакомиться съ ними по мр развитія нашего разсказа. Дло скоро сладилось, ударивъ по рукамъ, друзья мирно бесдовали и Дикъ уже началъ ораторствовать своимъ обычнымъ цвтистымъ слогомъ, что онъ вообще ничего не иметъ противъ женитьбы, если за невстой дадутъ порядочное приданое и т. д., но кто-то постучался и прервалъ его болтовню. На обычное ‘войдите’ дверь пріотворилась, впустивъ струю табачнаго запаха, и въ щель просунулась чья-то намыленная рука. Запахъ шелъ снизу изъ табачной лавки, а руку просунула горничная: она мыла въ это время лстницу и поневол должна была бросить мочалку и взяться мокрыми руками за письмо, которое она подала, объявляя во всеуслышаніе, что ей приказано отдать его м-ру Снивелянну {Snivelly — значитъ сопливый.} — прислуга иметъ особенную способность коверкать фамиліи.
Взглянувъ на адресъ, Дикъ нсколько смутился и даже поблднлъ, а когда прочелъ письмо, то и совсмъ растерялся.
— Вотъ что значитъ имть успхъ у женщинъ, бормоталъ онъ про себя,— мы съ тобой уже все поршили, а о ней-то и не вспомнили.
— О комъ это? спросилъ Фредъ.
— О Софіи Уэкльзъ.
— Да кто она такая?
— Это, братъ, такая прелесть, о которой можно только мечтать, проговорилъ Дикъ и сразу хлебнулъ чуть не полстакана ‘розоваго вина’.— Она божественно хороша. Да ты ее знаешь.
— Чуть-чуть припоминаю, небрежно проронилъ пріятель.— Ну, такъ въ чемъ же дло?
— A вотъ въ чемъ, сударь, отвчалъ Дикъ. — Между Софіей Уэкльзъ и вашимъ покорнйшимъ слугой, имющимъ честь съ вами разговаривать въ эту минуту, возникла самая пламенная, нжная, хотя въ то же время и самая чистая, поэтическая любовь. Словомъ, Софія Уэкльзъ могла бы поспорить въ цломудріи съ самой богиней Діаной. Въ этомъ я могу васъ заврить.
— Ужъ не хочешь ли ты сказать, что ты ухаживаешь за ней?
— Ухаживать-то ухаживаю, но ничего ей не общалъ. Она не можетъ подать на меня жалобу за нарушеніе общанія, такъ какъ я ни разу ей не писалъ.
— Что-жъ она теб пишетъ?
— Она мн напоминаетъ о томъ, что я далъ слово придти къ ней: мы сговорились сегодня вечеромъ повеселиться цлой компаніей. Насъ будетъ человкъ двадцать, т. е. двсти пальцевъ — если вс они окажутся на лицо — будутъ весь вечеръ ёрзать по полу, выдлывая легкія, фантастическія па. Я долженъ непремнно отправиться, хотя бы для того, чтобы приготовить ее къ разрыву. Ты не безпокойся, я улажу это дло. Мн только интересно знать, неужели она сама занесла письмо. Бдненькая, она и не подозрвала, какой ударъ ее ожидаетъ.
Дикъ позвалъ горничную и та подтвердила, что дйствительно миссъ Софія Уэкльзъ приходила сама вмст съ меньшой сестрой — она, конечно, ради приличія взяла ее съ собой — и когда она, т. е. горничная, попросила ее наверхъ — м-ръ Сунвеллеръ, молъ, дома,— барышня очень обидлась и сказала, что скоре согласится умереть, чмъ пойти на квартиру къ молодому человку. Дикъ пришелъ въ восторгъ отъ этого разсказа, забывая, что этотъ восторгъ плохо вяжется съ его общаніемъ жениться на Нелли. Но Фредъ не придавалъ никакого значенія этимъ изліяніямъ чувствъ, зная очень хорошо, что съуметъ подчинить его своей вол, когда настанетъ время дйствовать.

VIII.

Однако соловья баснями не кормятъ. Надо было позаботиться и объ обд. Дикъ не имлъ ни малйшаго намренія рисковать своимъ драгоцннымъ здоровьемъ и томить себя голодомъ. Онъ послалъ въ ближайшую кухмистерскую за двумя порціями варенаго мяса и овощей, но грубьянъ кухмистеръ наотрзъ отказался и веллъ передать господину Сунвеллеру, что если онъ желаетъ пообдать, такъ пусть, молъ, пожалуетъ въ кухмистерскую, да кстати захватитъ съ собой малую толику деньжонокъ, чтобы заплатить давно уже числящійся за нимъ долгъ. Этотъ отказъ нисколько не смутилъ Дика. Аппетитъ его еще больше разыгрался. Онъ послалъ въ другую кухмистерскую, которая была подальше отъ его квартиры, и веллъ сказать хозяину, что хочетъ попробовать его стряпни: она, молъ, славится во всемъ околотк, да къ тому же поваръ, у котораго онъ постоянно столуется, сталъ съ нкотораго времени отпускать такое твердое мясо, что порядочнымъ людямъ зазорно его сть. Эта хитрая уловка удалась какъ нельзя лучше. Вскор же на стол появились судки: въ нижнемъ было мясо, въ среднемъ — овощи, а въ верхнемъ — пнящееся пиво. Пріятели съ большимъ удовольствіемъ принялись за вкусный и сытный обдъ.
— Дай Богъ, чтобъ эти тяжелыя времена миновали безвозвратно, началъ, по обыкновенію, разглагольствовать Дикъ, насаживая на вилку крупную картофелину.— Мн очень нравится картофель въ мундир, такъ пріятно самому отдлятъ его отъ его природной оболочки. Это удовольствіе незнакомо богатымъ людямъ. Подумаешь, какъ немного надо человку, особенно когда онъ уже пообдалъ, и какъ недолго онъ нуждается въ этой бездлиц!
— Надо надяться, что и кухмистеру тоже немного надо и что онъ тоже недолго будетъ нуждаться въ этой бездлиц, замтилъ пріятель.— Теб, конечно, нечмъ расплатиться.
— Мн все равно идти мимо, я зайду къ нему. Дикъ многозначительно подмигнулъ глазомъ.— Вдь обдъ мы уже съли. Что-жъ онъ теперь съ насъ возьметъ?
Должно быть половой, приносившій обдъ, предчувствовалъ, что дйствительно съ нихъ ничего не возьмешь. Когда онъ пришелъ за посудой, Дикъ очень важно объявилъ ему, что самъ зайдетъ въ кухмистерскую расплатиться, тотъ было заикнулся, что у нихъ ничего не отпускаютъ въ долгъ, а сейчасъ же кладутъ денежки на столъ, но увидвъ, что дло плохо, спросилъ, въ которомъ часу м-ръ Сунвеллеръ придетъ въ кухмистерскую — ему, дескать, надо бытъ тогда дома, такъ какъ онъ отвчаетъ за все: хозяинъ съ него взыщетъ за обдъ. Дикъ подумалъ съ минуту, раскинулъ въ ум, гд ему надо въ этотъ день побывать и объявилъ, что онъ зайдетъ въ кухмистерскую не раньше 6 часовъ безъ 2 минутъ и не позже, чмъ въ 6 часовъ и 5 минутъ. Половой долженъ былъ удовольствоваться этимъ ненадежнымъ общаніемъ, а Дикъ вынулъ изъ кармана грязнйшую записную книжку и принялся что-то въ нее записывать.
— Это ты длаешь замтку, чтобы не забыть заплатить за обдъ въ случа, если не успешь сегодня зайти въ кухмистерскую, спросилъ Фредь съ насмшкой.
— Нтъ, не то,— невозмутимо отвчалъ Дикъ, продолжая писать съ видомъ длового человка — я отмчаю т улицы, куда мн нельзя показываться, пока лавки открыты. Посл сегодняшняго обда прибавилась еще улица Лангэкръ. На прошлой недл я купилъ сапоги въ Квинъ-Стрит и съ тхъ поръ туда ни ногой. Для того, чтобы мн попасть въ Стрэндъ, къ моимъ услугамъ осталась всего одна улица, да и этотъ путь сегодня закроется, такъ какъ я думаю купить тамъ перчатки. Словомъ, дла мои такъ хорошо сложились, что если тетка не пришлетъ мн въ скоромъ времени денегъ, мн придется всякій разъ, какъ я отправляюсь куда нибудь, длать по нсколько верстъ крюку.
— A ты не боишься, что она и вовсе перестанетъ присылать деньги? спросилъ Фредъ.
— Надюсь, что нтъ. Да вотъ въ чемъ штука: чтобы ее разжалобить, мн обыкновенно приходится писать по крайней мр писемъ шесть, этотъ разъ я уже послалъ имъ восемь, а отъ нея нтъ ни отвта, ни привта. Завтра пошлю еще одно, обкапаю его чернилами, обрызгаю водой, авось подйствуетъ. ‘Я такъ разстроенъ, милая тетушка, что и самъ не знаю, что пишу’, здсь сдлаю кляксу — ‘если бы вы знали, какими горькими слезами я обливаюсь, припоминая прежніе грхи’, тутъ обрызгаю водой — ‘рука моя дрожитъ при мысли’, еще клякса. — Ужъ если это не поможетъ, все пропало, хоть клади зубы на полку.
Окончивъ свои записи, онъ спряталъ книжку.
Между тмъ его пріятель вспомнилъ, что у него есть какое-то дло, и ушелъ, предоставляя Дику мечтать на свобод о прелестной Софіи Уэкльзъ и запивать свои мечты ‘розовымъ виномъ’.
— Что-то ужъ слишкомъ быстро все сладилось, разсуждалъ Дикъ, отхлебывая изъ стакана и пересыпая свою рчь стихами, которыя всегда были у него наготов:
‘Когда человкъ огорченъ, стоитъ ему только взглянуть на Софію Уэкльзъ, и онъ счастливъ, онъ вполн удовлетворенъ’.
— Да, она очень миленькая двушка.
Она также очаровательна
Какъ роза, распустившаяся вдругъ,
Она также увлекательна —
Какъ чудный, мелодическій звукъ.
— Да, слишкомъ неожиданно все это обрушилось на мою голову! Положимъ, мн нтъ надобности порвать съ ней сразу, изъ-за сестренки Фреда, но во всякомъ случа придется держать ухо востро, а то какъ разъ попадешь впросакъ: либо она подастъ жалобу за нарушеніе общанія, либо выйдетъ замужъ передъ самымъ твоимъ носомъ за другого, или же, чего добраго…
Онъ не договорилъ, боясь сознаться, что, чего добраго, она заберетъ его въ руки,— онъ все еще находился подъ обаяніемъ ея красоты — и тогда прощай богатство, роскошь и вс золотыя мечты, и тутъ же ршилъ, что сегодня вечеромъ придерется къ чему нибудь, приревнуетъ её и поссорится. Онъ выпилъ для храбрости еще малую толику ‘розоваго’, привелъ въ порядокъ свой туалетъ и отправился прямо къ ней.
Софія Уэкльзъ жила вмст съ матерью и сестрами въ Чельсіи. Он содержали небольшую школу для приходящихъ двочекъ, о чемъ всмъ сосдямъ было хорошо извстно, во-первыхъ, потому, что надъ окнами нижняго этажа красовалась вычурная вывска съ надписью: ‘Пансіонъ для двицъ’, и затмъ, ежедневно, между 9 1/2 и 10 часами, маленькія двочки, подходившія одн, безъ провожатыхъ, къ парадному подъзду этого дома, становились на цыпочки и даже карабкались на желзную скобу, силясь ухватиться азбукой за звонокъ. Въ этомъ учебномъ заведеніи занятія — въ высшей степени разнообразныя — были распредлены слдующимъ образомъ: старшая изъ сестеръ, Мелисса, нсколько увядшая барышня, лтъ 35, преподавала англійскую грамматику, сочиненія, географію и гимнастику, вторая — Софія, веселая, свженькая двадцатилтняя двушка, обучала воспитанницъ чистописанію, ариметик, музык, танцамъ и вообще изящнымъ искусствамъ, и, наконецъ, меньшая сестра, Дженъ,— ей только минуло 16 лтъ — учила двочекъ шить и вышивать мтки по канв. На долю маменьки ихъ, вдовствующей м-съ Уэкльзъ, можетъ быть и прекрасной, но нсколько ехидной старушки 60-ти лтъ, досталась дисциплина, т. е. томленіе двочекъ голодомъ, угрозы и другія нравственныя пытки и тлесное наказаніе.
Въ этотъ-то пансіонъ и направлялся теперь Дикъ Сунвеллеръ, леля въ груди своей коварный умыселъ, грозившій нарушить душевное спокойствіе красавицы Софіи. Приготовленія къ вечеру близились къ концу, въ комнаты уже вносили горшки съ цвтами, стоявшіе обыкновенно за окнами — ихъ убирали оттуда только въ слишкомъ втреные дни. — У меньшой изъ сестеръ, Дженъ, вся голова была въ локонахъ, изъ-за которыхъ она два дня кряду ходила въ папильоткахъ изъ желтой бумаги отъ афишъ. Нсколько воспитанницъ, которымъ позволили присутствовать на вечер, были уже налицо въ своихъ нарядныхъ, праздничныхъ платьицахъ. Софи вышла къ нему вся въ бломъ, какъ невста, въ волосахъ у нея была воткнута красная роза. Но боле всего сказывалось ожиданіе чего-то торжественнаго, необычайнаго, въ величественной осанк маменьки и старшей сестры, что, впрочемъ, на Дика не произвело особеннаго впечатлнія.
‘На вкусъ указчика нтъ’, говоритъ пословица, и мы должны сказать, какъ ни странно это покажется читателю, что Дикъ вовсе не нравился ни м-съ Уэкльзъ, ни ея старшей дочери. Он смотрли на него, какъ на втренника, зловще качали головой, когда его имя про износилось въ ихъ присутствіи, и отнюдь не поощряли его ухаживаній. Даже самой Софи надоли его любезности: судя по нимъ, нельзя было сказать, чтобы онъ имлъ серьезное намреніе жениться, и она ршилась, наконецъ, заставить его высказаться. Съ этой-то цлью он и устроили вечеръ, на который пригласили Дика и еще одного претендента-садовника Чегса. Садовникъ былъ по-уши влюбленъ въ Софи. Онъ ждалъ самаго ничтожнаго поощренія съ ея стороны, чтобы предложить ей руку и сердце. Неудивительно поэтому, что Софи очень желала, чтобы Дикъ пришелъ на вечеръ, и даже сама снесла ему письмо: ‘Если онъ, сирчь Дикъ, иметъ достаточно средствъ, чтобы прилично содержать жену, или разсчитываетъ получить наслдство, это выяснится сегодня’, говорила м-съ Уэкльзъ своей старшей дочери. ‘Если онъ въ самомъ дл думаетъ на мн жениться, онъ долженъ сегодня же сдлать мн предложеніе’, ршила про себя Софи.
Само собою разумется, что Дикъ не подозрвалъ ихъ замысловъ, явившись въ гости, онъ думалъ только о томъ, какъ бы поискусне разыграть сцену ревности и затять исторію. ‘Однако, какъ жаль, что Софи такъ мила’, не разъ думалось ему, глядя на двушку. ‘То ли дло, еслибъ на ея мст была сестрица Мелисса,— отъ той не трудно было бы отказаться’. Стали собираться гости, пришелъ и другой претендентъ на сердце миссъ Софи. М-ръ Чегсъ явился не одинъ, а съ значительнымъ подкрпленіемъ въ лиц сестрицы, миссъ Чегсъ, которая, войдя въ комнату, бросилась прямо къ Софи, поцловала ее въ об щеки и шепнула на ухо, но такъ, чтобы всмъ было слышно:
— Скажите, милая Софи, не слишкомъ ли рано мы пришли?
— Нисколько, напротивъ,— любезно отвчала молодая хозяйка.
— Если бы вы знали, милочка, какъ я измучилась за этотъ день. Удивляюсь, право, какъ мы не забрались къ вамъ съ четырехъ часовъ. Аликъ такъ меня торопилъ. Вы, пожалуй, не поврите, если я вамъ скажу, что онъ до обда былъ уже во фрак и съ тхъ поръ поминутно смотрлъ на часы и надодалъ мн, что пора идти. Это все изъ-за васъ, моя красавица.
Эта вступительная рчь заставила покраснть и Софи, и м-ра Чегсъ, онъ былъ застнчивъ, какъ барышня. Къ нему на выручку подоспли маменька и старшая сестрица:он принялись осыпать его всевозможными любезностями, а Дикъ Сунвеллеръ остался одинъ. Казалось, Дикъ добился своего: у него было теперь законное основаніе прикинугься обиженнымъ, но, странное дло, онъ на самомъ дл разсердился не на шутку и въ душ посылалъ къ чорту безстыжаго Чегса.
Правда, на сторон Дика было то преимущество, что онъ танцовалъ первую кадриль съ Софи — контрдансъ, какъ танецъ вульгарный, былъ изгнанъ на этомъ вечер, тогда какъ его соперникъ сидлъ въ это время, повся носъ, въ углу и могъ только издали любоваться граціей и красотой его дамы. Кром того, желая показать почтенной семь, осмливавшейся отнестись къ нему такъ неуважительно, съ кмъ она иметъ дло, а можетъ быть, отчасти, и подъ вліяніемъ ‘розоваго вина’, выпитаго имъ въ тотъ день въ огромномъ количеств, Дикъ сталъ выдлывать такія колнца, такъ быстро и ловко вертлъ своихъ дамъ, что все общество пришло въ изумленіе, а одинъ длинноногій кавалеръ, выбравшій себ въ дамы самую крошечную изъ воспитанницъ, даже разинулъ ротъ отъ восторга. Да что ужъ тутъ говорить, когда наша маменька такъ увлеклась его вывертцами, что позабыла отчитать, какъ слдуетъ, тремъ пансіонеркамъ, вздумавшимъ повеселиться отъ души, и невольно подумала, что съ такимъ зятькомъ лицомъ въ грязь не ударишь.
Въ эту критическую минуту миссъ Чегсъ оказалась надежной союзницей брата: она бросала презрительные взгляды на Дика и пользовалась всякимъ удобнымъ случаемъ, чтобы шепнуть Софи на ухо, что она вполн ей сочувствуетъ и понимаетъ, какъ ей должно-быть непріятно танцовать съ такимъ смшнымъ кавалеромъ, что она все время какъ на иголкахъ, боится, какъ бы братъ не приколотилъ его, и умоляла ее взглянуть на Алика, на эти глаза, полные невыразимой любви къ ней и негодованія противъ нахала. Должно быть садовникъ никакъ не могъ совладать съ охватившими его чувствами: кровь бросилась ему даже въ носъ и залила его яркимъ румянцемъ.
— Вы непремнно должны танцовать съ миссъ Чегсъ, обратилась Софи къ Дику, посл того, какъ два раза кряду протанцовала съ его соперникомъ и кокетничала съ нимъ передъ самымъ носомъ у Дика.— Она такая прелестная двушка, да и братъ ея прекрасный молодой человкъ.
— И вдобавокъ влюбленъ въ васъ, судя по тмъ взглядамъ, которые онъ на васъ бросаетъ, пробормоталъ Дикъ.
Тутъ подошла къ сестр миссъ Дженъ — у нихъ уже заране все было условлено.
— Ахъ, Софи, еслибъ ты знала, какъ онъ тебя ревнуетъ, проронила она, какъ будто невзначай.
— Ревнуетъ? какая дерзость! воскликнулъ Дикъ.
— Будьте осторожны, мистеръ Сунвеллеръ, а то какъ бы вамъ не пришлось раскаяться, замтила Дженъ.
— Ахъ, Дженъ, оставь пожалуйста, вмшалась Софи.
— Что оставь? вотъ глупости! Точно мистеръ Чегсъ не можетъ ревновать, если это ему нравится. Ты сама знаешь, что скоро онъ будетъ имть на это больше права, чмъ кто либо другой.
Эта сценка, придуманная съ цлью заставить Дика объясниться въ любви, къ сожалнію, не имла успха. Миссъ Дженъ, отъ природы сварливаго нрава, пересолила, обошлась слишкомъ рзко и этимъ раздражила Дика. Онъ тотчасъ же отошелъ въ сторону, уступая мсто сопернику, но, удаляясь, бросилъ на него вызывающій взглядъ. Тотъ съ негодованіемъ поднялъ брошенную перчатку.
— Вы, кажется, хотли мн что-то сказать, сэръ, спросилъ Чегсъ, слдуя за Дикомъ по пятамъ въ самый уголъ.— Только сдлайте одолженіе, улыбнитесь, чтобы не догадались, въ чемъ дло. Вы изволили что-то сказать, сэръ, переспросилъ Чегсъ.
Мистеръ Сунвеллеръ поглядлъ съ надменной улыбкой на носки своего соперника, потомъ перевелъ глаза на его щиколотку, потомъ на колно, сталъ осматривать его жилетъ и каждую на немъ пуговицу, и только добравшись до его подбородка и носа, взглянулъ ему прямо въ глаза и вдругъ произнесъ:
— Нтъ, сэръ, я ничего не сказалъ.
— Гмъ! Чегсъ посмотрлъ черезъ плечо на публику и снова попросилъ Дика улыбнуться.— Можетъ быть, вы желали мн что-то сказать, сэръ?
— Нтъ, не желалъ.
— Можетъ быть, вы ничего не имете сказать мн въ настоящую минуту? еще разъ спросилъ Чегсъ, начиная злиться.
Вмсто отвта, Дикъ отвелъ глаза отъ лица своего соперника и, начавъ съ носа, скользнулъ по всей правой сторон его тла, внимательно осмотрлъ носки, прошелся вверхъ по всей лвой сторон и, добравшись до глазъ, опять посмотрлъ ему въ упоръ и сказалъ:
— Ничего не имю, сэръ.
— Очень радъ, сэръ, но я надюсь, что если вамъ понадобится сказать мн что нибудь, вы съумете меня найти.
— Мн не трудно будетъ узнать, если понадобится, сэръ.
— Кажется, мы больше ничего не имемъ сказать другъ другу, сэръ?
— Ршительно ничего, сэръ.
Тутъ они еще больше насупились другъ на друга и тмъ кончился ихъ странный поединокъ. Мистеръ Чегсъ поспшилъ пригласить Софи на танецъ и Дикъ услся въ углу въ самомъ дурномъ расположеніи духа.
Какъ нарочно неподалеку отъ него сидла маменька съ старшей дочкой. Он смотрли на танцующихъ. Къ нимъ то-и-дло подбгала миссъ Чегсъ, пользуясь свободной минутой, когда кавалеръ ея длалъ соло, чтобы метнуть какое нибудь колкое словцо по адресу Дика. Рядомъ съ воспитательницами, вытянувшись въ струнку, сидли, на твердыхъ, неудобныхъ табуреткахъ, дв маленькія двочки, глядвшія имъ все время въ глаза: когда маменька и старшая дочь улыбались, двочки тоже улыбались, надясь заслужить одобреніе наставницъ: не тутъ-то было. Старуха всякій разъ гнвно хмурила брови и, наконецъ, объявила, что если он еще разъ позволятъ себ такую дерзость, она тотчасъ же разошлетъ ихъ по домамъ. Эта угроза такъ подйствовала на одну изъ нихъ, боле слабенькую двочку, что она расплакалась и ихъ обихъ тотчасъ же удалили съ вечера. Такая быстрая расправа навела ужасъ и на другихъ дтей.
— Какую я вамъ скажу новость! говорила миссъ Чегсъ въ одинъ изъ своихъ набговъ.— Сейчасъ Аликъ такъ горячо объяснялся съ Софи… Честное слово, онъ иметъ на нее серьезные виды.
— A что именно онъ говорилъ ей? спросила старуха.
— Да разныя разности. Вы не можете себ представить, какъ онъ былъ взволнованъ.
— Однако, это ужъ черезчуръ, подумалъ Дикъ и, воспользовавшись перерывомъ въ танцахъ, всталъ съ своего мста въ ту самую минуту, какъ Чегсъ подсаживался къ маменьк, чтобы засвидтельствовать ей свое почтеніе, онъ фертомъ прошелъ черезъ всю комнату: знай, молъ, нашихъ, намъ, молъ, все нипочемъ, а o такихъ пустякахъ мы и думать не станемъ. По дорог онъ столкнулся съ Дженъ, кокетничавшей, за неимніемъ лучшаго, съ какимъ-то дряхлымъ старичкомъ — онъ занималъ комнату въ нижнемъ этаж — и прямо направился къ двери, у которой сидла Софи, красная, какъ піонъ, отъ любовныхъ нашептываній садовника Чегса. Дикъ остановился, чтобы проститься съ ней.
— Мой челнъ у берега, ладья въ мор. Я шелъ къ теб затмъ, чтобы проститься въ гор, произнесъ онъ, печально глядя на нее.
— Вы уходите, спросила она яко бы равнодушнымъ тономъ. На самомъ дл она была опечалена тмъ, что хитрость ея увнчалась полнымъ успхомъ.
— Ухожу ли я? съ горечью повторилъ Дикъ.— Да, я ухожу. Да вамъ-то не все ли равно?
— Нтъ, я только хотла сказать, что еще рано. Впрочемъ, вы вольны поступать, какъ вамъ угодно.
— Лучше было бы, еслибъ я съ вами не встрчался. Я врилъ вамъ, вы были для меня благословеньемъ, Но я прозрлъ и проклинаю свое заблужденье. Софи закусила губы и стала слдить глазами за Чегсомъ, длая видъ, что очень имъ интересуется, а тотъ въ это время съ наслажденіемъ тянулъ лимонадъ.
— Я шелъ сюда,— онъ забылъ, съ какой цлью шелъ къ нимъ,— съ сердцемъ полнымъ любви, окрыленный надеждой на счастье, а ухожу съ такимъ отчаяніемъ, которое можно понять, но описать невозможно. Въ этотъ вечеръ мои лучшія чувства были немилосердно попраны.
— Я не понимаю, что вы хотите сказать, м-ръ Сунвеллеръ, мн, право, очень жаль… промолвила Софи, опустивъ глаза долу.
— Вамъ жаль, вы огорчены, когда у вашихъ ногъ какой-то Чегсъ. Впрочемъ, покойной ночи, ма’амъ. Скажу вамъ только на прощанье, вамъ, конечно, пріятно будетъ это узнать, что есть на свт молодая двушка, которая растетъ и развивается для того, чтобы современемъ сдлаться женой вашего покорнаго слуги. Эта двушка одарена отъ природы красотой, блестящими способностями и обладаетъ несмтными богатствами. Ея ближайшій родственникъ сдлалъ мн предложеніе отъ ея имени и я далъ свое согласіе изъ уваженія къ нкоторымъ членамъ ея семьи, съ которыми нахожусь въ дружб. A затмъ прощайте, извините, что я такъ долго задержалъ васъ своими разговорами.
‘Теперь я, по крайней мр, знаю, что совершенно свободенъ и могу и тломъ, и душой отдаться новому предпріятію’, разсуждалъ Дикъ, ложась спать. ‘То-то обрадуется Фредъ, когда узнаетъ, что я такъ скоро отдлался. Ну, да это будетъ завтра, а до тхъ поръ постараемся выспаться, какъ слдуетъ’.
Нсколько минутъ спустя, Дикъ спалъ сномъ праведныхъ и видлъ во сн, что онъ женился на Нелли, прибралъ къ рукамъ все ея состояніе и, достигнувъ могущества и власти, первымъ дломъ приказалъ перерыть садъ Чегса и устроитъ тамъ кирпичный заводъ.

IX.

Трогательный разсказъ Нелли, отозвавшійся въ самомъ сердц ея горемыки-собесдницы, давалъ лишь слабое понятіе о мученіяхъ, испытанныхъ ею въ послднее время. Не говоря уже о томъ, что она не могла быть вполн откровенна съ еле знакомой женщиной, не могла разсказать ей всего о своей одинокой, безотрадной жизни, о своихъ тревогахъ и опасеніяхъ, о томъ, какой ужасъ наполнялъ ея душу при вид грозной тучи, нависшей надъ головой ея милаго ддушки, она еще, кром того, боялась какъ нибудь проговориться и повредить старику, и этотъ страхъ останавливалъ ее посреди самыхъ сердечныхъ изліяній. Вотъ почему въ разсказ своемъ она лишь слегка коснулась главнаго горя, главной причины, заставлявшей ее страдать.
Вдь плакала-то она не потому, что ей жалко было самое себя, не потому, что ей такъ скучно жилось, безъ подругъ, безъ удовольствій, на которыя такъ падки дти ея лтъ, не потому, что ей приходилось проводить вс вечера и ночи одной: она видла, что старика гнететъ какое-то тайное горе, что онъ съ каждымъ днемъ слабетъ, иной разъ заговаривается, и невыразимо терзалась, слдя за нимъ шагъ за шагомъ и все боле и боле убждалась въ томъ, что это тайное горе сводить его съ ума. Къ тому же она знала, что во всемъ мір нтъ ни одной души, кто принялъ бы въ нихъ участіе, помогъ бы добрымъ совтомъ. Подобныя мученія были бы не подъ силу и взрослому человку, какимъ же тяжкимъ бременемъ они ложились на душу ребенка, жившаго, какъ мы видимъ, среди самой неприглядной обстановки.
A старикъ и не подозрвалъ того, какъ страдала его внучка. При немъ она такая же заботливая, любящая, такая же веселая, какъ и всегда: смотритъ на него и улыбается, придетъ онъ домой, она бжитъ къ нему на встрчу, да такая довольная, такая радостная. Онъ и думаетъ: ‘слава Богу, по крайней мр внучка счастлива’. Онъ воображаетъ, что читаетъ въ ея сердц, какъ въ открытой книг, а тамъ, въ глубин этого любящаго сердечка, таится великая скорбь, только она прячетъ ее отъ глазъ ддушки.
Было время, когда она счастливая, беззаботная, весело, какъ птичка, щебетала въ этихъ угрюмыхъ комнатахъ, казавшихся еще угрюме въ сравненіи съ ея молодой, еле распускающейся жизнью. Но это время прошло. Давно уже не слышно ея звонкаго голоска: цлыми часами сидитъ она такая же молчаливая, такая же неподвижная, какъ и окружающія ее древности.
Одна изъ комнатъ ихъ дома выходила окномъ на улицу. Вотъ у этого-то окна она обыкновенно садится въ сумерки и думаетъ свою горькую думу. Нтъ ничего утомительне, какъ не спать по ночамъ ожидая кого нибудь. Стараясь развлечься, она поглядываетъ на прихожихъ, на противоположныя окна, гд иной разъ появляются какіе-то лица, и воображеніе ея начинаетъ разыгрываться. Ей хочется знать, какія тамъ комнаты, неужели такія же скучныя, какъ и та, въ которой она сидитъ, кто и какъ тамъ живетъ, видятъ ли ее жильцы того дома и радуются ли ея появленію у окна, какъ она радуется, глядя на нихъ и чувствуя себя, какъ будто не совсмъ одинокой. Она такъ долго смотритъ на какую-то кривую трубу, что ей наконецъ представляется, что это не труба, а какая-то страшная рожа, рожа хмурится на нее и старается заглянуть въ комнату. Двочка немного успокаивается, когда наступившая темнота скрываетъ это пугало отъ ея глазъ. Однако, когда фонарщикъ зажигаетъ фонарь и этимъ напоминаетъ ей, что уже поздно, ей становится еще грустнй и какъ-то жутко оставаться одной въ темной комнат. Она со страхомъ оглядывается назадъ и, убдившись, что все благополучно, никто не стоить за ея спиной, снова принимается смотрть на улицу. Вотъ кто-то несетъ гробъ, за нимъ молча слдуютъ нсколько человкъ: они спшатъ къ тому дому, гд лежитъ покойникъ. Двочка вздрагиваетъ, мысли ея принимаютъ еще боле грустное направленіе, ей живо представляется осунувшееся лицо ддушки, его дряхлая походка, мутный взглядъ, сердце замираетъ отъ ужаса. Что, если онъ умретъ, что, если онъ внезапно заболетъ и его привезутъ мертваго, или, что еще хуже, возвратясь какъ нибудь домой, онъ благословитъ ее и поцлуетъ, какъ и всегда и въ то время, какъ она, ничего не подозрвая, будетъ спать и видть веселые сны, онъ лишить себя жизни и кровь его заструится по полу и потечетъ до самой ея двери. Нтъ, это невыносимо! Она старается отогнать назойливыя мысли и опять глядитъ въ окно: теперь и тутъ ей нечмъ развлечься: уличная жизнь мало-по-малу стихаетъ. Лавки закрываются, сосди ложатся спать, судя по огонькамъ, мелькающимъ то тамъ, то сямъ въ верхнихъ этажахъ. Изъ одной только лавки пріятный красноватый свтъ падаетъ на мостовую, но и онъ вскор исчезаетъ и на улиц становится темно, тихо и безлюдно, разв послышатся торопливые шаги одинокаго прохожаго, да запоздавшій сосдъ безцеремонно забарабанитъ въ свою дверь, требуя, чтобы его впустили домой.
Поздно ночью Нелли запираетъ окно и ощупью пробирается внизъ. Ей страшно, ей кажется, что она непремнно встртить на лстниц одного изъ тхъ уродовъ, которые стоятъ внизу, въ лавк, и часто тревожатъ ее во сн. Но вотъ она входитъ въ свою хорошенькую комнатку, освщенную изящной лампой, и нервы ея успокаиваются. Она становится на колни и долго и горячо молится Богу, она просить Его успокоить ддушку, возвратить имъ прежнее счастье, да такъ въ слезахъ и засыпаетъ, а чуть-свтъ уже вскакиваетъ съ постели, ей чудится, что ддушка звонить и ждетъ, чтобы она отворила дверь.
Дня три спустя посл свиданія Нелли съ женой Квильпа, старикъ — ему совсмъ нездоровилось — сказалъ внучк, что онъ въ эту ночь не выйдетъ изъ дома. При этомъ извстіи Нелли вспыхнула отъ радости, но лишь только она взглянула на дда, на его страдальческое лицо, глаза ея отуманились грустью.
— Два дня, цлыхъ два дня прошло съ тхъ поръ, а онъ и глазъ не кажетъ! молвилъ старюсь подавленнымъ голосомъ.— Что онъ теб говорилъ, дитятко?
— Да то самое, что я вамъ передавала, ддушка.
— Такъ, такъ! A ты все-таки повтори, Нелли, что онъ тогда теб сказалъ, память начинаетъ мн измнять. Неужто онъ такъ-таки ничего не веллъ передать, кром того, что придетъ повидаться со мной дня черезъ два или три?
— Ни одного слова, ддушка. Да, если хотите, я могу завтра опять къ нему сходить. Я живо сбгаю, къ завтраку вернусь домой.
— Напрасно, говоритъ старикъ.— Это ни къ чему не поведетъ. Онъ тяжело вздохнулъ и обнялъ двочку.— Если онъ броситъ меня теперь, когда я могъ бы, съ его помощью, вернуть все, что потерялъ, могъ бы вознаградить себя за пережитыя муки — он-то и довели меня до такого ужаснаго состоянія — я совсмъ пропаду, а главное, вмсто того, чтобы сдлать тебя богатой, о чемъ я только и хлопоталъ, я оставлю тебя нищей. Господи! неужели намъ придется идти по міру.
— Что за бда! весело воскликнула двочка.— Лучше быть нищими, да счастливыми!
— Нищими, да счастливыми! Ты сама не знаешь, что говоришь, голубка моя!
— Нтъ, я знаю, что говорю, милый ддушка. Въ тысячу разъ лучше побираться, или въ пот лица добывать себ насущный кусокъ хлба, чмъ жить такъ, какъ мы теперь живемъ.
Двочка совсмъ преобразилась. Слова ея дышатъ энергіей, личико раскраснлось, голосъ дрожитъ.
— Что съ тобой, что ты говоришь? удивился старикъ.
— Да, да, въ тысячу разъ лучше, чмъ такъ жить, какъ мы живемъ, настойчиво повторяетъ Нелли. — Если у васъ есть какое нибудь горе, подлитесь имъ со мной, я буду васъ утшать, буду, какъ сидлка, за вами ухаживать. Если мы обднли, мы будемъ вмст ходить изъ дома въ домъ, будемъ жить Христовымъ именемъ, лишь бы мн не разставаться съ вами, лишь бы мн всегда быть около васъ. Я вижу, что вы становитесь все слабе и слабе, и не знаю отчего это, что съ вами. Силъ моихъ нтъ выносить эту неизвстность. Я умру съ горя. Милый ддушка, уйдемъ поскоре изъ этого гадкаго дома.
Старикъ закрылъ лицо руками и зарылся головой въ подушку.
— Уйдемъ завтра рано утромъ и никогда, никогда ужъ сюда не вернемся, продолжаетъ двочка, обнявъ его за шею.— Чтобы намъ больше не видать этихъ скучныхъ, противныхъ домовъ! Забудемъ о деньгахъ, обо всемъ, что васъ тревожитъ теперь. Мы пойдемъ въ поле, въ лсъ, въ одной деревн отдохнемъ, въ другой подимъ, будемъ спать подъ открытымъ небомъ, въ тни деревьевъ, когда солнышко такъ весело свтитъ, втерокъ такъ пріятно дуетъ въ лицо. Много ли намъ нужно! A когда вы устанете, мы поищемъ для васъ укромный уголокъ: вы будете отдыхать, а я въ это время буду собирать за двоихъ.
И Нелли залилась слезами, еще крпче прижимаясь къ милому ддушк. Старикъ плакалъ вмст съ ней.
Изливая другъ передъ другомъ всю свою душу, они и не подозрвали, что кто нибудь можетъ быть свидтелемъ ихъ горькихъ слезъ, ихъ стованій на судьбу. A между тмъ, это чисто семейная сцена разыгралась передъ глазами совершенно посторонняго человка и этотъ непрошенный наблюдатель былъ никто иной, какъ уродъ Квильпъ. Онъ вошелъ въ комнату въ ту самую минуту когда Нелли побжала къ ддушк и сла, прижавшись къ нему, на кушетк, такъ что она не могла его видть. Не желая, вроятно изъ деликатности, прерывать ихъ разговоръ, онъ остановился въ нкоторомъ разстояніи, скаля на нихъ зубы. Но такъ какъ онъ уже порядочно усталъ отъ ходьбы и не хотлъ еще больше утомлять свою особу долгимъ стояніемъ, онъ безъ всякой церемоніи,— по своему обыкновенію везд распоряжаться, какъ у себя дома,— прыгнулъ въ заране намченное имъ кресло съ свойственными ему обезьяньими ужимками, влзъ на его спинку, перебросилъ одну ногу на другую, уперся подбородкомъ въ ладонь, склонилъ голову немного на сторону, скорчилъ безобразную гримасу и сталъ внимательно прислушиваться. И вотъ въ этой-то поз, къ величайшему своему изумленію и даже испугу, нечаянно замтилъ его старикъ.
Двочка вскрикнула, увидвъ это милое лицо. Оба съ ужасомъ смотрли на карлика, они не хотли врить своимъ глазамъ. Но это нисколько не смутило Квильпа. Онъ преспокойно оставался на своемъ мст, только раза два снисходительно кивнулъ имъ головой. Наконецъ старикъ очнулся и спросилъ его, какимъ образомъ онъ къ нимъ попалъ.
— Самымъ обыкновеннымъ путемъ, сосдъ, отвчалъ карликъ, указывая черезъ плечо на дверь.
‘Я, говорить, къ сожалнію не такъ малъ, чтобы пролзать сквозь замочную дыру.
‘Я, говоритъ, пришелъ къ вамъ по длу, сосдъ, мн надо сказать вамъ кое-что наедин, безъ свидтелей. До свиданія, милая Нелли’, и онъ мотнулъ по направленію къ ней головой.
Нелли взглянула на дда. Тотъ поцловалъ ее въ щеку и сдлалъ знакъ, чтобы она вышла.
— Фу ты, какой сладкій поцлуй! Да вдь какъ угодилъ, прямо въ румяную щечку.
И карликъ зачмокалъ губами.
Нелли поспшила уйти. Тотъ искоса поглядывалъ на нее, любуясь ея граціозной походкой, а когда дверь за ней затворилась, сталъ передъ ддомъ восхищаться ея красотой.
— Ну, да и внучка у васъ, сосдъ, просто прелесть! розовенькая, хорошенькая, настоящій бутончикъ! говорилъ онъ, а самъ, отъ удовольствія, поглаживалъ колни и прищуривалъ глазки.
Старикъ силился улыбнуться. Онъ съ трудомъ сдерживаетъ гнвъ, а тому это и на руку: для него нтъ большаго наслажденія, какъ мучитъ кого нибудь.
— Тоненькая, миніатюрная, продолжаетъ Квильпъ, какъ будто и въ самомъ дл его серьезно занимаетъ этотъ вопросъ. — Писаная красавица: носикъ точно выточенный, губки алыя, кожа тонкая, прозрачная, вс жилки видны, ножка маленькая… Что съ вами длается, сосдъ, вы то блднете, то краснете.
Карликъ медленно спустилъ ноги съ кресла.
— Никакъ не воображалъ, чтобы въ ваши лта можно было такъ горячиться. Вы врно нездоровы?
— Да, у меня голова горитъ, застоналъ старикъ:— со мной повременамъ творится что-то недоброе, даже страшно становится.
Карликъ не спускалъ глазъ съ старика. Тотъ нсколько разъ прошелся въ сильномъ волненіи по комнат, потомъ слъ на прежнее мсто, опустилъ голову и задумался.
Вдругъ онъ встрепенулся.
— Говорите прямо, принесли вы мн деньга или нтъ? спрашиваетъ онъ Квильпа.
— Нтъ, не принесъ.
— Ну, значитъ, мы пропали!
И онъ въ отчаяніи сталъ ломать руки
— Сосдъ, заговорилъ Квильпъ, онъ сурово глядлъ на старика и барабанилъ по столу, чтобы привлечь его вниманіе. — Сосдъ, хоть вы и прятали отъ меня свои карты, но я не стану платить вамъ той же монетой, я буду откровененъ съ вами. Сосдъ, я узналъ вашу тайну.
Старикъ съ испугомъ посмотрлъ на него.
— Васъ это удивляетъ. Оно и понятно. Повторяю, я узналъ вашу тайну. Вс деньги, которыя я вамъ давалъ взаймы, шли… сказать куда?
— Говорите, если хотите.
— Въ игорный домъ, гд вы проводили вс ночи, прошиплъ карликъ. — Такъ вотъ онъ, тотъ знаменитый планъ, на который вы возлагали такія великія надежды, ради котораго готовы были выманить у меня вс деньги: (какъ-же, нашли дурака!), ваша золотая руда, вашъ Эльдорадо!
— Да, это правда, я жилъ, живу и до послдняго моего часа буду жит этой надеждой, вскричалъ старикъ воодушевляясь.
— И я позволилъ себя одурачить ничтожному игроку! проговорилъ карликъ, съ презрніемъ глядя на старика.
— Я вовсе не игрокъ, кричалъ старикъ, задтый за живое.— Видитъ Богъ, что я никогда не игралъ ни ради наживы, ни изъ любви къ картамъ… Прежде чмъ ставить ставку, я каждый разъ мысленно произносилъ имя моей сиротки и молилъ Бога, чтобы онъ благословилъ мою игру. Но Онъ не внялъ моимъ молитвамъ и я ни разу не выигралъ, прибавилъ онъ упавшимъ голосомъ.— Кому же шли на пользу мои деньги? Негодяямъ, грабителямъ, развращающимъ, растлвающимъ людей съ помощью денегъ, тогда какъ, если бы счастье было на моей сторон, выигранныя деньги ушли бы вс до послдней копйки на обезпеченіе невиннаго ребенка и скрасили бы ему жизнь. Скажите, кто на моемъ мст устоялъ бы противъ такого соблазна!
— A съ которыхъ поръ вы начали вести эту безумную игру? спросилъ Квильпъ.
Насмшливая улыбка на минуту сбжала съ его лица, даже и его проняло горе старика.
— Съ которыхъ поръ я началъ?
Старикъ провелъ рукой по лбу, какъ будто соображалъ что-то.
— Когда, въ самомъ дл, я началъ играть? Да, помню, помню. Мн какъ-то вздумалось подвести итогъ моему имуществу, всему, что я съ такимъ трудомъ накопилъ въ продолженіе многихъ лтъ. Когда я увидлъ, что сбереженія мои ничтожны, ихъ не хватило бы даже на то, чтобы обезпечить сиротку отъ нищеты, а я между тмъ становлюсь старъ, я и ршился попытать счастье въ картахъ.
— Это было посл того, какъ вы приходили ко мн въ первый разъ просить устроить вашего драгоцннаго внука на какомъ нибудь корабл?
— Да, вскор посл того. Я долго еще не могъ освоиться съ этой печалью, она даже во сн не оставляла меня въ поко, но наконецъ забота о внучк взяла верхъ, и я пошелъ въ игорный домъ. Игра не доставляла мн ни малйшаго удовольствія. Да и что хорошаго — проводить ночи безъ сна, постепенно терять душевное спокойствіе, разстраивать здоровье и все проигрывать, проигрывать безъ конца.
— Стало быть вы пришли ко мн просить денегъ взаймы тогда, какъ уже спустили въ карты все, что у васъ было. Вы увряли меня, что скоро разбогатете, а на самомъ дл были уже на пути къ нищет! Хорошо еще, что я вовремя взялъ у васъ закладную на все ваше имущество. Карликъ всталъ съ своего кресла и оглядлъ лавку: все ли, молъ, на мст, не унесли ли чего посл описи. — Да неужели-жъ вы ни разу не выиграли? спросилъ онъ, удовлетворившись осмотромъ.
— Ни единаго раза, простоналъ старикъ.
— Странно, а я думалъ, что если постоянно играешь въ карты, то въ конц концовъ непремнно выиграешь, и ужъ во всякомъ случа не останешься въ проигрыш, насмхался карликъ.
— Да оно такъ и есть, я это зналъ съ самаго начала, какъ только слъ играть, и теперь больше чмъ когда либо въ этомъ увренъ, вскричалъ старикъ, сбросивъ съ себя прежнюю апатію и внезапно оживляясь. — Послушайте, Квильпъ, вотъ уже три ночи кряду я вижу во сн, что выигрываю большую сумму. Я никогда еще не видлъ такого сна. Это недаромъ. Дайте же мн возможность выиграть ее на самомъ дл. Мн не къ кому обратиться, кром васъ. Не покидайте меня въ такую минуту, когда счастье готово мн улыбнуться.
Карликъ качалъ головой, пожималъ плечами.
— Взгляните сюда, добрйшій Квильпъ, говорилъ старикъ, дрожащей рукой вытаскивая изъ кармана какія-то бумажонки. — Эти цифры — плодъ долгихъ вычисленій и горькаго, тяжелаго опыта. Видите, я непремнно долженъ выиграть, мн только нужна небольшая сумма, нсколько фунтовъ стерлинговъ, какихъ нибудь 40 фунтовъ, не больше.
— Въ послдній разъ я вамъ далъ семьдесятъ фунтовъ, и вы ихъ спустили въ одну ночь.
— Знаю, добрйшій мой, знаю. Что-жь длать. Тогда я еще не былъ въ удар, а теперь фортуна наврно будетъ ко мн благосклонна. Квильпъ, сжальтесь надъ бдной сиротой! старикъ трясся всмъ тломъ, бумажка, точно отъ втра, колыхалась въ его рук.— Если бы я былъ одинъ, я бы съ радостью умеръ, я бы, можетъ быть, даже предупредилъ судьбу, несправедливую, жестокую, которая подкашиваетъ жизнь счастливыхъ и сильныхъ, а не посылаетъ смерти тому, кто въ отчаяніи рвется къ ней, ждетъ ее какъ манны небесной. Помните — все, что я длалъ, я длалъ для нея. Помогите же, умоляю васъ, не ради меня, а ради нея.
— Жаль, сказалъ карликъ, посмотрвъ на часы съ полнйшимъ безучастіемъ къ жалоб старика,— что у меня есть дло въ город, а то я съ удовольствіемъ посидлъ бы съ вами, пока вы успокоитесь.
— Не уходите, Квильпъ, выслушайте меня.
Старикъ задыхался. Онъ схватилъ карлика за полу сюртука.
— Помните, я вамъ много разъ говорилъ о ея матери. Ея горькая судьба и боязнь за внучку, какъ бы и ее не постигла та же участь, толкнула меня въ игорный домъ. Примите это во вниманіе и не осуждайте меня. Вы много нажили, благодаря мн, не откажите-жъ мн въ послдній разъ!
— Право же я не могу этого сдлать, сказалъ Квильпъ, противъ обыкновенія, вжливо.— Послушайте сосдъ, что я вамъ скажу. Вотъ ужъ правду говорить пословица ‘на всякаго мудреца довольно простоты’. Я такъ вдался въ обманъ, благодаря вашей скаредности, нечего сказать, славную жизнь вы ведете съ внучкой…
— Всего себя лишаемъ мы въ надежд, что фортуна наконецъ улыбнется намъ, перебилъ его старикъ.
— Теперь-то я все понимаю. Я хотлъ только сказать, продолжалъ Квильпъ,— что я былъ такъ обмануть вами, вы меня такъ провели, наобщавъ цлую кучу золота въ вид процентовъ, а вы вдь слыли за богатаго человка, что я и сейчасъ далъ бы вамъ требуемую вами сумму по простой росписк, если бы не узналъ случайно, что все это пуфъ, что вы просто-напросто игрокъ.
— Отъ кого вы это узнали? спросилъ въ отчаяніи старикъ. — Кто могъ, не смотря на вс принятыя мною предосторожности, открыть мою тайну? Назовите мн этого человка!
Хитрый карликъ сейчасъ же сообразилъ, что если онъ выдастъ Нелли, то долженъ будетъ признаться, что подслушивалъ ее у двери. Но такъ какъ это признаніе не представляло для него никакой выгоды, то надо было придумать что нибудь иное.
— A какъ вы думаете, кто-жъ это могъ сдлать? спросилъ онъ въ свою очередь, чтобы выиграть время.
— Да кто-жъ, если не Китъ? больше некому. Вы, вроятно, его подкупили, чтобы онъ за мной подсматривалъ.
— Какъ могло это придти вамъ въ голову, молвилъ Квильпъ съ состраданіемъ.— Ну что-жъ, длать нечего, придется выдать его. Да, мн это передалъ Китъ. Бдный Китъ!
Затмъ онъ дружески простился съ старикомъ и вышелъ. Пройдя нсколько шаговъ по улиц, онъ остановился и на лиц его изобразился восторгъ.
— Бдный Китъ! бормоталъ онъ, посмиваясь.— Вдь это, кажется, Китъ говорилъ, что такого безобразнаго карлика, какъ я, и за деньги не увидишь. Ха, ха, ха, бдный Китъ! И онъ удалился, продолжая хохотать себ подъ носъ.

X.

Во время этого разговора, на другой сторон улицы, почти противъ самой Лавки Древностей, подъ аркой стоялъ мальчикъ. Онъ видлъ, какъ Квильпъ вошелъ въ домъ старика и какъ онъ оттуда вышелъ. Онъ уже давно, съ самыхъ сумерекъ, стоялъ здсь, прислонившись къ стнк, и терпливо ожидалъ чего-то, часами не двигаясь съ мста. Видно было, что это для него дло привычное. Прохожіе не обращали вниманія на этого мальчика, да и онъ, казалось, ихъ не замчалъ. Онъ весь былъ поглощенъ какой-то мыслью, и не отрывалъ глазъ отъ окна, у котораго обыкновенно сидла Нелли, и только изрдка поглядывалъ на часы въ сосдней лавк.
Однако, время шло и онъ сталъ выказывать нетерпніе: чаще и тревожне поглядывалъ то на часы, то на окно, Наконецъ въ магазин заперли ставни, на колокольн пробило 11, затмъ 11 1/4, 11 1/4, и онъ понялъ, что ему ждать больше нечего, что нужно идти домой.
Онъ шелъ нехотя, поминутно оборачивался в.при малйшемъ шум возвращался назадъ, чтобы посмотрть, не показался ли свтъ въ верхнемъ окн. Окончательно убдившись въ томъ, что въ эту ночь онъ не увидитъ Нелли, онъ пустился бжать домой, что было мочи и даже не оглядывался назадъ изъ боязни, какъ бы его опять не потянуло къ Лавк Древностей.
Пробжавъ безъ передышки нсколько переулковъ, онъ убавилъ шагу и, войдя въ четыреугольный мощеный дворъ, направился къ маленькому домику, гд свтился огонекъ, поднялъ щеколду и отворилъ дверь.
— Кто тамъ? послышался женскій голосъ.— Ахъ, это ты, Китъ!
— Да, мама, это я.
— Отчего ты такой утомленный сегодня!
— Хозяинъ ныньче сидитъ дома и она ни разу не подошла къ окну, отвчалъ онъ угрюмо и слъ у камина.
Комната, въ которую вошелъ Китъ, была крошечная и крайне убого обставлена. При первомъ же взгляд на нее вы чувствовали, что здсь живутъ бдные-пребдные люди, но все-таки, благодаря заботливости хозяйки, содержавшей ее въ большой чистот, она выглядывала привтливой и уютной.
Не смотря на поздній уже часъ, хозяйка стояла за утюгомъ. Меньшой ребенокъ спалъ въ колыбельк, недалеко отъ камина, другой постарше, лтъ двухъ или трехъ, здоровенькій мальчикъ въ чепчик и ночной рубашонк, изъ которой онъ уже давно выросъ, забрался въ корзину съ бльемъ и наотрзъ отказывался спать, къ великому огорченію матери, и безъ того занятой по горло. Странное впечатлніе производила эта семья: и мать, и вс три сына были, какъ дв капли воды, похожи другъ на друга.
Китъ пришелъ домой не въ дух и уже готовъ былъ излить свою досаду на окружающихъ, какъ это часто бываетъ съ самыми лучшими изъ насъ, но когда онъ взглянулъ на ребенка, спокойно спавшаго въ колыбели, на шалуна-братшпку, весело и плутовски глядвшаго изъ-за корзины своими большими круглыми глазами, на мать, которая работала съ утра до ночи не покладая рукъ и никому не жаловалась на усталость — онъ устыдился своего эгоизма. Онъ покачалъ люльку, скорчилъ гримасу маленькому капризнику и, развеселившись, заговорилъ съ матерью.
— Какая ты у меня славная, добрая, мама, немного найдется на свт такихъ, какъ ты, началъ онъ, разрзывая своимъ складнымъ ножомъ хлбъ и мясо, давно уже приготовленные для него на стол.
— A я думаю, что на свт есть много людей гораздо лучше меня. Да оно такъ и должно быть, и пасторъ тоже говоритъ… возразила матъ.
— Что онъ въ этомъ понимаетъ, вашъ пасторъ, сказалъ Китъ презрительно.— Вотъ, когда онъ овдоветъ, да ему придется день и ночь работать какъ теб, да при этомъ получать гроши, тогда онъ на себ испытаетъ, можно ли отрывать рабочаго человка отъ дла, да еще требовать, чтобы онъ ни на секунду не опаздывалъ въ церковь.
— Ладно, пей пиво — я его поставила на полу, у камина.
Мать старалась замять этотъ разговоръ.
— Спасибо, мама. И Китъ протянулъ руку къ горшку съ пивомъ.— Пью за ваше здоровье и за здоровье пастора, если вамъ угодно. Ей-Богу же, я ничего противъ него не имю.
— Ты, кажется, сказалъ, Китъ, что хозяинъ не выходилъ сегодня со двора, спросила мать.
— Да, къ несчастью, не выходилъ.
— То есть, къ счастью, поправила мать.— По крайней мр миссъ Нелли не будетъ всю ночь одна.
— A я объ этомъ и не подумалъ. Мн такъ досадно было, что я напрасно простоялъ столько часовъ кряду.
М-съ Неббользъ — такъ звали мать Кита — оставила на минуту свою работу и, оглядвъ комнату, не услышалъ бы кто, продолжала:
— Хотлось бы мн знать, что бы она сказала, еслибъ узнала, что, не смотря ни на какую погоду, ты сторожишь ее каждую ночь на улиц, боясь, чтобы съ ней чего не случилось, и уходишь домой только тогда, когда она покойно спитъ въ своей постельк.
— Не все ли равно, что бы она сказала,— Китъ слегка покраснлъ,— вдь она никогда не узнаетъ объ этомъ, стало быть и говорить ей ничего не придется.
Мать промолчала, но, подойдя къ камину, чтобы взять горячій утюгъ, она украдкой поглядла на сына, потомъ она обчистила утюгъ, обтерла его пыльной тряпкой, возвратилась къ своей гладильной доск и, поднеся утюгъ страхъ какъ близко къ щек, попробовала, достаточно ли онъ горячъ.
— За то другіе, небось, скажутъ, что ты… заговорила она, съ улыбкой оглядываясь на него.
— Мало ли какой вздоръ говорятъ, перебилъ ее Китъ, понимая, къ чему клонилась ея рчь.
— Скажутъ, что ты въ нее влюбился.
— Оставьте, пожалуйста.
Китъ заерзалъ на стул, замахалъ руками и ногами, длая въ то же время невозможныя гримасы, но такъ какъ это его не успокоило, онъ постарался набить побольше ротъ, хлебнулъ портеру, поперхнулся, и разговоръ, волей-неволей, прекратился.
— Я пошутила, сказала матъ, немного помолчавъ,— но если говорить серьезно, теб длаетъ честь, Китъ, что ты такъ заботишься о ней, хотя никто объ этомъ даже не знаетъ. Ну, да придетъ время, все откроется и она еще больше будетъ тебя любить. Право не понимаю, какъ старикъ ршается оставлять ее каждую ночь одну-одинешеньку въ цломъ дом.
— Вроятно, ему и въ голову не приходить, что ей тяжело, а то бы онъ ни за что въ мір не оставлялъ ее одну. Ужъ я его хорошо знаю.
— Но для чего онъ это длаетъ и отчего такъ старается скрыть отъ тебя, куда уходитъ по ночамъ.
— Этого я ужъ знать не могу. Если бы онъ не сталъ выпроваживать меня каждый вечеръ домой раньше, чмъ я обыкновенно уходилъ, мн и въ голову бы не пришло подсматривать, что тамъ у нихъ творится.
— Слышишь, мама, что это за шумъ?
— Кто-то отворилъ калитку и вошелъ во дворъ.
— Кажется, къ намъ идутъ. Господи, ужъ не случилось ли съ ней какого несчастія? Не пожаръ ли у нихъ? Неужели старикъ ушелъ таки посл меня изъ дому?
При этой мысли Китъ остолбенлъ и не могъ двинуться съ мста. Шаги все приближались, дверь отворилась и въ комнату вбжала Нелли. На ней лица не было. Она вся запыхалась и отъ волненія не держалась на ногахъ. Видно было, что она спшила кое-какъ одться: платье на ней было въ безпорядк.
— Миссъ Нелли, что случилось? вскричали въ одинъ голосъ и мать, и сынъ.
— Я пришла на одну минуту, ддушка очень боленъ. Съ нимъ былъ сильный обморокъ, съ трудомъ выговорила она.
— Я сейчасъ же побгу за докторомъ, и Китъ схватился за свою дырявую шляпу.
— Нтъ, нтъ, не надо, у насъ уже есть докторъ, вскричала Нелли.— Теб… теб… нельзя идти къ нему.
— Что такое? заревлъ Китъ.
— Нельзя. Не спрашивай меня, почему. Я и сама не знаю. Ради Бога, Китъ, не огорчайся, не сердись на меня. Право, я въ этомъ не виновата.
Китъ вытаращилъ на нее глаза, хотлъ что-то сказать, но не могъ выговорить ни слова.
— Онъ все жалуется на тебя, бредитъ тобой. Чмъ это ты его прогнвалъ?
— Я… прогнвалъ? снова заревлъ Китъ.
— Онъ говоритъ, что черезъ тебя на него обрушилось несчастіе, продолжала двочка со слезами на глазахъ.— Онъ все зоветъ тебя, хочетъ тебя видть, да докторъ не позволяетъ, говорить, что онъ умретъ, если увидитъ тебя. Для этого собственно я и спшила сюда, хотла предупредить, чтобы ты больше никогда, никогда къ намъ не приходилъ. Я думаю, что теб будетъ легче, если ты узнаешь это отъ меня, а не отъ кого нибудь другого. Боже мой, Боже мой, что ты надлалъ, Китъ! A я такъ была уврена въ теб, считала тебя своимъ единственнымъ другомъ.
Несчастный мальчикъ все больше и больше таращилъ глаза на свою молодую хозяйку и попрежнему молчалъ.
— Вотъ, я принесла ему жалованье за недлю и даже немного больше, обратилась двочка къ м-съ Неббользъ, кладя деньги на столъ,— онъ былъ всегда такой добрый ко мн, такой услужливый. Дай Богъ, чтобъ онъ раскаялся въ своемъ поступк, чтобы онъ хорошо велъ себя на новомъ мст и чтобъ не очень горевалъ. Мн такъ больно, что намъ приходится съ нимъ разставаться при такихъ грустныхъ обстоятельствахъ, но что-же длать! Этому помочь нельзя. Прощайте!
Бдняжка не выдержала. Ей пришлось такъ много выстрадать въ этотъ послдній часъ: неожиданная болзнь дда, тяжелое порученіе, которое она взялась исполнить, вся эта сцена такъ подйствовала на нее, что она залилась слезами и опрометью выбжала изъ комнаты.
Мать Кита была поражена. Она знала своего сына за честнаго, хорошаго мальчика, неспособнаго ни на что дурное, но посл такого неожиданнаго обвиненія, которое тотъ не нашелъ нужнымъ опровергнуть ни однимъ словомъ, въ воображеніи ея, помимо ея воли, стали рисоваться самыя ужасныя картины: ей казалось, что онъ участвуетъ въ какой нибудь шайк воровъ или грабителей, кутитъ по ночамъ и обманываетъ ее, придумывая невроятныя объясненія для своихъ отлучекъ. Она громко рыдала, раскачиваясь всмъ тломъ на стул и ломая руки въ отчаяніи. Ее обуялъ такой ужасъ, что она не ршалась допрашивать сына, а онъ и не думалъ ее успокоивать. Ребенокъ, спавшій въ колыбели, проснулся и заоралъ, старшій мальчикъ опрокинулъ на себя корзину и тоже заплакалъ, матъ рыдала все громче и громче, а Китъ совершенно безучастно относился къ этому крику и плачу. Неподвижно, словно громомъ пораженный, стоялъ онъ на томъ же мст и ни единый звукъ не вырвался изъ его груди.

XI.

На слдующій день у старика открылась горячка и въ продолженіе нсколькихъ недль онъ былъ между жизнью и смертью. Въ дом его уже и помину не было о той тишин и безлюдіи, къ которымъ такъ привыкла Нелли. Теперь, съ утра до вечера тамъ толпились чужіе люди. Нельзя сказать, чтобы за старикомъ былъ плохой уходъ, но все это были наемныя, продажныя сидлки, привыкшія близко видть болзнь и смерть и ничуть не стснявшіеся стъ, болтать и даже кутить по сосдству съ комнатой больного.
Среди этой толпы, Нелли чувствовала себя боле чмъ когда либо одинокой. Она одна непритворно горевала о дорогомъ ддушк, одна истинно заботилась о немъ, день и ночь не отходила отъ его постели, предугадывая его малйшія желанія — она одна слышала, какъ онъ бредилъ, безпрестанно произнося ея имя: забота и безпокойство о внучк пересиливали даже болзнь.
Они все еще оставались въ старомъ дом, хотя онъ уже не принадлежалъ старику. Черезъ нсколько дней посл того, какъ онъ заболлъ, Квильпъ завладлъ всмъ его имуществомъ въ силу какихъ-то закладныхъ и росписокъ, подлинность которыхъ никто не сталъ оспаривать. Для того же, чтобы другіе кредиторы не вздумали предъявлять свои права на имущество больного, Квильпъ вмст съ своимъ повреннымъ по дламъ поселился въ нижнемъ этаж.
Водворившись въ дом, онъ, прежде всего, веллъ запереть лавку и сталъ устраиваться по-своему — выбралъ два кресла: самое красивое и удобное, для своей собственной особы, и самое безобразное, самое неудобное, какое только могъ найти въ лавк, для своего помощника, онъ поставилъ ихъ въ смежной комнат съ лавкой, гд и основалъ свою главную квартиру. Не смотря на то, что эта комната была очень удалена отъ помщенія больного, Квильпъ все-таки боялся заразиться и изъ предосторожности не только самъ весь день курилъ трубку, но и своего повреннаго заставлялъ курить безостановочно. Мало того, онъ послалъ на ‘пристань’ за мальчикомъ-сторожемъ и, вооруживъ его длиннйшимъ чубукомъ, посадилъ у самой двери и приказалъ курить и курить, ни подъ какимъ видомъ, ни на одну минуту не вынимая трубки изо рта. Тогда только онъ успокоился, совершенно довольный тмъ, что онъ съ такимъ ‘комфортомъ’ устроился въ дом.
Насколько самъ онъ былъ доволенъ своими распоряженіями, настолько эта распоряженія пришлись не по вкусу его помощнику. Начать съ того, что у него былъ невозможный стулъ — твердый, скользкій, покатый: онъ никакъ не могъ на немъ умоститься, а затмъ, онъ не выносилъ табачнаго дыма, но какъ послушный рабъ Квильпа, отъ котораго, вроятно, ожидалъ великихъ и богатыхъ милостей, исполнялъ вс его капризы, улыбался, скрпя сердце, и поддакивалъ ему во всемъ.
Этотъ повренный или врне стряпчій, по имени Брассъ, пользовавшійся сомнительной репутаціей въ Сити, былъ высокаго роста, худой, красновато-рыжіе волосы, чрезмрно выпуклый лобъ, впалые глаза и носъ въ вид набалдашника не придавали особенной прелести его физіономіи. На немъ былъ черный сюртукъ, спускавшійся чуть не до щиколотокъ, короткія панталоны такого же цвта, высокіе башмаки и голубовато-срые бумажные чулки. Онъ производилъ самое непріятное впечатлніе своими подобострастными манерами, заискивающими, льстивыми рчами, которыя вовсе не шли къ его грубому голосу, при этомъ онъ улыбался такъ слащаво, противно, что при взгляд на него руки чесались, такъ и хотлось чмъ нибудь вывести его изъ терпнія, разсердить его, лишь бы не видть этой отвратительной улыбки.
Квильпъ потиралъ руки отъ удовольствія, глядя, какъ его помощникъ щурился, отмахивался отъ табачнаго дыма, какъ онъ всякій разъ вздрагивалъ, когда невзначай затягивался.
— Кури ты, щенокъ, крикнулъ онъ на мальчика,— набей трубку и выкури ее до послдней крошки, а не то я расколю конецъ трубки и сургучомъ припечатаю теб языкъ.
Къ счастью для мальчика, онъ былъ большой охотникъ до табаку, онъ выкурилъ бы цлую печь, если бы ему предложили, поэтому онъ втихомолку выругался и продолжалъ курить.
— Не правда-ли, какой славный, ароматическій табакъ! Я думаю, самъ султанъ не побрезгалъ бы имъ, подтрунивалъ Квильпъ надъ Брассомъ. Тотъ поневол долженъ былъ согласиться съ своимъ патрономъ, хотя въ душ посылалъ къ чорту и его, и султана, и всхъ курящихъ.
— Это самое лучшее средство противъ заразы и вообще противъ всхъ бдъ житейскихъ, продолжалъ Квильпъ,— мы будемъ курить все время, пока не выберемся изъ этого дома. Вотъ я теб, окрикнулъ онъ мальчика,— кури, не то я тебя заставлю проглотить трубку.
— A какъ долго мы будемъ здсь жить? спросилъ стряпчій.
— Вроятно, до тхъ поръ, пока не умретъ старикъ.
— Хи, хи, хи, смялся Брассъ,— отлично, отлично.
— Чего же вы перестали курить, закричалъ Квильпъ,— точно нельзя говорить и курить въ то же время. Курите, не теряйте золотого времени.
Брассъ снова захихикалъ — но ужъ нсколько потише, принимаясь за противную трубку.
— A если онъ выздороветъ?
— Тогда мы вмст съ нимъ выберемся отсюда.
— Какъ вы, погляжу я, добры, сэръ. Другіе, сэръ, не обратили бы вниманія на старика, и ужъ давно продали бы и вывезли бы вс вещи, другіе, сэръ, были бы тверды и непоколебимы, какъ гранитъ, другіе, сэръ…
— Другіе, вроятно, избавили бы себя отъ удовольствія слушать болтовню такого попугая, какъ вы, перебилъ его карликъ.
— Хи, хи, хи, какой вы, право, шутникъ!
— Двочка идетъ сверху, не вынимая трубки изо рта, процдилъ сквозь зубы мальчикъ.
— Кто такой? Ты такъ говоришь, что тебя не разберешь, дьяволенокъ!
— Я сказалъ,— двочка спускается съ лстницы, что вы оглохли, что ли?
— A!— и карликъ съ наслажденіемъ потянулъ въ себя воздухъ, точно захлебывался супомъ.— Будетъ туга, ты только приготовляйся, дружокъ, пробормоталъ онъ.— Ну, что, какъ его здоровье, голубушка моя драгоцнная? обратился онъ къ Нелли.
— Ему очень плохо, отвчала она.
Слезы катились по ея щекамъ.
— Какая она милашка! воскликнулъ карликъ.
— Да, просто прелесть, поддакнулъ Брассъ.
— Не хочешь ли отдохнуть, Нелли? Пойди, присядь на колни къ своему другу или, быть можетъ, теб хочется соснутъ въ твоей комнатк?
Карликъ старался придать какъ можно больше нжности своему голосу.
— Какъ онъ мило обращается съ дтьми, даже слдитъ пріятно, пробормоталъ Брассъ, будто про себя, глядя въ потолокъ.
— Я-я здсь не останусь, я только возьму кое-какія вещи изъ моей комнаты и пойду наверхъ, отвчала двочка, смутившись.
— A какая у нея хорошенькая комнатка, точно бесдка, сказалъ карликъ, сунувъ носъ въ дверь, когда Нелли ее отворила. — Такъ ты ршительно не хочешь здсь спать, Нелли!
— Я больше никогда, никогда сюда не приду.
И схвативъ узелокъ съ бльемъ и какое-то платье, Нелли торопливо побжала наверхъ.
— Очень жаль, что она такая чувствительная, замтилъ Квильпъ ей вслдъ.— Эта кроватка какъ будто нарочно для меня была заказана, она какъ разъ по моему росту. Кажется, я поселюсь въ этой комнатк.
И, недолго думая, онъ ршилъ, что ночью будетъ спать на Неллиной кроватк, а днемъ она будетъ ему служить вмсто дивана и, чтобы обновить ее, онъ разлегся на ней, поднялъ ноги кверху и въ такой поз выкурилъ трубку. Брассъ пришелъ въ восторгъ отъ этой живой картины и, воспользовавшись удобной минутой, когда карликъ былъ еще весь поглощенъ своей новой затей, улизнулъ на улицу подышать чистымъ воздухомъ — у него отъ табаку голова кружилась и мысли путались.
Когда, оправившись, онъ возвратился назадъ, лукавый карликъ заставилъ его курить до тхъ поръ, пока ужъ онъ не въ состояніи былъ держаться на ногахъ и какъ снопъ свалился на кушетку, гд и проспалъ всю ночь.
Вотъ какія штуки выкидывалъ Квильпъ, помстившись въ дом старика, хорошо еще, что, хоть въ первые дни, онъ такъ былъ занятъ дломъ, что у него не хватило времени на подобные пустяки. Вмст съ Брассомъ, онъ длалъ подробную опись вещамъ, находившимся въ лавк, часто на цлый день отлучался изъ дому по дламъ и только на ночь возвращался, боясь, чтобы въ его отсутствіе не вывезли чего изъ лавки. Онъ сталъ повременамъ выказывать нетерпніе и ворчалъ, что болзнь старика слишкомъ затянулась.
Нелли, какъ огня, боялась любезностей Квильпа: издали заслышавъ его голосъ, она опрометью бжала въ комнату ддушки и не отходила отъ него ни на шагъ, разв только поздно ночью, когда вс въ дом спали и она была уврена, что не встртить гд нибудь на лстниц, или въ коридор, ни карлика, ни Брасса, съ его вчно слащавой улыбкой, она выходила въ какую нибудь пустую комнату, чтобы хотъ минутку подышать боле чистымъ воздухомъ.
Какъ-то разъ ночью, когда она пригорюнившись сидла у своего любимаго окошечка — ддушк ея въ этотъ день было хуже — ей показалось, что кто-то окликнулъ ее. Она высунула голову въ окно. На тротуар стоялъ Китъ.
— Миссъ Нелли, миссъ Нелли, звалъ онъ ее чуть слышно.
— Я здсь, что теб надо? отвчала она, сама не зная, слдуетъ ли ей слушать прежняго любимца, она все еще была къ нему расположена, посл того какъ ддушка обвинилъ его въ какомъ-то ужасномъ поступк.
— Я давно хотлъ поговорить съ вами, да меня не пускаютъ въ домъ, въ шею гонять. Миссъ Нелли, скажите, вдь вы не врите, чтобъ я въ самомъ дл былъ виноватъ?
— Поневол будешь врить, а то зачмъ бы ддушка сердился на тебя?
— Ума не приложу, чмъ это я могъ его прогнвать. Знаю только, что ни передъ нимъ, ни передъ вами я ршительно ни въ чемъ не гршенъ: я вамъ говорю это отъ чистаго сердца. И за что вытолкали? За то, что пришелъ узнать, какъ здоровье моего стараго хозяина.
— Мн никто ни разу не сказалъ, что ты приходилъ къ намъ, я бы не позволила имъ такъ грубо обойтись съ тобой.
— Благодарю васъ, миссъ. Мн это очень пріятно слышатъ, я говорилъ: не можетъ быть, чтобы они выгнали меня по вашему приказанію.
— Ужъ, конечно, не по моему приказанію.
— Миссъ Нелли,— мальчикъ подошелъ еще ближе къ окну и заговорилъ еще тише, чмъ прежде,— теперь у васъ въ дом распоряжаются чужіе люди. Вамъ это должно быть очень непріятно.
— Что-жъ длать?
— И ему будетъ непріятно, когда онъ выздороветъ,— Китъ указалъ на комнату больного.
— Богъ знаетъ, выздороветъ ли онъ? проговорила она сквозь слезы.
— Выздороветъ, непремнно выздороветъ. Не отчаявайтесь, миссъ Нелли. Богъ дастъ, онъ скоро совсмъ оправится.
Въ этихъ немногихъ простыхъ словахъ звучало такое искреннее, сердечное участіе, что она еще сильне заплакала.
— Не плачьте, миссъ Нелли, умоляю васъ, не плачьте, а то, чего добраго, вы сами расхвораетесь, тогда и ему, конечно, станетъ хуже. Если вы не будете падать духомъ, будете крпиться, онъ скоро выздороветъ. Вотъ увидите. Я хотлъ попросить васъ, миссъ Нелли, будьте такъ добры, замолвите ему словечко обо мн, когда ему станетъ лучше.
— Какъ же я могу это сдлать, Китъ, когда докторъ запретилъ даже упоминать при немъ твое имя. И какая теб отъ этого будетъ польза? Скоро намъ самимъ нечего будетъ сть.
— Да я вовсе не объ этомъ, миссъ Нелліі. Не обо мн рчь. Я не осмлился бы безпокоить васъ своими длами, когда вы въ такомъ гор.
Двочка ласково посмотрла на него: она ждала, чтобы онъ высказался до конца.
— Нтъ, это совсмъ не то, совсмъ не то. Съ минуту онъ колебался.— Видите ли, миссъ Нелли, я глупъ, я не умю говорить, я хотлъ вамъ сказать, еслибъ вы уврили его, что я всегда служилъ ему врой и правдой, можетъ бытъ, онъ не разсердился бы…
На этомъ слов Китъ запнулся, и Нелли должна была его поторопить: становилось поздно, пора была затворить окно.
— Можетъ быть, онъ не разсердился бы на мои слова. Китъ сдлалъ послднее усиліе.— Вдь этотъ домъ уже не его, проговорилъ онъ, собравшись съ храбростью,— а у насъ съ мамой, хоть и бдная избушка, да вамъ въ ней лучше будетъ, чмъ здсь, при новомъ хозяин, такъ вотъ бы ему и перехать къ намъ, пока онъ совсмъ оправится и найдетъ для себя лучшее помщеніе!
Двочка слушала молча. Высказавъ, наконецъ, свою главную мысль, Китъ сталъ развязне, смле и, словомъ, онъ изъ силъ выбивался, убждая Нелли согласиться на его просьбу.
— Конечно, у насъ тсно, неудобно, но за то чисто. Если вы боитесь шума, такъ вдь такого тихаго двора, какъ у насъ, во всемъ Лондон не найдешь. Дти васъ безпокоить не будутъ. Бэби рдко плачетъ, а тотъ, что постарше, предобрый мальчикъ… Я возьму того на свое попеченіе, они не будутъ вамъ надодать. Попробуйте же, миссъ Нелли, уговорить ддушку. У насъ наверху есть хорошенькая маленькая комнатка, изъ нея видны часы на колокольн. Мама говоритъ, что вамъ будетъ тамъ хорошо. Она будетъ вамъ прислуживать, а я буду исполнять ваши порученія. Не думайте, миссъ Нелли, что мы это предлагаемъ ради денегъ. Боже упаси! Такъ вы мн общаете уговорить его, миссъ Нелли, да? Пожалуйста исполните мою просьбу, перетащите къ намъ моего стараго хозяина, но прежде всего спросите его, за что онъ мною недоволенъ?
Только что двочка собралась было отвчать на это сердечное предложеніе, какъ внизу отворилась дверь и изъ нея высунулась голова въ ночномъ колпак. ‘Кто тутъ такой?’ сердито кричалъ Брассъ. Изъ-за Брасса показалась голова Квильпа, тоже въ ночномъ колпак. Китъ мигомъ исчезъ, а Нелли осторожно приперла окно и отошла въ глубь комнаты. Квильпъ осмотрлъ домъ со всхъ сторонъ, перешелъ на противоположный тротуаръ, поглядлъ въ окно верхняго этажа и, убдившись, что никого нтъ, возвратился въ комнаты вмст съ товарищемъ, громко ворча, что противъ него составили заговоръ, ‘его, молъ, хотятъ обокрасть, ограбитъ, вокругъ дома постоянно бродятъ злоумышленники, поэтому нечего медлить, надо вывезти вс вещи и поскоре перебраться къ себ домой: тамъ, молъ, куда какъ покойне’. Нелли слышала всю эту воркотню, осторожно пробираясь пр корридору въ комнату ддушки.
Такъ неожиданно прерванный разговоръ ея съ Китомъ произвелъ на нее глубокое впечатлніе. Она долго потомъ вспоминала о немъ и даже видла его во сн. Съ тхъ поръ какъ заболлъ ея ддушка, она не слышала ни одного добраго слова, не видла ни малйшаго сочувствія со стороны людей, заполонившихъ домъ старика. То были т жадные кредиторы, сгоравшіе нетерпніемъ обобрать его до нитки, или наемныя сидлки, неудивительно поэтому, что великодушное предложеніе простого, бднаго мальчика тронуло ее до глубины души. Слава Богу, скажемъ мы, что и подъ заплатами нердко бьется благородное, великодушное сердце, и что эти заплаты бываютъ боле почтенны, чмъ драгоцнныя ткани и кружева, украшающія богача.

XII.

Наконецъ наступилъ переломъ болзни, и старикъ сталъ понемногу поправляться. Сознаніе возвратилось къ нему, хотя и не скоро, но умственныя способности ослабли и мозгъ ужъ не работалъ попрежнему. Онъ не жаловался ни на что: ни на безконечно длившіеся дни, ни на безсонныя ночи. Казалось, онъ потерялъ всякое представленіе о времени и съ него спали вс прежнія заботы. Онъ былъ очень покоенъ и терпливъ, и хотя подолгу сидлъ задумавшись, но не впадалъ въ уныніе, какъ съ нимъ случалось прежде, и развлекался всякими пустяками: ему даже доставляло удовольствіе слдить за солнечнымъ лучомъ, игравшимъ на стн или потолк. Бывало, по цлымъ часамъ держитъ онъ Нелли за руку и перебираетъ ея пальчиками. Иной разъ наклонится къ ней, погладитъ ее по головк или поцлуетъ въ лобъ и очень удивляется, замчая на глазахъ у нея слезы, но тотчасъ же забываетъ о нихъ, какъ и обо всемъ на свти.
Иногда они здили кататься: старика усаживали въ экипажъ, обкладывали подушками. Нелли садилась рядомъ съ нимъ и все время держала его за руку. Уличный шумъ и движеніе нсколько утомляли его, но ничто не возбуждало въ немъ любопытства или удивленія, ничто его не раздражало. Если, бывало, Нелли спроситъ его, помнитъ ли онъ то или другое, онъ машинально отвтить, что да, помнить, и замолчитъ. Иной разъ онъ вдругъ повернетъ голову и начнетъ упорно слдить за кмъ нибудь въ толп, пока тотъ не скроется изъ виду, а когда его спрашиваютъ, почему онъ обратилъ вниманіе на этого человка, онъ не отвчаетъ ни слова.
Вотъ такъ-то сидитъ онъ разъ въ кресл, Нелли пріютилась около него на скамеечк. Кто-то постучалъ въ дверь. На вопросъ ‘можно войти’, старикъ отвчаетъ безъ малйшаго смущенія: ‘конечно, можно. Вдь это’, говоритъ, ‘Квильпъ. Я узналъ его по голосу. Онъ теперь хозяинъ здсь, стало быть, ему запрета нтъ: можетъ ходить по всмъ комнатамъ’. И дйствительно, это былъ Квильпъ.
— Какъ я радъ, что вижу васъ въ добромъ здоровь, сосдъ, говоритъ карликъ, усаживаясь противъ старика.— Вы, кажется, совсмъ оправились?
— Благодарю васъ, теперь я чувствую себя гораздо лучше, отвчалъ старикъ слабымъ голосомъ.
— Не думайте, чтобъ я хотлъ васъ тснить, сосдъ. Квильпъ возвышаетъ голосъ, такъ какъ старикъ посл болзни сталъ нсколько тугъ на ухо.— Но мн кажется, что чмъ скоре вы пріищете себ квартиру, тмъ лучше.
— Ваша правда, для всхъ будетъ лучше.
— Видите ли, въ чемъ дло, говоритъ Квильпъ, помолчавъ съ минуту,— вамъ неудобно будетъ оставаться въ пустомъ дом.
— Да, конечно, и Нелли тутъ нечего длать.
— Вотъ то-то и есть, заоралъ карликъ, кивая головой. — Вы совершенно правильно разсуждаете, сосдъ. Такъ вы распорядитесь насчетъ квартиры?
— Распоряжусь, будьте покойны. Мы здсь ни въ какомъ случа не останемся.
— Я такъ и предполагалъ. Вс вещи уже проданы, хотя и не съ большимъ барышомъ, но все-таки недурно. Ихъ надо перевозить. Сегодня у насъ вторникъ. Что, если мы назначимъ завтрашній день для вашего перезда? Имйте въ виду, что я вовсе не намренъ васъ стснять.
— Лучше бы въ пятницу утромъ, продолжалъ съ своей стороны старикъ.
— Отлично, въ пятницу, такъ въ пятницу, но только помните, сосдъ, что дальше этого срока я ждать не могу.
— Буду помнить, отвчалъ старикъ.
Ровный, покойный, безстрастный и вмст съ тмъ какой-то странный тонъ, которымъ старикъ произнесъ эти нсколько фразъ, удивилъ Квильпа, но такъ какъ тотъ еще разъ повторилъ ‘до пятницы, буду помнить’, кивнувъ головой, то карликъ счелъ лишнимъ настаивать на своемъ требованіи и, дружески простившись со старикомъ, наговоривъ ему кучу любезностей, что онъ выглядываетъ здоровымъ и крпкимъ, между прочимъ, карликъ поспшилъ внизъ разсказать своему повренному, какъ онъ все хорошо устроилъ.
И этотъ, и весь слдующій день, старикъ оставался въ томъ же положеніи. Правда, онъ расхаживалъ по всему дому, заглядывалъ во вс комнаты, словно прощался съ ними, но ни однимъ словомъ не намекнулъ, что необходимо пріискать квартиру, и ни разу не вспомнилъ о посщеніи Квильпа. Должно быть, повременамъ, въ голов его смутно проносилась мысль о безпомощномъ положеніи, одиночеств внучки, потому что онъ часто прижималъ ее къ груди и старался ободрить, общая никогда ужъ больше съ ней не разставаться, но, повидимому, онъ не въ состояніи былъ дать себ ясный отчетъ о грозившей имъ бд. Во время болзни нервы его притупились, онъ замтно ослаблъ и физически, и нравственно.
Это старческое безсиліе иметъ свое опредленіе: о такихъ старикахъ у насъ обыкновенно говорятъ, что они уже впали въ дтство, хотя сравненіе старости съ дтствомъ такъ же нелпо, какъ и сравненіе смерти со сномъ. Поставьте рядомъ человка, ‘впавшаго въ дтство’, и ребенка и скажите, что общаго между потухшимъ, безжизненнымъ взоромъ выжившаго изъ ума старика и веселымъ, смющимся, открытымъ личикомъ ребенка, полнаго еще нетронутыхъ жизнью радостныхъ надеждъ и вры въ будущее. Точно также положите спящаго человка рядомъ съ умершимъ и посмотрите, есть ли сходство между благодтельнымъ сномъ, который придаетъ красоту лицу и ясно говоритъ, что человкъ, отдыхая, вознаграждаетъ себя за прошлое и набирается силъ для будущаго, и смертью, безжалостно налагающею свою суровую руку на вншній обликъ человка? Повторяю, нелпо отождествлятъ нашу лучшую, счастливйшую пору жизни съ безобразной, дряхлой старостью.
Наступилъ четвергъ, а старикъ все еще какъ будто ни о чемъ не думалъ. Только ужъ подъ вечеръ, когда они молча сидли вмст, съ нимъ произошла какая-то странная перемна.
Подъ окномъ его комнаты, во двор, росло дерево, довольно большое и раскидистое для такого маленькаго дворика. Его зеленыя втви, освщенныя заходящимъ солнцемъ, покачивались отъ втра и бросали тнь на противоположную стну, рисуя на ней причудливыя картины. Долго любовался старикъ этой движущейся тнью. Уже солнце зашло, на неб взошла луна, а онъ все сидлъ на одномъ мст, не отрывая глазъ отъ дерева, отъ его зеленой листвы.
Посл болзни, надолго приковавшей его къ постели, онъ радовался, какъ дитя, этому деревцу, которое, хотя и одиноко, возвышалось среди крышъ и дымовыхъ трубъ, но, напоминая ему о другихъ деревьяхъ, говорило о другихъ мстахъ далеко за городомъ, гд жизнь привольне, отдыхъ слаще и покойне.
Нелли показалось, что онъ взволнованъ и не желаетъ разговаривать, когда же она увидла, что слезы струятся по его щекамъ, ея наболвшее сердечко немного успокоилось. Но вотъ онъ всталъ съ своего мста и, умоляя ее о прощеніи, хотлъ опуститься передъ ней на колни.
— Что вы? Что съ вами, ддушка?
Нелли усадила его въ кресло.
— Нелли, прости меня за все прошлое, за то, что я собственными руками приготовилъ теб горькую долю, за все, что теб пришлось перенести въ то время, когда я предавался моей безумной мечт.
— Перестаньте, милый ддушка, Богъ съ вами! Поговоримъ лучше о чемъ нибудь другомъ.
— Да, да, поговоримъ о другомъ. Помнишь, мы какъ-то съ тобой бесдовали… когда, бишь, это было? Не то нсколько мсяцевъ тому назадъ, не то на прошлой недл: у меня все спуталось въ голов.
— Не понимаю, ддушка, о чемъ вы говорите.
— Когда я въ первый разъ теб сказалъ, что мы разорены! Сейчасъ, сидя у окна, я вспомнилъ объ этомъ разговор и благословлялъ тебя за твои добрыя, ласковыя слова. Однако, тсс… надо потише говорить, не дай Богъ, услышатъ тамъ внизу, пожалуй, скажутъ, что я съума сошелъ, и разлучать насъ съ тобой. Мы здсь ни одного дня больше не останемся и уйдемъ далеко, далеко.
— Уйдемте отсюда навсегда, милый ддушка, съ жаромъ подхватила Нелли.— Лучше по міру ходить, чмъ оставаться здсь.
— Да, да, мы будемъ странствовать пшкомъ, въ лсу, въ пол, по берегу ркъ, мы будемъ жить на лон природы, поближе къ Богу. То ли дло спать покойно подъ открытымъ небомъ,— посмотри, Нелли, какое оно ясное, вмсто того, чтобы томиться въ душныхъ комнатахъ. Здсь никакъ не отршишься отъ заботъ, здсь невольно поддаешься соблазну! Мы еще можемъ быть счастливы съ тобой, Нелли. Мы постараемся забыть это тяжелое время, какъ будто его никогда не было.
— Мы будемъ счастливы, милый ддушка, только не здсь, воскликнула Нелли.
— Объ этомъ и говорить нечего. Разв здсь можно жить! Нтъ, завтра же поутру мы тихонько выберемся изъ дому, такъ, чтобы никто насъ не увидлъ, и уйдемъ, не оставивъ посл себя и слда. Бдная дточка! Щечки у нея поблднли, глазки помутились отъ слезъ и безсонныхъ ночей, и все изъ-за меня, я знаю. Но подожди, дай Богъ намъ только выбраться отсюда, и ты снова расцвтешь и повеселешь. Завтра мы будемъ свободны и счастливы, какъ птички.
Старикъ положилъ руки на голову внучки и далъ обтъ отнын никогда не разставаться съ ней, пока смерть ихъ не разлучитъ.
Это общаніе окончательно ободрило двочку. Сердечко ея сильно забилось отъ избытка счастья и вры въ будущее. Въ ея воображеніи уже рисовались самыя веселыя, отрадныя картины: зеленющіе луга, тнистые лса, прозрачные ручейки, перепрыгивающіе съ камешка на камешекъ, и вчно ясное, безоблачное небо. Мысль о предстоящихъ лишеніяхъ, о холод, голод, болзни не тревожила ея юной, неопытной головки. Предстоявшая перемна отождествлялась въ ея ум съ возвращеніемъ къ прежней счастливой жизни. Она радовалась при мысли, что теперь уже не будетъ отходить отъ ддушки, что онъ совершенно выздороветъ и окрпнетъ, они будутъ вести счастливую, мирную жизнь и, главное, избавятся отъ общества злыхъ, безсердечныхъ людей, среди которыхъ имъ пришлось жить въ послднее время.
Пока старикъ спалъ, она собирала вещи: т, что понове и лучше, связала въ узелокъ, а самое старенькое платье и поношенный сюртукъ ддушки приготовила на дорогу, какъ наиболе подходящее одяніе для такихъ бдныхъ странниковъ, какъ они. Не забыла поставить и палку около его кровати. Но ей еще надо было проститься съ домомъ. И какъ это прощаніе было не похоже на то, о которомъ она такъ часто мечтала. У нея даже сердце дрогнуло и совсть стала мучить, когда она подумала, что съ такой радостью разстается съ старымъ домомъ: худо ли, хорошо ли, она провела здсь все свое дтство. Она присла у окна, у котораго такъ часто томилась въ ожиданіи дда, и на нее снова волной нахлынули радужныя мечты, ободрявшія ее въ т тяжелыя минуты, и грусти ея какъ не бывало.
Но неужели же она уйдетъ, ни однимъ глазкомъ не взглянувъ на свою маленькую горенку, гд ей такъ мирно спалось, гд она такъ горячо молила Бога о ниспосланіи имъ счастья. Это счастье теперь уже близко, какъ ей казалось. Въ комнатк у нея остались разныя бездлушки, она съ удовольствіемъ взяла бы ихъ на память, тамъ у нея, наконецъ, птичка въ клтки.
Вспомнивъ о своей любимой птичк, она горько заплакала, но вдругъ ей почему-то пришло въ голову, что птичка непремнно, какимъ нибудь чудеснымъ образомъ попадетъ въ руки Киту и онъ, конечно, пойметъ, что Нелли, изъ благодарности, оставила ему свою любимицу и будетъ любить и лелять ее. Успокоившись на этой фантазіи, она возвратилась въ комнату старика и заснула съ легкимъ сердцемъ.
Ей снились все т же чудные, озаренные солнечнымъ свтомъ пейзажи, о которыхъ она мечтала на яву, но вс эти прекрасныя сновиднія были омрачены не покидавшимъ ее сознаніемъ, что она тщетно преслдуетъ какую-то неясную, неуловимую цль. Она проснулась, когда было еще темно и звзды блестли на неб. Но мало-по-малу, звзды померкли, стало свтать, она поднялась и одлась на дорогу.
Старикъ еще спалъ и ей не хотлось его будить. Онъ проснулся, когда солнце уже взошло, и тоже поспшилъ одться. Двочка взяла его за руку и они стали потихоньку спускаться съ лстницы. Они вздрагивали при каждомъ скрип половицы и прислушивались, не идетъ ли кто. На бду старикъ забылъ взять свою котомку и эти нсколько минутъ, пока она ходила за ней наверхъ, показались имъ безконечными.
Наконецъ они добрались до нижняго этажа. Квильпъ и Брассъ спали крпкимъ сномъ. Ихъ храпъ раздавался по всему дому, и этотъ храпъ казался имъ страшне львинаго рычанья. Засовы въ двери были старые, заржавленные, потребовалось не мало времени и ловкости, чтобы отодвинуть ихъ, не надлавъ шума. Когда имъ удалось справиться съ засовомъ, они къ ужасу своему, увидли, что дверь заперта на ключъ и къ довершенію всего ключъ вынутъ изъ замка. Тутъ Нелли вспомнила, что одна изъ сидлокъ разсказывала, будто Квильпъ собственноручно запираетъ об входныя двери и кладетъ ключи къ себ на столъ.
Длать было нечего. Нелли сняла башмачки и, осторожно пройдя черезъ лавку, гд на полу, раскинувшись на матрас, храплъ Брассъ — своимъ безобразіемъ онъ перещеголялъ всхъ китайскихъ и японскихъ уродовъ, находящихся въ магазин — она со страхомъ и трепетомъ подошла къ своей спаленк и остановилась на порог, не ршаясь войти: такъ страшенъ былъ Квильпъ. Свсившись съ кровати чуть не до полу головой внизъ, онъ тяжело дышалъ открытымъ ртомъ и по обыкновенію сердито ворчалъ. Изъ-подъ полусомкнутыхъ вкъ виднлись грязновато-желтые блки его глазъ. Нелли не прочь была бы спросить его, какъ онъ себя чувствуетъ, не боленъ ли онъ, но надо было торопиться, поэтому она окинула однимъ взглядомъ свою комнатку, взяла потихоньку ключъ и тмъ же путемъ благополучно возвратилась къ ожидавшему ее ддушк. Она отворила дверь, вышла на улицу и остановилась.
— Въ какую сторону мы пойдемъ, ддушка? спросила Нелли.
Старикъ нершительно и какъ-то безпомощно взглянулъ на внучку, посмотрлъ во вс стороны, опять взглянулъ на нее и покачалъ головой. Роли, видимое дло, перемнились: теперь уже она будетъ руководителемъ и защитникомъ стараго дда. Она это сознавала и, нисколько не смущаясь и не пугаясь, взяла его руку и повела.
Погода имъ благопріятствуетъ: утро прекрасное, настоящее іюльское утро. На лазуревомъ неб ни облачка. Утренняя, живительная прохлада стоитъ надъ спящимъ городомъ. Бодрые, окрыленные радостной надеждой, старикъ и двочка весело идутъ впередъ. Кругомъ такъ свтло, хорошо. Ничто не напоминаетъ покинутаго гнзда, даже башни и колокольни, которыя въ обыкновенное время мрачно выставляются на неб, теперь блестятъ и сверкаютъ на солнц. Вс предметы, вс малйшіе уголки залиты его золотыми лучами, безпредльное небо будто улыбается, глядя внизъ на землю.
Прочь изъ города идутъ бдные странники, сами не зная куда.

XIII.

Долго еще Даніель Квильпъ и Брассъ наслаждались безмятежнымъ сномъ. Они, вроятно, спали бы еще дольше, если бы ихъ не разбудилъ стукъ въ молоточекъ выходной двери. Вначал онъ былъ едва слышенъ, потомъ сталъ раздаваться громче и громче и наконецъ установилась настоящая пушечная пальба, съ короткими перерывами. Квильпъ проснулся, изъ вертикальнаго положенія перешелъ въ горизонтальное и, полусонный, уставился въ потолокъ: онъ слышалъ стукъ, но не могъ еще собраться съ мыслями, чтобы объяснить себ, что это такое.
Но такъ какъ нарушитель столь драгоцннаго покоя не унимался и продолжалъ изо всей мочи колотить въ дверь — онъ вроятно боялся, чтобы хозяинъ проснувшись на минуту, чего добраго опять не заснулъ — Даніель Квильпъ наконецъ догадался, что кто нибудь стоить у двери, и вспомнилъ, что онъ самъ приказалъ жен придти къ нему въ пятницу утромъ.
Проснулся и Брассъ. Ему не хотлось вставать. Онъ потягивался и длалъ гримасы, какъ будто только что нался зеленаго крыжовника, но увидвъ, что Квильпъ уже на ногахъ, онъ засуетился и тоже началъ одваться, и второпяхъ, съ просонья, надлъ башмаки на босу ногу и чуть было не сунулъ ногъ въ сюртучные рукава.
Карликъ въ это время жестоко ругался, шаря подъ столомъ. Онъ проклиналъ и самого себя, и весь родъ человческій, и все на свт.
— Что вы ищете? спросилъ Брассъ.
— Ключа нтъ, ключъ отъ двери пропалъ.— Карликъ злобно глядлъ на него.— Не знаете ли вы, куда онъ длся?
— Почемъ я знаю, сэръ?
— Почемъ я знаю, передразнилъ Квильпъ своего повреннаго,— хорошъ адвокатъ, нечего сказать! Тьфу, какой олухъ!
Брассъ не рискнулъ въ такую неудобную минуту объяснять разгнванному патрону, что пропажа ключа не иметъ никакого отношенія къ его юридическимъ познаніямъ, и почтительно замтилъ, что можетъ быть ключъ остался въ двери: не забыли ли, молъ, съ вечера вынуть его оттуда?
Квильпъ отлично помнилъ, что собственноручно заперъ дверь и вынулъ ключъ, но онъ съ радостью ухватился за это предположеніе и, ворча, побрелъ къ двери, гд, разумется, и нашелъ ключъ.
Только что онъ взялся за ручку, и къ своему великому изумленію замтилъ, что засовъ отодвинутъ, какъ стукъ къ дверь возобновился съ прежней силой и кто-то припалъ глазомъ къ замочной скважин, яркій лучъ свта, пробивавшійся сквозь дырочку, вдругъ исчезъ, что и привлекло вниманіе Квильпа. Онъ страшно взбсился и, чтобы сорвать свою злобу, ршилъ неожиданно наброситься на жену и по-своему отблагодарить ее за то, что она осмлилась его разбудить. Молча, незамтно повернулъ онъ ручку, сразу рванулъ дверь и съ остервненіемъ набросился на того, кто стоялъ по другую ея сторону, пустивъ въ ходъ и кулаки, и ноги, и даже зубы.
Къ несчастію, вмсто того, чтобы напасть на безотвтную жену, Квильпъ самъ попалъ въ руки къ какому-то молодцу, который принялъ его довольно нелюбезно и на первыхъ же порахъ угостилъ здоровенными тумаками въ голову, въ грудь, куда попало. Однако, карликъ не спасовалъ: онъ вцпился въ своего противника и въ свою очередь тузилъ и съ ожесточеніемъ кусалъ его въ продолженіе нсколькихъ минутъ кряду. Наконецъ-таки противникъ освободился отъ него, сбросивъ его на средину улицы. Квильпъ валялся въ пыли весь красный, съ взъерошенными волосами, а около него вертлся знакомый намъ Дикъ Сунвеллеръ и все приставалъ къ нему съ вопросомъ, не хочетъ ли онъ еще отвдать его тумаковъ.
— У меня ихъ, сударь, много въ запас, говорилъ Дикъ, то подъзжая къ нему съ кулаками, то отодвигаясь отъ него.— Сколько угодно, къ вашимъ услугамъ, заказъ исполняется съ необыкновенной быстротой и ловкостью. Такъ не хотите ли, сударь, еще немного? Прошу васъ, не стсняйтесь!
— Я принялъ васъ за другого. Почемъ я зналъ, что это вы.? говорилъ Квильпъ, почесывая плечи.
— A я-то и подавно не зналъ, что это вы. Съ чего это вы, какъ сумасшедшій, выскочили изъ дому? возразилъ Дикъ.
— Такъ это вы сту… стучали въ дверь? спросилъ карликъ, съ трудомъ подымаясь съ земли.
— Разумется, я. Когда я подходилъ къ крыльцу, вотъ эта дама, и онъ указалъ на м-съ Квильпъ — она ни жива, ни мертва стояла неподалеку — стучалась въ дверь, но такъ тихо, что вы все равно не услышали бы, я и взялся ей помочь.
— Гмъ! Я зналъ, что это ваши дла, карликъ сердито взглянулъ на жену.— A вы, сударь, тоже, нечего сказать, хороши, обратился онъ къ Дику.— Разв вамъ не извстно, что въ дом лежитъ больной, чего-жъ вы такъ стучали, точно собирались выломать дверь?
— Фу ты, Господи, я думалъ, что онъ уже умеръ, поэтому и стучалъ такъ громко.
— Вы, вроятно, пришли по какому нибудь длу? Что вамъ угодно? спросилъ Квильпъ.
— Я пришелъ узнать, какъ здоровье старика, да и, кром того, мн непремнно надо переговорить съ самой миссъ Нелли. Я — другъ дома, или, по крайней мр, одного изъ членовъ семьи, что, по-моему, то же самое.
— Такъ вы бы лучше вошли въ комнату. Милости просимъ. A за нимъ пожалуйте и вы, сказалъ онъ жен.
М-съ Квильпъ не хотлось идти впереди мужа. Она знала, что онъ приглашаетъ ее не изъ любезности, не ради соблюденія свтскихъ приличій, а для того, чтобы, идя сзади, щипать ее немилосердно. Недаромъ у нея вс локти были въ синякахъ. Но онъ еще разъ предложилъ ей идти впередъ, и она, волей-неволей, должна была повиноваться.
Дикъ услышалъ позади себя какой-то сдавленный крикъ и, повернувъ голову, замтилъ, что м-съ Квильпъ подпрыгнула отъ боли, но такъ какъ онъ не былъ посвященъ въ эти супружескія нжности, то и не обратилъ на это должнаго вниманія.
— A теперь я васъ попрошу отправиться наверхъ и сказать Нелли, чтобы она шла сюда, ее, молъ, желаютъ видть, сказалъ карликъ жен, когда они вошли въ лавку.
— Вы здсь расположились точно у себя дома, съ удивленіемъ промолвилъ Дикъ, онъ не зналъ объ отношеніяхъ Квильпа къ старику.
— Да я и такъ у себя дома, молодой человкъ.
Пока Дикъ размышлялъ о томъ, что означаютъ эти слова и почему здсь присутствуетъ м-ръ Брассъ, м-съ Квильпъ сошла внизъ и объявила, что наверху нтъ никого.
— Нтъ никого!.. этакая дура, сказалъ карликъ.
— Увряю васъ, я обошла вс комнаты и не встртила ни души.
— Вотъ вамъ и разгадка съ ключомъ, воскликнулъ Брассъ, хлопая отъ удовольствія въ ладоши.
Квильпъ насупился, сердито оглядлъ всхъ присутствующихъ, но такъ какъ никто не могъ объяснить ему эту новую загадку, онъ самъ побжалъ наверхъ и убдился, что жена говорила правду.
— Какъ это, въ самомъ дл, странно, говорилъ онъ, возвратившись внизъ и поглядывая на Дика,— старикъ ушелъ, не простившись со мной, съ своимъ лучшимъ, искреннйшимъ другомъ. Онъ, конечно, вскор же напишетъ мн, если не самъ, такъ заставитъ Нелли написать. Въ этомъ не можетъ быть сомннія. Нелли очень любитъ меня. Она такая славная, милая двочка. Впрочемъ, небрежно обратился онъ къ Брассу, украдкой поглядывая на Дика.— Это нисколько не мшаетъ намъ заняться перевозкой вещей. Вдь мы же знали, что онъ сегодня передетъ отсюда. Вроятно, какія нибудь особенныя причины заставили его поторопиться и уйти тайкомъ.
— Да куда къ чорту они ушли? спросилъ Дикъ. Онъ не могъ придти въ себя отъ изумленія.
Квильпъ покачалъ головой и сложилъ губы сердечкомъ, дескать есть квасъ, да не про васъ — онъ, можетъ, и знаетъ, куда они отправились, да вамъ-то этого не скажетъ.
— Какія это вещи вы собираетесь перевозить? спросилъ Дикъ, оглядывая лавку.— Она была загромождена запакованными ящиками.
— Вотъ эти самыя. Я вс ихъ купилъ у старика. A почему это васъ интересуетъ, позвольте спросить?
— Да что-жъ это такое? Можетъ быть, старый шутъ не въ мру разбогатлъ, распродалъ все свое имущество и отправился наслаждаться жизнью въ какую нибудь роскошную виллу съ чуднымъ видомъ на море, говорилъ Дикъ, все боле и боле изумляясь.
— И концы спряталъ въ воду, чтобы избавиться отъ дражайшаго внука и его назойливыхъ друзей, хотите вы сказать, не такъ ли? закончилъ Квильпъ, потирая руки.
Ричардъ Сунвеллеръ былъ пораженъ. Этотъ неожиданный побгъ старика и Нелли грозилъ въ конецъ разрушитъ его планы въ ту самую минуту, когда онъ готовился атаковать сердце своей будущей невсты. Онъ только въ эту ночь узналъ отъ пріятеля о болзни старика и поспшилъ его навстить, да заодно ужъ побесдовать съ Нелли. Онъ былъ заране увренъ въ успх, онъ уже видлъ, какъ она мало-по-малу сдается подъ обаяніемъ его томительной рчи, онъ уже наслаждался при мысли о томъ, какъ жестоко отомститъ Софи Уэкльзъ за ея неврность. И вдругъ — все пропало. Нтъ ни старика, ни Нелли, а главное, исчезли его денеяжки, на которыя они съ пріятелемъ точили зубы, можно было подумать, что старикъ нарочно сыгралъ съ нимъ такую злую шутку.
Даніель Квильпъ тоже былъ порядкомъ удивленъ и даже отчасти встревоженъ исчезновеніемъ старика. Отъ его проницательныхъ глазъ не ускользнуло то, казалось бы, неважное обстоятельство, что бглецы захватили съ собой кое-какое платье. Зная, что старикъ не въ своемъ ум, онъ не понималъ, что такое онъ могъ затять. Ясно, что Нелли была съ нимъ заодно. Да не подумаетъ читатель, чтобы Квильпъ хоть на минуту задумался или бы тревожился объ участи слабаго, дряхлаго старика и беззащитнаго ребенка. Нтъ, въ этомъ грх онъ былъ неповиненъ. Онъ просто напрасно подозрвалъ, что старикъ унесъ съ собой заране припрятанныя денежки, и досадовалъ на свою оплошность.
Онъ нсколько утшался мыслью, что не онъ одинъ попалъ впросакъ. Вотъ и этотъ молодецъ, наврно, пришелъ сюда для того, чтобы лестью или угрозами выманить для своего пріятеля деньги у старика, слывшаго богачомъ. Эта неудача Дика пришлась ему какъ нельзя боле по сердцу и онъ сталъ съ наслажденіемъ его поддразнивать, яркими красками расписывая передъ нимъ богатство старика и распространяясь о его лукавств — вотъ, молъ, какую хитрую штуку онъ устроилъ, чтобы отдлаться отъ надодливыхъ родныхъ!
— Стало быть, мн здсь нечего длать, вымолвилъ наконецъ Дикъ, крайне смущенный своей неудачей.
— Ршительно нечего, подтвердилъ Квильпъ.
— Передайте, пожалуйста, старику, что я приходилъ освдомиться о его здоровь.
— Съ величайшимъ удовольствіемъ, отвчалъ Квильпъ. Въ первый же разъ, какъ его увижу, непремнно передамъ ему.
— Скажите ему сударь, что я приходилъ для того, чтобы по мр силъ моихъ и возможности содйствовать искорененію семейнаго раздора и вмсто него посять смена родственной любви и согласія. Вы будете такъ любезны, исполните мое порученіе?
— Разумется, исполню.
— Такъ ужъ заодно я попрошу васъ, сударь, вручить ему вотъ это.— Дикъ подалъ ему крошечную измятую карточку.— По утрамъ я всегда дома. Стоить только дважды стукнуть въ мою парадную дверь и она тотчасъ же будетъ отперта. Считаю долгомъ прибавить, сэръ, мои близкіе друзья всегда чихаютъ, входя ко мн въ переднюю, чтобы дать о себ знать, дескать, свои люди. Ахъ, извините пожалуйста, позвольте мн взглянуть на карточку, которую я вамъ дамъ.
— Сдлайте одолженіе, вотъ она.
— По какой-то, хотя и весьма естественной случайности, я далъ вамъ, вмсто своей визитной карточки, входный билетъ въ веселый, но чрезвычайно приличный клубъ ‘Славныхъ Аполлонистовъ’. Я состою тамъ пожизненнымъ гроссмейстеромъ. A вотъ это, сударь, мой настоящій документъ. Честь имю кланяться.
Квильпъ поклонился ему, и пожизненный гроссмейстеръ ‘Славныхъ Аполлонистовъ’, приподнявъ шляпу передъ м-съ Квильпъ, снова ухарски надвинулъ ее набекрень и вышелъ изъ лавки.
Въ это время къ лавк подъхали фуры. Рослые носильщики, въ суконныхъ шапочкахъ, дружно принялись за дло, стали выносить изъ лавки тяжелые комоды, шкафы, раскачивая ихъ какъ перышко на голов. Карликъ не хотлъ отстать отъ нихъ: самъ таскалъ и жену заставлялъ носить невроятныя тяжести, вообще суетился и всюду совалъ свой носъ. Онъ точно чортъ вертлся передъ глазами у носильщиковъ, ругалъ ихъ въ то же время не упускалъ случая толкнуть ногой мальчишку-сторожа, когда тотъ попадался ему на дорог. Всякій разъ, какъ онъ несъ тяжелый сундукъ, онъ непремнно старался задть по голов или придавить въ грудь своего повреннаго, Брасса. Тотъ стоялъ въ дверяхъ. На его обязанности лежало удовлетворять любопытство толпившихся внизу сосдей и уличныхъ звакъ. Квильпъ такъ подгонялъ всхъ, что черезъ нсколько часовъ въ дом не осталось ничего, кром пустыхъ бутылокъ, да кое-гд на полу валялись пучки соломы и обрывки рогожъ.
Вдоволь натрудившись, карликъ возсдалъ теперь, поджавъ ноги на старой рогож, какъ какой нибудь африканскій вождь, и завтракалъ, т. е. лъ хлбъ съ сыромъ и запивалъ пивомъ этотъ скудный завтракъ. Какой-то мальчикъ все терся у входной двери. Квильпъ замтилъ это, и хотя ему былъ виденъ только кончикъ его носа, онъ сейчасъ же узналъ Кита.
— Подойдите-ка сюда, милостивый государь, крикнулъ карликъ.— Ну-съ, вотъ они и ушли, твой старый хозяинъ и молодая хозяюшка.
— Ушли! повторилъ Китъ, съ изумленіемъ озираясь вокругъ.
— Ужъ не станешь ли ты уврять, что и въ самомъ дл это для тебя новость! Ну, сказывай, куда ихъ понесло?
— Право же, я ничего не знаю.
— Ну, ну, нечего комедію ломать. Небось не знаешь, что они улизнули сегодня утромъ, когда вс еще спали.
— Въ первый разъ слышу.
— A для чего ты, какъ воръ, подкрадывался къ дому, помнишь, въ тотъ вечеръ, когда мы съ Брассомъ выходили на улицу? О чемъ вы тогда сговаривались?
Китъ думалъ, что теперь уже нечего скрывать и разсказалъ все, какъ было: зачмъ онъ приходилъ, и какъ онъ предлагалъ Нелли переселиться съ ддушкой къ нимъ въ домъ.
— Ну, стало быть, они еще вернутся, замтилъ карликъ посл нкотораго молчанія.
— Вы думаете, что они вернутся? радостно вскричалъ Китъ.
— Не только думаю, но даже увренъ въ этомъ. Слушай, Китъ, если ты хочешь, чтобы я теб подарилъ что-то, дай мн знать, какъ только они прідутъ къ вамъ. Я желалъ бы имъ помочь, но не могу ничего сдлать, не зная, гд они. Такъ ты придешь сказать?
Китъ уже готовъ былъ отвтить по-своему и врядъ ли онъ своимъ отвтомъ угодилъ бы карлику, но въ эту самую минуту мальчикъ съ ‘пристани’, высматривавшій въ комнатахъ, не осталось ли чего, крикнулъ:
— Вотъ еще птица въ клтк! Что съ ней длать?
— Сверни ей голову, приказалъ Квильпъ.
— Нтъ, нтъ, не трогайте ея, лучше отдайте ее мн, закричалъ Китъ, бросаясь къ мальчику.
— Какъ бы не такъ! руки коротки! Не трогай клтки! хозяинъ приказалъ мн свернуть голову птиц, я и сверну.
— Дай ее сюда, дьяволенокъ, закричалъ Квильпъ.— Кто изъ васъ поборетъ одинъ другого, тому достанется птица, а не то я самъ скручу ей шею.
Мальчики бросились другъ на друга, Квильпъ одной рукой держалъ клтку, а другой стучалъ ножомъ объ полъ и всяческими насмшками и ругательствами подзадоривалъ дравшихся. Силы были равныя: мальчишки безпощадно, не по-дтски, колотили другъ друга, пока, наконецъ, Киту удалось ошеломить противника ловкимъ ударомъ въ грудь. Онъ воспользовался этой минутой, быстро вскочилъ на ноги, выхватилъ клтку изъ рукъ карлика, опрометью пустился бжать и остановился только тогда, когда уже былъ у дверей дома.
Маленькій Яша такъ испугался, увидвъ Кита съ окровавленнымъ лицомъ, что заревлъ благимъ матомъ.
— Ахъ ты Господи, какая напасть! Что съ тобой случилось, голубчикъ, спрашивала встревоженная мать.
— Не безпокойся, мама, это пустяки! отвчалъ Китъ, утирая полотенцемъ распухшее лицо,— я боролся на пари и выигралъ птицу, вотъ и все. Переставъ ревть, Яша! что за несносный мальчишка!
— Какъ, ты дрался изъ-за птички? удивлялась мать.
— Да, дрался изъ-за птички. Вотъ она. Это птичка миссъ Нелли, ей уже собирались свернуть шею, да я не допустилъ. Ха, ха, ха! Они думали, что я имъ позволю. Какъ разъ! Ха, ха, ха!
Китъ смялся такъ весело, что и мать, и маленькій братишка заразились его смхомъ и отъ души хохотали, во-первыхъ, потому что Китъ поборолъ мальчишку и получилъ призъ, а главнымъ образомъ потому, что вся семья очень любила Кита. Нахохотавшись, Китъ сталъ показывать дтямъ птичку, будто нивсть какую рдкость, а это была простая коноплянка, и принялся устраивать ее на новомъ мст: отыскалъ въ стн старый гвоздь и, нагромоздивъ на столъ скамейку, влзъ на нее, вбилъ гвоздь надъ самымъ окномъ.
— Здсь-то ей будетъ лучше, говорилъ онъ,— здсь и свтле, и веселе, подыметъ головку и небо увидитъ. A если бы вы знали, какъ она хорошо поетъ!
Долго возился онъ, прилаживая клтку, наконецъ, къ неописанному восторгу всей семьи, повсилъ ее и отошелъ къ камину, чтобы издали полюбоваться ею. Вс нашли, что она виситъ на отличномъ мст, и сразу полюбили новую гостью.
— A теперь, мама, я пойду на улицу, попытаю счастья, можетъ еще сегодня мн удастся присмотрть за лошадью какого нибудь барина, и тогда на вырученныя деньги я куплю смянъ для птички, да кстати и для тебя возьму чего нибудь хорошенькаго.

XIV.

Киту ужасно хотлось еще разъ взглянуть, что длается въ старомъ дом, и ему не трудно было убдить себя, что путъ его лежитъ именно въ ту сторону и что, стало быть, волей-неволей, онъ его увидитъ. Ужъ такъ созданъ человкъ: люди и поразвите Кита, и далеко не съ такимъ тощимъ желудкомъ, какъ у него, поступаютъ точно также: даже въ серьезныхъ обстоятельствахъ они длаютъ все, что хотятъ, стараясь уврить себя, что исполняютъ свой долгъ, и при этомъ еще хвастаютъ своимъ самоотверженіемъ.
Теперь уже Киту нечего было бояться, чтобы Квильпъ заставилъ его бороться съ своимъ мальчикомъ: домъ былъ совершенно пустъ. У двери лавки вислъ старый, заржавленный замокъ, въ нижнемъ этаж окна были приперты ставнями, наверху — он были полуоткрыты и полинялыя занавси безпорядочно болтались отъ втра. Разбитыя, во время переноски вещей, стекла придавали еще боле унылый видъ всему дому. Уличные ребятшки завладли крыльцомъ: одни дергали за молоточекъ и съ любопытствомъ, хотя и не безъ страха, прислушивались, какъ онъ гудлъ въ пустыхъ комнатахъ, другіе заглядывали въ замочную скважину, надясь увидть домового, которымъ они не то шутя, не то серьезно, пугали другъ друга. Домъ казался такимъ заброшеннымъ, какъ будто въ немъ уже нсколько мсяцевъ никто не жилъ. A давно ли въ этихъ окнахъ весело мерцалъ огонекъ, давно ли въ этихъ стнахъ звонко раздавался веселый голосъ, а порой и смхъ Нелли! При этихъ воспоминаніяхъ у мальчика защемило сердце и онъ побрелъ дальше, печально понуривъ голову.
Китъ вовсе не былъ сантименталенъ, врядъ ли даже это слово было ему извстно. Не принадлежалъ онъ также къ разряду такъ называемыхъ милыхъ, деликатныхъ мальчиковъ — извстно, что наши благовоспитанные юноши обыкновенно стараются вымещать на окружающихъ свою грусть или дурное расположеніе духа. Онъ былъ простой, безстрастный малый съ теплымъ, любящимъ сердцемъ: онъ не вернулся домой, чтобы побраниться съ матерью или приколотить подъ сердитую руку дтей, и сосредоточилъ вс свои мысли на томъ, какъ бы заработать деньжонокъ для семьи.
И вдь какъ нарочно всадники то-и-дло сновали мимо его носа, а ни одному изъ нихъ не понадобилось слзть съ лошади. Я убжденъ, что можно было бы опредлить съ математическою точностью, какую сумму ежегодно зарабатываютъ на улицахъ Лондона мальчики, предлагающіе свои услуги — присмотрть за лошадью, но если бы статистику вздумалось длать свой выводъ на основаній данныхъ этого несчастнаго дня, выводъ оказался бы совершенно неврнымъ, какъ это, впрочемъ, часто бываетъ.
Китъ ходилъ взадъ и впередъ по улиц, зорко оглядывая всхъ всадниковъ, вс экипажи, то замедлитъ шагъ, замтивъ, что какой-то господинъ осаживаетъ свою лошадь, то вдругъ со всхъ ногъ бросится въ переулокъ, тамъ вдали, по тневой сторон, медленно подвигается шарабанъ. Вроятно онъ будетъ останавливаться около каждаго магазина. Но и всадникъ, и экипажъ прозжаютъ мимо. Нтъ Киту удачи. ‘Желалъ бы я знать, неужели ни одинъ изъ этихъ господъ не остановился бы, чтобы дать мн заработать нсколько пенни, если бы онъ зналъ, что дома у насъ нечего сть’, разсуждалъ онъ про себя.
Утомившись отъ ходьбы и волненія, онъ прислъ отдохнуть на ступеньки какого-то крыльца. Въ эту самую минуту на улиц, громыхая по мостовой, показался маленькій кабріолеть, запряженный въ одну лошадку. Маленькимъ, породистымъ, длинношерстымъ пони правилъ тоже маленькій, толстенькій, улыбающійся старичокъ, съ необыкновенно спокойнымъ выраженіемъ лица, а рядомъ съ нимъ сидла такая же маленькая, толстенькая, такая же улыбающаяся и спокойная старушка. Лошадка, повидимому, не привыкла слушаться: когда старичокъ потряхивалъ возжами, она упрямо трясла головой, надо полагать, что она соглашалась везти его куда слдовало лишь подъ условіемъ: не мшать ей длать по дорог все, что ей вздумается.
Она сдлала крутой поворотъ недалеко отъ того мста, гд сидлъ Китъ, и пробжала мимо него. Мальчикъ такъ печально посмотрлъ на удалявшійся кабріолетъ, что старичокъ невольно оглянулся на него. Китъ всталъ и приподнялъ шляпу. Старичокъ дернулъ возжами и остановилъ лошадку: останавливаться-то она любила.
— Извините, сударь, я ошибся, я думалъ, что вамъ нужно подержать лошадь, пробормоталъ Китъ.
— Мы встанемъ недалеко отсюда за угломъ, если хочешь, иди за нами, предложилъ старичокъ.
Китъ поблагодарилъ и пошелъ за кабріолетомъ, радуясь своей удач. Лошадка стала, по обыкновенію, выдлывать разныя штуки, бросилась къ одному фонарному столбу, отъ него перебжала къ другому, на противоположную сторону улицы, и, убдившись, что они одинаковаго фасона и оба сдланы изъ одного и того же матеріала, остановилась, какъ вкопаная.
— Ну, ну, впередъ, не то мы опоздаемъ, понукалъ ее старичокъ.
Но лошадка не трогалась съ мста.
— Фи, какой срамъ, мн просто совстно за тебя, Уискеръ, выговаривала ей въ свою очередь старушка.
Надо полагать, что выговоръ старушки подйствовалъ на пони и онъ побжалъ рысью, нетерпливо мотая головой. Старичокъ остановилъ его у подъзда, гд была прибита карточка ‘Нотаріусъ Уизерденъ’, вышелъ изъ кабріолета, помогъ старушк сойти на тротуаръ и, вытащивъ изъ-подъ сиднья громадный букетъ цвтовъ, напоминавшій своей формой и величиной большую сковороду безъ ручки, подалъ его жен. Старушка гордо пріосанилась и направилась въ контору нотаріуса, а за ней заковылялъ и старичокъ.
День былъ жаркій, и такъ какъ по этой улиц рдко прозжали экипажи, окна были открыты. Сквозь спущенныя шторы можно было слышать все, что происходило въ комнатахъ.
Сначала слышно было только шарканье ногъ: прізжіе здоровались съ хозяиномъ, пожимали ему руки, затмъ, вроятно, слдовало поднесеніе букета, судя по тому, что кто-то, конечно нотаріусъ, усердно благодарилъ и восхищался имъ: ‘Какой прелестный, чудный ароматъ’, говорилъ онъ громко, и съ наслажденіемъ нюхая букетъ.
— Я привезла его по случаю ныншняго торжества, промолвила старушка.
— Да, могу сказать, сударыня, что сегодня настоящее для меня торжество и я имю право имъ гордиться. Много молодыхъ людей было прикомандировано къ моей контор. Одни въ настоящее время чуть не милліонами ворочаютъ и забыли о своемъ старомъ друг и наставник, другіе и по сейчасъ навщаютъ меня и увряютъ, что нигд они не проводили такъ пріятно время, какъ здсь, на этомъ стул. Но скажу вамъ откровенно, ни одинъ изъ нихъ не подавалъ такихъ блестящихъ надеждъ, какъ вашъ милый сынъ.
— Если бы вы знали, какъ мн отрадно это слышать! воскликнула старушка.
— Я вамъ говорю, сударыня, мое мнніе о честномъ человк. Ни въ чемъ такъ не сказывается величіе Божіе, какъ въ созданіи честнаго человка. Альпійскія горы, поражающія насъ своей грандіозной красотой, колибри, очаровывающая насъ своей прелестью и миніатюрными размрами — ничто, въ сравненіи съ этимъ внцомъ творенія, какъ называетъ поэтъ честнаго человка, и я совершенно съ нимъ согласенъ. Говоря о человк, я, конечно, подразумваю и женщину.
— Вс похвалы, расточаемыя м-ромъ Уизерденомъ, скоре относятся къ нему самому, чмъ ко мн, произнесъ кто-то слабымъ, спокойнымъ голоскомъ.
— Какое, подумаешь, счастливое стеченіе обстоятельствъ, что именно сегодня м-ръ Абель празднуетъ свою 28-ми-лтнюю годовщину, продолжалъ нотаріусъ.
— Вотъ ужъ поистин мы можемъ поздравить другъ друга съ этимъ двойнымъ праздникомъ.
Снова послдовало пожатіе рукъ, а затмъ старичокъ началъ расхваливать своего сына.
— Мы съ его матерью были уже не молоды, когда вступили въ бракъ,— надо было прежде добыть средства для семейной жизни, и Богъ благословилъ насъ этимъ единственнымъ сыномъ, который всегда оказывалъ намъ любовь и почтеніе. Ужели это еще не счастье?
— Конечно, счастье и большое, вторилъ нотаріусъ.— Глядя на васъ, я еще больше сожалю о своемъ одиночеств. Были и у меня хорошія партіи, была, напримръ, очень интересная особа, дочь почтеннаго негоціанта, но… однако, мн совсмъ не слдуетъ поддаваться этимъ воспоминаніямъ. Чекстеръ, принесите дипломъ м-ра Абеля.
— Вы, вроятно, замтили, м-ръ Уизерденъ, что Абель не такъ воспитанъ, какъ вообще теперь воспитываютъ молодыхъ людей. Онъ всегда былъ съ нами, подъ нашимъ надзоромъ, мы ни на одинъ день не разлучались съ нимъ, не такъ ли, мой другъ? обратилась старушка къ мужу.
— Конечно, конечно, подтвердилъ старичокъ.— Да вотъ что я вамъ скажу. Какъ-то разъ, въ субботу, онъ отправился съ своимъ бывшимъ школьнымъ учителемъ, м-ромъ Томкинли, въ Маргетъ, а въ понедльникъ возвратился домой. Поврите ли, вдь онъ заболлъ посл этой поздки.
— Еще бы! Онъ не привыкъ къ такимъ развлеченіямъ, мой другъ, да и, кром того, онъ не могъ перенести разлуку съ нами, не говоря о томъ, что ему не съ кмъ было разговаривать.
— Это правда, послышался опять тоненькій, спокойный голосокъ. — Мн казалось, что я на чужбин. Никогда не забуду, какъ меня тяготила мысль, что насъ раздляетъ море!
— Ничего нтъ удивительнаго! Подобная привязанность только длаетъ честь и вамъ, и вашимъ родителямъ, и всему роду человческому, замтилъ нотаріусъ.— Считаю пріятнымъ долгомъ засвидтельствовать передъ вами, обратился онъ къ старичкамъ,— что м-ръ Абель и на служб не измняетъ себ: т же благородныя чувства руководятъ имъ во всхъ его поступкахъ. Однако, пора намъ заняться дломъ. Я сейчасъ подпишу свидтельство, м-ръ Чекстеръ скрпить его своей подписью, затмъ я приложу палецъ къ этой голубой печати и громогласно объявлю — не пугайтесь, сударыня, это простая формальность,— что это моя дйствительная подпись. М-ръ Абель распишется подъ другой печатью и повторитъ т же кабалистическія слова. Вотъ и готово. Ха, ха, ха! Видите, какъ это у насъ скоро длается.
Посл небольшой паузы, вроятно м-ръ Абель въ это время подписывалъ свое имя, снова началось усиленное шарканье и потомъ зазвенли стаканы и вс разомъ заговорили. Черезъ четверть часа раскраснвшійся отъ вина Чекстеръ вышелъ съ перомъ за ухомъ, на крыльцо и крикнулъ Киту, чтобъ онъ подалъ кабріолетъ. Онъ снизошелъ до шутки, назвавъ его ‘молодымъ Снобомъ’.
Дверь растворилась, и изъ конторы вышелъ нотаріусъ, маленькій, живой, краснощекій человчекъ. Онъ очень галантно велъ подъ-руку старушку. За ними слдовалъ ея мужъ съ сыномъ. Чрезвычайно старообразный съ виду, м-ръ Абель казался ровесникомъ своего отца и, къ тому же, былъ вылитый его портретъ: то же лицо, та же фигура, онъ даже прихрамывалъ, какъ отецъ, и такъ же аккуратно одвался, какъ онъ. Но характеромъ онъ вовсе не былъ на него похожъ. Насколько отецъ былъ веселъ и сообщителенъ, настолько же сынъ его былъ сдержанъ и неразговорчивъ.
М-ръ Абель усадилъ старушку въ кабріолетъ, поправилъ на ней мантилію, уложилъ корзиночку, безъ которой она не вызжала изъ дому, вскочилъ на заднее сиднье, очевидно для него придланное, и сталъ всмъ улыбаться, начиная съ матушки и кончая пони. Долго возился старичокъ, поправляя уздечку — не легко было справиться съ капризной лошадкой,— но, наконецъ, и это уладилось, старикъ слъ въ кабріолетъ, взялъ вожжи въ руку и вынулъ изъ кармана кошелекъ, чтобы расплатиться съ Китомъ.
Ни у него, ни у кого изъ присутствующихъ не оказалось мелкой монеты, а шиллингъ ему жаль было дать. Но длать было нечего.
— На, вотъ теб, сказалъ онъ, подавая мальчику монету, и прибавилъ шутя:— въ понедльникъ я опять буду здсь, такъ ты приходи отработать лишнее.
— Благодарю васъ, сударь, непремнно приду, сказалъ Китъ совершенно серьезно.
Вс расхохотались. Громче всхъ смялся Чекстеръ — ему очень понравилась эта шутка. Вроятно, лошадка почуяла, что теперь они уже отправляются домой, или, можетъ быть, она про себя ршила больше никуда не завозить своихъ господъ, и безъ запинки побжала крупной рысью. A Китъ зашелъ въ лавочку, купилъ самое необходимое для дома, не забылъ и смянъ для птички и пустился бжать, что было мочи. Онъ былъ въ такомъ восторг, такъ счастливъ, что ему казалось, онъ непремнно застанетъ у себя дома Нелли съ ддушкой.

XV.

Проходя съ ддушкой по безмолвнымъ улицамъ Лондона, Нелли невольно вздрагивала, какъ только гд нибудь вдали появлялась человческая фигура. Ей казалось, что это непремнно долженъ быть Китъ. Она очень желала бы его видть, она съ радостію протянула бы ему руку, поблагодарила бы за его горячее участіе къ нимъ, но вмст съ тмъ и боялась его встртить, и когда убждалась въ своей ошибк, ей легче становилось на душ. Не говоря уже о томъ, что встрча съ Китомъ могла имть дурныя послдствія для старика, она думала, что не въ состояніи будетъ перенести сцену разлуки съ единственнымъ человкомъ, который былъ истинно преданъ и ей, и ея ддушк.
Почему это, въ самомъ дл, такъ тяжело прощаться передъ разлукой съ близкими людьми? Почему легче перенести самую разлуку, чмъ сказать послднее прости? Разставаясь съ любимымъ человкомъ, часто на долгіе годы, мы, обыкновенно, стараемся сдерживаться при прощаніи, жмемъ другъ другу руки, обмниваемся ласковымъ взглядомъ, увряя себя, что еще успемъ повидаться на другой день и проститься какъ слдуетъ, хотя очень хорошо знаемъ, что это неправда, что мы обманываемъ себя ради того только, чтобы не произнести страшнаго слова ‘прости’. A между тмъ съ умирающимъ другомъ прощаемся охотно, считаемъ это даже своимъ долгомъ, и мучаемся, если намъ не удастся проститься съ нимъ. Неужели же совершившійся фактъ, какъ бы онъ ни былъ ужасенъ, не такъ тяжело ложится на душу, какъ эта неопредленность, неизвстность будущаго.
Но возвратимся къ нашимъ путникамъ.
Столица ликовала въ блеск восходящаго солнца. Все, что казалось безобразнымъ и подозрительнымъ въ ночной темнот, теперь приняло веселый, красивый видъ. Солнечные лучи, проникая сквозь закрытыя окна и спущенныя занавски, въ спальни баловней судьбы, навваютъ имъ въ этотъ часъ легкіе, пріятные сны. Птички, запертыя въ душныхъ комнатахъ, начинаютъ безпокойно возиться въ клткахъ, мыши спшатъ назадъ въ свои крошечныя норки, пугливо прижимаясь другъ къ другу, а кошка, забывъ о добыч и усвшись на заднія лапки, мигаетъ, глядя на узенькую полоску свта, пробивающуюся сквозь замочную скважину или щель. Ей такъ и хочется улизнуть изъ комнаты, чтобы погрться на солнышк. Завидвъ свтъ въ окошечк — на немъ мелькаетъ тнь отъ качающихся втокъ, которыя такъ напоминаютъ имъ далекую родину — лсъ,— лошади и коровы нетерпливо роютъ копытомъ землю въ своихъ стойлахъ. Но он вскор успокаиваются, поневол мирятся съ своимъ заточеніемъ и только съ завистью поглядываютъ на окна. Несчастные узники протягиваютъ къ ршетчатымъ окнамъ измученные, иззябшіе члены, проклиная толстыя стны, которыя и солнце не можетъ согрть. Проснувшіеся цвточки открываютъ свои милые глазки — лепестки, поворачиваясь къ солнцу. Словомъ, только что народившійся свтъ, этотъ разумъ созданія, озарялъ всхъ и вся, и самая послдняя тварь признавала его могущество.
Наши странники шли молча, повременамъ они пожимали другъ другу руку и весело улыбались. Не смотря на то, что уже совсмъ разсвло, на улицахъ царила глубокая тишина, которая придавала имъ какой-то мертвенный и вмст съ тмъ торжественный видъ. Казалось, будто смерть лишила ихъ обычнаго оживленія, такъ сказать, отняла у нихъ душу, и наложила на все печать спокойствія и неподвижности. Блдныя, измученныя лица, изрдка попадавшіяся имъ на пути, нарушали общую гармонію, какъ и т лампочки, догоравшія кое-гд въ окнахъ, которыя слабо, безсильно мерцали при полномъ солнечномъ освщеніи.
Они еще были далеко отъ центра города, какъ уже картина стала совершенно мняться. Прогремла одна телега, за ней другая, третья, поднялся повсемстный гулъ, люди засуетились. закопошились, какъ муравьи. Вотъ открыли ставни въ одномъ магазин, а черезъ 10 минутъ уже вс ставни на улиц были открыты. Задымились трубы, растворились окна, чтобы впустить въ комнаты свжій воздухъ, на порогахъ появились горничныя съ метлами въ рукахъ, он обдавали прохожихъ клубами пыли. Иныя, окончивъ свое несложное занятіе, стояли, опершись о притолку, другія безъ умолку болтали съ молочникомъ, зеленщикомъ, или, пригорюнившись, слушали ихъ розсказни о разныхъ деревенскихъ праздникахъ, ярмаркахъ, на которыхъ не бываетъ недостатка въ интересныхъ кавалерахъ.
Вотъ они подошли къ самому торговому центру, гд уже толпилось много народу и торговля была въ полномъ разгар.Старикъ точно очнулся, сталъ тревожиться, оглядываться вокругъ: онъ никакъ не ожидалъ, что они попадутъ въ эту часть города. Онъ приложилъ палецъ къ губамъ и, схвативъ двочку за руку, повелъ ее знакомыми ему переулочками и дворами, и все время пугливо озирался, торопясь выбраться изъ этихъ опостылыхъ ему мстъ и бормоча сквозь зубы, что здсь, въ каждомъ углу, человка подстерегаетъ бда и они, молъ, погибнуть, если не поспшать уйти.
Изъ торговой части города они перешли въ рабочій кварталъ. Здсь, по обимъ сторонамъ улицъ, тянется безконечный рядъ невзрачныхъ домовъ, разбитыхъ на комнатки, въ которыхъ ютятся бдняки, о чемъ краснорчиво свидтельствуютъ окна, повсюду заткнутыя грязными тряпками или бумажками. Въ мстныхъ лавчонкахъ продается только то, что необходимо бдному люду: и продавцы, и покупатели не сводятъ концы съ концами. Живутъ на этихъ улицахъ и такіе бдняки, что видали лучшіе дни: они долго не могутъ помириться съ своимъ новымъ безвыходнымъ положеніемъ и всячески стараются, насколько хватаетъ силъ и средствъ, украсить свои жилища, но сборщикъ податей и немилосердный кредиторъ вытягиваютъ изъ нихъ послдніе соки, лишаютъ ихъ и этого ничтожнаго утшенія, и, въ конц концовъ, ихъ жилища выглядываютъ такими же грязными и неприглядными, какъ и т лачуги, обитатели которыхъ давно уже отказались отъ всякой борьбы съ нищетой.
Этотъ кварталъ безконеченъ: бдный людъ на большомъ пространств раскинулъ свои убогія палатки. Съ виду вс улицы похожи одна на другую. Везд вы видите одно и то же: большая часть домовъ отъ сырости и старости почернли, строются и новые, есть и такіе, которые рушатся, на половину недостроенные: у хозяина не хватило средствъ окончить постройку. Глядя на эти убогія жилища, не знаешь, кого больше жалть: тхъ ли, кто ихъ нанимаетъ, или тхъ, кто отдаетъ въ наемъ. Потянулись кирпичные заводы, заборы, сколоченные изъ старыхъ клепокъ, изъ обугленныхъ досокъ, уцлвшихъ отъ пожара, около нихъ свалены цлыя горы устричныхъ раковинъ и всякаго сора, тутъ же стоитъ диссидентская часовенька, гд этотъ бдный людъ слушаетъ проповди о бдствіяхъ земной жизни, имъ и безъ того хорошо извстныхъ, а рядомъ красуется церковь, гд пасторы краснорчиво описываютъ блаженство Царства Небеснаго и поучаютъ народъ, какъ надо жить, чтобы удостоиться его.
Въ то время, какъ Нелли съ ддушкой шла по этимъ заселеннымъ кварталамъ, они безпрестанно встрчали мужчинъ, чуть не въ лохмотьяхъ, отправлявшихся на работу, чтобы добыть кусокъ хлба для семьи. На улицахъ голодные, еле прикрытые тряпьемъ, ребятишки барахтались въ пыли, не обращая вниманія на угрозы несчастныхъ матерей, вс уже принимались за дло, и прачки, и сапожники, и портные, и свчные мастера: они занимались своимъ ремесломъ на дому — въ кухн, на чердак, въ комнат, гд попало. Зачастую весь этотъ людъ гнздится подъ одной крышей.
Наконецъ, они вышли изъ этого притона нищеты. Они уже были на самой окраин города, сплошь усянной дачками. Вначал виднлись простенькія деревянныя строенія, сколоченныя изъ остатковъ судна, облпленныхъ ракушками, изъ старыхъ бревенъ, поросшихъ грибами-поганышами. Эти крестьянскія дачки окружены такими же простенькими садиками.
Затмъ встрчались боле кокетливые, изящные, коттеджи съ разбитыми куртинами цвтовъ передъ окнами. Видно, что по узенькимъ дорожкамъ, усыпаннымъ пескомъ, никто никогда не гуляетъ. Они прошли мимо трактира, только что выкрашеннаго въ зеленую краску — съ одной стороны его разстилалась дерновая лужайка, съ водопоемъ для лошадей, а съ другой, подъ деревьями, были разставлены столики для чаю, миновали нсколько большихъ дачъ съ будками для сторожей у воротъ, шлагбаумъ, вышли въ поле, на которомъ мстами росли деревья, мстами сно было собрано въ стоги, и вскор очутились у подошвы большого холма.
Когда путешественникъ взберется на этотъ холмъ и оглянется назадъ на городъ, разстилающійся со всми своими окраинами у его ногъ, на куполъ и крестъ св. Навла, высоко возносящійся къ небу и въ ясную погоду сверкающій на солнц среди клубовъ дыма, тогда только онъ можетъ, наконецъ, свободно вздохнуть и сказать себ, что онъ совсмъ простился съ Лондономъ.
Недалеко отъ этого-то холма остановился отдохнуть старикъ съ своей маленькой провожатой, если только можно назвать провожатой ребенка, который ршительно не зналъ, въ какую сторону вести ддушку. Они сли на траву и принялись завтракать: Нелли не забыла захватить съ собою въ корзиночк нсколько кусковъ хлба съ мясомъ.
Они чувствовали себя въ самомъ свтломъ, праздничномъ настроеніи духа. Свжій утренній втерокъ успокаивалъ ихъ нервы, ободрялъ ихъ, они любовались зеленой, волнистой травкой, полевыми цвтами, упивались пніемъ птичекъ, порхавшихъ вокругъ нихъ, чуднымъ ароматомъ, разлитымъ въ воздух, гд раздавались разнообразнйшіе звуки,— всей этой прелестью полей, которая тамъ обаятельно дйствуетъ на каждаго человка и въ особенности на городского жителя. Хотя Нелли уже молилась въ это утро и, пожалуй, усердне, чмъ когда либо въ жизни, молитва, какъ-то невольно просилась ей на уста, теперь, когда они молча сидли на трав, какъ бы очарованные окружавшей ихъ природой. Старикъ же молиться не могъ,— онъ перезабылъ все на свт,— онъ только набожно снялъ шляпу и сказалъ: ‘Аминь’.
Взглянувъ на городъ, Нелли вспомнила о книжк, которая обыкновенно лежала на полк въ ддушкиной комнат: ‘Путешествіе къ Св. Мстамъ’. Цлые вечера, бывало, она просиживала надъ нею, разсматривала картинки и все пыталась узнать, истинная ли правда все, что въ ней говорится, и гд находятся т отдаленныя страны, что носятъ такія мудреныя названія.
— Милый ддушка, мн кажется, что теперь мы напоминаемъ собой христіанскихъ подвижниковъ, о которыхъ говорится въ той книжк. Подобно имъ, мы сложимъ здсь въ трав вс заботы и печали, которыя принесли съ собой, и удалимся навсегда изъ этихъ шумныхъ мстъ.
— Никогда, никогда больше мы туда не вернемся, сказалъ старикъ, махнувъ рукой по направленію къ городу.— Мы навки съ нимъ простились, Нелли.
— Не устали ли вы, ддушка, хорошо ли вы себя чувствуете посл такой долгой ходьбы?
— Какъ нельзя лучше. Однако, пора намъ продолжать путь. Мы только тогда остановимся для отдыха, когда уже будемъ далеко отъ города.
Въ небольшомъ разстояніи отъ лужка, гд они сидли, протекалъ прозрачный ручеекъ. Прежде чмъ пуститься въ дальнйшій путь, Нелли умыла себ лицо и руки и подержала ноги въ холодной вод: ей очень хотлось освжиться посл непривычной ходьбы. Она и старика уговорила ссть около ручья и ему обмыла ноги и отерла ихъ своимъ платьецемъ.
— Теперь я ужъ ничего самъ не могу длать, жаловался старикъ.— Не понимаю даже, какъ это я прежде обходился безъ посторонней помощи. Прошло то время, не вернется оно. Ты меня не бросай, Нелли, общай, дитятко, что никогда меня не бросишь. Вдь я тебя всегда очень любилъ. Безъ тебя я все равно умру.
Онъ жалобно застоналъ и положилъ голову къ ней на плечо. Случись это прежде, Нелли расплакалась бы, теперь же она подавила свои слезы и старалась развеселить старика, стала смяться: съ чего это, молъ, ему пришла въ голову такая фантазія, да разв это возможно, чтобы они когда нибудь разстались другъ съ другомъ? и своими ласками совершенно успокоила его. Старикъ скоро заснулъ у нея на плеч, напвая что-то вполголоса, какъ малое дитя.
Сонъ подкрпилъ его. Онъ проснулся бодрый и веселый, и они отправились дальше. Теперь они шли между пастбищами и желтющими нивами, надъ которыми, высоко повиснувъ въ неб, весело заливался жаворонокъ, пчеламъ было раздолье: он дружно жужжали, перелетая съ цвтка на цвтокъ.
Верста-за-верстой шли они, почти не встрчая жилья на своемъ пути. Вотъ они входятъ въ небольшую деревушку: нсколько покривившихся набокъ лачужекъ,— иныя заперты наглухо: хозяева въ пол на работ, у другихъ полуотворенная дверь заставлена стуломъ или загорожена доской, чтобы малютка не могъ выкарабкаться на дорогу. Дальше, кузница или сарай, гд изготовляются деревенскія издлія, еще дальше — богатая ферма. Здсь, во двор, лниво дремлютъ на приволь тучныя коровы, а лошади выглядываютъ изъ-за низенькой ограды, и лишь только увидятъ собрата въ сбру, бгутъ прочь, словно гордясь своей свободой. Есть тутъ и свиньи: он жадно роютъ землю, въ надежд найти что нибудь лакомое для себя, и безостановочно хрюкаютъ, слоняясь изъ стороны въ сторону и задвая другъ друга боками, сытые голуби гордо прогуливаются по карнизу, утки и гуси неуклюже переваливаются съ боку на бокъ около самаго пруда, или весело плаваютъ по его зеркальной поверхности. Вслдъ за фермой постоялый дворъ, потомъ деревенская пивная лавочка, домъ пастора и рядомъ съ нимъ домъ адвоката — при имени обоихъ, кабатчикъ, какъ листъ, трясется отъ страха. Изъ-за деревьевъ скромно выглядываетъ деревенская церковь, затмъ опять лачужки, тюрьма и съзжая, а у самой дороги старый заброшенный колодезь. И опять поля, и поля безъ конца.
Пропутешествовавъ весь день, они остановились на ночь на постояломъ двор и, не смотря на усталость, рано утромъ отправились въ путь.
Часто, хотя и не подолгу, они отдыхали по дорог и все шли и шли впередъ, задавшись мыслью какъ можно дальше отойти отъ Лондона. Было уже 4 часа пополудни, когда они вошли въ поселокъ изъ нсколькихъ крестьянскихъ избъ. Нелли ужасно хотлось купить молока и отдохнуть, но она не знала, къ кому обратиться, боялась получить отказъ. Въ одной изб плакалъ ребенокъ, въ другой бранилась баба: здсь — бдность непроходимая, тамъ — слишкомъ большая семья.
Наконецъ, она ршилась войти въ избу, гд у печи, весь обложенный подушками, сидлъ въ кресл старенькій старичокъ.
‘Это врно ддушка, онъ войдетъ въ мое положеніе’, подумала Нелли.
Вся семья,— хозяинъ, хозяйка и трое здоровыхъ, смуглыхъ ребятишекъ,— сидла за столомъ. Не успла Нелли высказать своей просьбы, какъ уже старшій мальчикъ побжалъ за молокомъ, второй притащилъ для нихъ два стула, меньшой же, карапузикъ, подползъ къ матери, ухватился за ея подолъ и, прикрывъ глаза загорлой рученкой, плутовски поглядывалъ на нихъ.
— Богъ помочь! Далеко ли вы идете? пропищалъ старичокъ тоненькимъ голоскомъ.
— Очень далеко, отвчала Нелли вмсто ддушки.
— Откуда вы?
— Изъ Лондона.
— Вотъ какъ! И я бывалъ въ Лондон, здилъ туда съ фурами, только это было ужъ давнымъ-давно, лтъ тридцать пять тому назадъ. Говорятъ, его теперь не узнаешь. Мудренаго мало: я и самъ ужъ не тотъ. Шутка ли, тридцать пять лтъ тому назадъ! Да и мои года не маленькіе. Мн скоро минетъ восемьдесятъ четыре года. Правда, я зналъ одного старика: тотъ дожилъ чуть не до ста лтъ, а куда былъ хуже, слабе меня, и сравнивать нечего. Садись, землякъ, вотъ сюда, въ кресло, предлагалъ старичокъ, стуча палкой по кирпичному полу,— онъ старался стучать какъ можно громче,— садись, да понюхай моего табачку. Самъ-то я рдко нюхаю, ужъ очень дорогъ табакъ, а какой пользительный, на удивленіе! Да ты, какъ погляжу, мальчикъ передо мной. Еслибъ мой сынъ покойникъ былъ живъ, онъ былъ бы теперь однихъ лтъ съ тобой. На мое горе онъ пошелъ въ солдаты и воротился безъ ноги. Не разъ, бывало, говаривалъ онъ въ шутку: ‘Пускай, молъ, меня похоронятъ подл солнечныхъ часовъ’, онъ еще мальчишкой любилъ лазить на нихъ,— а оно такъ и вышло. Поглядите-ка въ окно, вонъ могила моего бднаго сына. Мы ужъ стараемся, чтобы всегда вокругъ нея травка была свжая.
Онъ покачалъ головой и, взглянувъ заслезившимися глазами на дочь, принялся ее успокаивать. ‘Не бойся, молъ, я больше не стану объ этомъ говорить. Къ слову пришлось, не взыщи, коли огорчилъ’.
Принесли молоко. Нелли вынула изъ корзины оставшуюся провизію, что получше, подала ддушк, и они отлично пополдничали.
Комнатка, гд ихъ пріютили, была далеко не роскошно обставлена: столъ и нсколько стульевъ самой простой, грубой работы, да угольничекъ съ глиняной и фаянсовой посудой, да комодикъ съ бльемъ, вотъ и вся мебель. На стн подносъ съ намалеванной на немъ барыней въ красномъ плать подъ голубымъ зонтикомъ, разрисованныя красками картинки изъ Священнаго Писанія, часы, а на полк — мдныя кастрюли и котелокъ блестли какъ золото. Все такъ чисто и опрятно, что Нелли въ первый разъ отдыхала душой въ этой уютной обстановк, у этихъ милыхъ, привтливыхъ людей.
— Далеко ли отсюда до ближайшаго города, или хоть до слдующей деревни? спросила она у хозяина.
— Далеко, очень далеко, пожалуй, верстъ пять будетъ. Неужели вы собираетесь идти дальше въ такую позднюю пору?
— Да, намъ непремнно надо идти, поспшилъ отвтить старикъ, длая знаки Нелли.— Пойдемъ, дитятко, пойдемъ. Намъ пора… До ночи мы еще много успемъ пройти.
— Недалеко отъ насъ есть рига, а немного дальше и постоялый дворъ, тамъ можно переночевать. Мн кажется, вы очень устали, вамъ бы слдовало отдохнуть, уговаривалъ хозяинъ. — Разв вамъ ужъ такъ спшно?
— Да, да, мы очень торопимся, намъ нельзя мшкать, отвчалъ старикъ недовольнымъ тономъ.— Идемъ же, Нелли, идемъ скоре.
— Намъ, въ самомъ дл, надо спшить, промолвила Нелли, видя нетерпніе ддушки.
Когда она встала и сдлала нсколько шаговъ, хозяйка своимъ опытнымъ глазомъ замтила по ея походк, что у нея болитъ нога. И дйствительно, одна нога у нея распухла и даже покрылась пузырями. Добрая, сострадательная женщина — у нея у самой были дти — ни за что не хотла отпустить Нелли, пока не обмыла ей больного мста свжей водой и не приложила къ нему пластыря. Все это она длала такъ заботливо и такъ нжно, не смотря на то, что руки у нея были грубыя отъ работы, что Нелли была тронута до слезъ. Она могла только проговорить: ‘Да благословитъ васъ Богъ за ваше доброе сердце’, и поспшила съ ддушкой уйти, боясь повернуть голову, чтобы и въ самомъ дл не расплакаться. Когда они отошли довольно далеко отъ хижины, она не утерпла и оглянулась назадъ: вся семья, до стараго дда включительно, стояла на дорог: они издали кланялись имъ и махали руками. Съ трудомъ наши путники поплелись дальше и вскор потеряли изъ виду своихъ гостепріимныхъ хозяевъ.
Едва они прошли съ версту, какъ услышали позади себя стукъ колесъ: ихъ догоняла пустая телега. Поровнявшись съ ними, возница осадилъ лошадь и, пристально вглядываясь въ Нелли, спросилъ ее:
— Это вы останавливались вонъ въ той хижин?
— Мы, робко отвчала она.
— Они просили меня догнать васъ и довезти до города, благо намъ по одной дороги, говорилъ добродушный возница. Дайте мн вашу руку, землякъ, я помогу вамъ взобраться въ телегу.
Эта помощь явилась нашимъ путникамъ какъ нельзя боле кстати. За эти два дня они уже порядкомъ измучились и еле тащили ноги. Тряская телега показалась имъ лучше самой роскошной кареты. Не успла Нелли умоститься на кучк соломы, какъ тотчасъ же и заснула.
Она проснулась, когда телега круто повернула и остановилась. Возница помогъ имъ сойти и, указывая на рощицу, виднвшуюся невдалек, посовтовалъ имъ пройти въ городъ ближайшей дорогой, черезъ кладбище. Туда они и направили свои шаги, поблагодаривъ его за помощь.

XVI.

Они подошли къ кладбищенской калитк, за которой вилась протоптанная дорожка, когда солнце уже садилось и обдавало могилы своими теплыми лучами, какъ бы стараясь ободрить тхъ, кто въ нихъ покоился, и совтуя имъ не унывать, ибо завтра оно снова подымется надъ ними во всей крас. Срыя, облупленныя стны и паперть церкви были почти сплошь покрыты плющемъ. Обходя богатыя гробницы, вьющееся растеніе ползло по всмъ землянымъ насыпямъ — могиламъ бднйшихъ жителей города, оно сплетало имъ внки, единственные, которыхъ они удостоились и которые гораздо краснорчиве говорили въ ихъ пользу и были несравненно долговчне, чмъ т пышные надписи на мраморныхъ доскахъ, гд обыкновенно восхваляются доблести и добродтели умершаго богача, объ этихъ добродтеляхъ, къ слову сказать, часто современники умершаго ничего не знаютъ, пока его наслдники или душеприказчики не вздумаютъ оповстить о нихъ міръ.
Тутъ же щипала травку, спотыкаясь и глухо стуча копытами о могильныя плиты, лошадь кладбищенскаго священника. Занятіе ея было сугубо-благочестивое: она извлекала ортодоксальное утшеніе изъ могилъ умершихъ прихожанъ и подтверждала справедливость послдней проповди, гд священникъ, распространяясь о сует людской, говорилъ, между прочимъ, что человкъ, въ конц концовъ, превращается въ лопухъ. На нее съ завистью взиралъ тощій осликъ, привязанный къ столбу: онъ тоже вздумалъ было заняться нагляднымъ иллюстрированіемъ этого текста проповди, не имя на то никакого права, такъ какъ онъ не принадлежалъ къ духовному чину, за что и получилъ должное наказаніе.
Наши путники свернули съ дорожки, усыпанной щебнемъ, и пошли по мягкой травк между могилами. Когда они обогнули церковь, имъ послышались гд-то вблизи голоса, и странное зрлище вдругъ представилось ихъ глазамъ: на трав, другъ противъ друга, сидли два человка, они такъ были заняты какимъ-то дломъ, что не замтили, какъ т къ нимъ подошли. Это были странствующіе актеры съ театромъ маріонетокъ. Сзади нихъ, верхомъ на надгробномъ памятник, сидлъ, скрестивши ноги, Полишинель съ своимъ характернымъ крючковатымъ носомъ и выдающимся подбородкомъ. Теперь ближе, чмъ когда либо, онъ обнаруживалъ свойственную ему невозмутимость духа: не смотря на то, что его истрепанная, безформенная фигурка, на несоразмрно тонкихъ ножкахъ и съ несоразмрно длиннымъ остроконечнымъ колпакомъ на голов, качалась изъ стороны въ сторону, рискуя каждую минуту свалиться наземь, онъ, по обыкновенію, былъ веселъ, улыбка не сходила съ его лица и растягивала его ротъ до ушей.
Это было главное дйствующее лицо труппы. Вс остальныя, какъ-то: жена его, ребенокъ, докторъ, иностранецъ, захавшій на чужую сторону и, въ качеств такового, произносившій во все время представленія только одно слово ‘шалабалахъ’, сосдъ-радикалъ, которому никакъ нельзя вбить въ голову, что мдный колокольчикъ, при случа, отлично замняетъ органъ, наконецъ палачъ и самъ чортъ, все это валялось, вмст съ дтской лошадкой, частью на трав, частью въ длинномъ плоскомъ ящик, въ какихъ обыкновенно таскаютъ маріонетокъ. Очевидно, содержатели театра забрались въ это уединенное мсто для того, чтобы привести въ порядокъ своихъ героевъ, ихъ костюмы и вс необходимыя принадлежности сцены. Одинъ связывалъ веревочкой маленькую вислицу, другой прибивалъ гвоздиками черный парикъ на лысой голов радикала. Онъ потерялъ волосы отъ палочныхъ ударовъ, нещадно сыпавшихся на его затылокъ.
Наконецъ, они бросили на минуту работу и стали оглядывать старика и Нелли съ такимъ же любопытствомъ, съ какимъ т смотрли на нихъ и на ихъ оригинальныя занятія. Одинъ изъ актеровъ — тотъ, который во время спектакля приводилъ въ движеніе куколъ,— маленькій, улыбающійся человчекъ, очень веселаго нрава, съ краснымъ носомъ и вчно подмигивающимъ глазомъ, казалось, заразился отъ Полишинеля душевнымъ спокойствіемъ. Онъ поклонился Нелли и ея ддушк и замтилъ, что имъ, вроятно, въ первый разъ приходится видть Полишинеля, такъ сказать, за кулисами (надо прибавить, что Полишинель, сидя на памятник, какъ будто указывалъ кончикомъ своего колпака на пышную надгробную надпись и отъ души хохоталъ). Товарищъ же былъ посерьезне. На немъ лежала обязанность собирать деньги и, должно быть, это-то постоянное общеніе съ публикой отразилось на его характер: судя по выраженію его лица, это былъ скрытный, недоврчивый человкъ.
— Для чего это вы забрались сюда? спросилъ старикъ, подсаживаясь къ нимъ на траву и съ восторгомъ разсматривая куколъ.
— A вотъ для чего, отвчалъ маленькій человчекъ,— будемъ пока звать его весельчакомъ. — Сегодня у насъ идетъ представленіе недалеко отсюда, въ трактир, такъ нельзя же намъ чинить куклы передъ публикой.
— A почему нельзя, удивился старикъ, длая Нелли знакъ, чтобъ она слушала.
— Потому, что тогда пропалъ бы весь интересъ къ представленію. Не станете-жъ вы интересоваться лордомъ канцлеромъ, если вамъ зачастую приходится видть его дома безъ парика.
— Это правда, согласился старикъ.— Такъ вы, въ самомъ дл, хотите дать представленіе сегодня вечеромъ?
Онъ притронулся къ кукл и тотчасъ же съ пронзительнымъ смхомъ отдернулъ палецъ.
— Да вотъ Тимми Кадлинъ уже высчитываетъ, сколько мы потеряли, благодаря тому, что вы застали насъ врасплохъ. Не бойся, Тимми, могу тебя уврить, что пустяки, обратился онъ къ товарищу, подмигнувъ въ сторону старика: съ него, молъ, взятки гладки.
Каддинъ схватилъ Полишинеля и съ сердцемъ бросилъ его въ ящикъ.
— Это не важно, потеряли мы или нтъ, но ты ужъ слишкомъ много на себя берешь. Если бы теб приходилось, какъ мн, постоянно стоять у занавса и глядть на публику, ты бы лучше зналъ человческую природу.
— Ой ли! а мн кажется, что это только тебя портитъ въ конецъ. Ты былъ гораздо доврчиве прежде, когда исполнялъ роли привидній на ярмарочныхъ театрахъ, тогда ты не врилъ только въ домовыхъ и лшихъ, теперь же ты не вришь никому и ничему на свт. Я никакъ не думалъ, чтобы можно было до такой степени измниться.
— Зато теперь я сталъ умне, къ моему несчастью, философствовалъ Кадлинъ, все еще недовольный тономъ.
Онъ пошарилъ въ ящик, небрежно перебрасывая куколъ, какъ человкъ, который знаетъ имъ цну, вытащилъ оттуда одну и сунулъ ее подъ носъ товарищу.
— Погляди-ка сюда. У Джюди опять все платье изорвано, а ты наврно не взялъ съ собой ни иголки, ни нитки.
Тотъ почесалъ голову. Дйствительно, ему нечмъ было поправить бду, а Джюди, какъ нарочно, исполняла главныя роли.
— У меня, сударь, есть и иголка, и нитки. Если вамъ угодно, я починю платье, мн это легче сдлать, чмъ вамъ, вмшалась Нелли.
Даже Кадлинъ не нашелъ возможнымъ отказаться отъ такого умстнаго предложенія. Нелли опустилась передъ ящикомъ на колни, принялась за работу и на славу исправила весь костюмъ куклы.
Пока она была занята шитьемъ, весельчакъ съ любопытствомъ осматривалъ ее и ея безпомощнаго спутника, а когда она кончила, поблагодарилъ ее и спросилъ, куда они отправляются.
— Нынче… нынче мы ужъ дальше не пойдемъ, отвчала, запинаясь, Нелли и взглянула на ддушку.
— Если у васъ нтъ въ город знакомыхъ, я посовтовалъ бы вамъ остановиться въ той же таверн, гд и мы стоимъ, вонъ въ томъ длинномъ бломъ дом. Тамъ очень дешево берутъ.
Старикъ готовъ былъ бы всю ночь напролетъ просидть на кладбищ, лишь бы не разставаться съ новыми знакомыми. Онъ былъ въ восторг, что т предложили имъ идти вмст въ таверну, и вся компанія поднялась на ноги. Впереди выступалъ весельчакъ. Онъ несъ на привязи ящикъ съ маріонетками, отъ которыхъ старикъ, шедшій рядомъ съ нимъ, не могъ глазъ оторвать. Нелли шла около ддушки и держала его за руку. Шествіе заключалъ Кадлинъ. Медленнымъ шагомъ подвигался онъ впередъ, по привычк бросая взгляды то въ ту, то въ другую сторону, то на церковь, то на деревья, мимо которыхъ они шли: точно такими же взглядами онъ обыкновенно окидывалъ дома, мимо которыхъ они проходили по городскимъ и деревенскимъ улицамъ, соображая, гд бы остановиться и дать представленіе, изъ какого окна можно ожидать большей наживы.
Хозяинъ и хозяйка таверны, старые, раздобрвшіе супруги, очень ласково приняли нашихъ путниковъ и не могли налюбоваться красотой Нелли: она сразу имъ полюбилась. Нелли была рада, что они попали къ такимъ добрымъ людямъ, и что въ кухн не было другихъ гостей, кром ихъ новыхъ знакомыхъ. Хозяйка удивилась, узнавъ, что они пшкомъ пришли изъ своего дома. Она не прочь была бы разспросить, куда и зачмъ они отправляются, но, замтивъ, что своими разспросами приводитъ Нелли въ смущеніе и даже огорчаетъ ее, добрая старушка пожалла ее и перестала ей надодать.
— Эти господа приказали, чтобы ужинъ былъ готовъ черезъ часъ, шепнула она двочк, отводя ее въ сторону. — Я думаю, вамъ лучше всего поужинать вмст съ ними, а пока пойдемте къ буфету: я вамъ дамъ чего нибудь закусить и выпить вина. Вы совсмъ истомились за дорогу. Да что вы все безпокоитесь о старик? Кушайте сами на здоровье, ему я посл подамъ.
Пришлось, однако, начать со старика, такъ какъ Нелли не хотла сть прежде него и выбирала для него лучшіе куски.
Подкрпившись немного, они отправились въ пустую конюшню, гд долженъ былъ состояться спектакль. Публика уже стекалась туда со всхъ сторонъ. Все освщеніе этого импровизированнаго зала состояло изъ десятка свчей, натыканныхъ на обручъ, который былъ прившенъ на веревочк къ потолку. Установили сцену, весельчакъ спрятался за занавской, а господинъ-мизантропъ, поигравъ на свирли,— съ такимъ усердіемъ, что у него даже духъ захватило,— сталъ впереди сцены около самаго занавса, собираясь отвчать на вс вопросы и замчанія Полишинеля. Онъ разсыпался передъ нимъ въ самыхъ горячихъ выраженіяхъ любви и преданности, уврялъ его въ своемъ безграничномъ къ нему довріи, восхвалялъ передъ публикой его доблести: онъ, молъ, не смотря ни на какія обстоятельства, всегда такой же веселый и остроумный, какимъ вы его видите теперь, жизнь его проходитъ въ безпрерывныхъ удовольствіяхъ и славныхъ подвигахъ. Все это Кадлинъ произнесъ безстрастнымъ тономъ, какъ человкъ, который примирился съ своей горькой долей и не ждетъ ничего хорошаго отъ жизни. Во время репликъ Полишинеля онъ медленно обводилъ глазами публику, стараясь подмтить, какое впечатлніе ихъ игра производитъ на всхъ слушателей вообще и на хозяевъ таверны въ особенности, такъ какъ ихъ ужинъ, боле или мене, завислъ отъ успха представленія.
Въ сущности ему не о чемъ было безпокоиться: каждое слово Полишинеля сопровождалось взрывомъ хохота и громкими рукоплесканіями. Добровольныя приношенія сыпались со всхъ сторонъ. Больше и громче всхъ смялся старикъ. Нелли же ничего не видла и не слышала: бдняжка такъ устала, что тутъ же свалилась головкой на плечо ддушки и заснула крпкимъ сномъ. Какъ ни старался старикъ разбудить ее для того, чтобы и она позабавилась спектаклемъ, онъ не могъ этого добиться.
Ужинъ былъ прекрасный, но Нелли не прикасалась къ нему, такъ она была утомлена. Однако, не смотря на усталость, она не отходила отъ старика до тхъ поръ, пока онъ не летъ въ постель. Онъ такъ привязался къ своимъ новымъ знакомымъ, что забылъ ршительно обо всемъ на свт и готовъ былъ сидть съ ними и слушать ихъ бредни безъ конца. Къ счастью, они сами вскор поднялись съ мста и ушли, звая, въ свою комнату. Тогда и онъ поплелся за внучкой наверхъ.
Имъ отвели на ночлегъ чердачокъ, надвое раздленный перегородкой. Но они и этимъ были довольны и за него благодарили Бога. Старику что-то не спалось, онъ безпокойно ворочался съ боку на бокъ, наконецъ позвалъ внучку и попросилъ ее посидть около него: она часто это длала со времени его болзни. Когда онъ заснулъ, она пошла къ себ за перегородку и отворила окошечко — узенькое-преузенькое, точно щель въ крыш, какъ бы прислушиваясь къ царившей вокругъ тишин. Видъ старой церкви, залитой луннымъ свтомъ, окруженной безмолвными могилами и темными, тихо перешептывавшимися между собой деревьями, навялъ на нее грустныя мысли. Она затворила окно, сла на кровать и задумалась: что имъ предстоитъ впереди, когда у нихъ не будетъ денегъ?
Она захватила съ собой изъ дому нсколько серебряныхъ монетъ и одинъ золотой — все ихъ богатство. Когда и этихъ денегъ не станетъ, придется просить милостыню. Она ршила сберечь золотой на всякій случай и не тратить его до послдней крайности, мало ли какую службу онъ можетъ имъ сослужить. Она зашила его въ платье и, нсколько успокоившись, легла въ постель и тотчасъ же заснула.

XVII.

Нелли проснулась, едва только лучъ восходящаго солнца, такой же ясный, какъ ея чистая дтская душа, заглянулъ въ ея маленькое окошечко. Въ первую минуту, когда она открыла глаза и увидла, что провела ночь въ такой необычайной обстановк, она испуганно вскочила на ноги, недоумвая, какимъ образомъ, заснувъ наканун вечеромъ въ своей комнатк, она попала на чердачокъ, но мигомъ вспомнила обо всхъ приключеніяхъ предшествовавшаго дня и начала одваться.
Утро было чудное. Ддушка еще спалъ и она воспользовалась свободнымъ временемъ, чтобы прогуляться по кладбищу. Тихо бродила она по зеленой мурав, сбрасывая ногой капли росы, блествшія какъ брилліанты на свженькихъ листикахъ, и часто сворачивала въ сторону, въ густую высокую траву, не желая ступать по могиламъ. Ей доставляло какое-то особенное удовольствіе останавливаться около каждой гробницы и читать надписи.
Тишина здсь была невозмутимая, какъ и подобаетъ въ мст послдняго успокоенія человка. Лишь грачи, гнздившіеся на верхушкахъ громадныхъ деревьевъ, оглашали повременамъ воздухъ своимъ пронзительнымъ крикомъ.
Вотъ, какъ будто невзначай, про себя, хрипло прокричала одна птица, порхая вокругъ своего растрепаннаго, неуклюжаго гнзда, качающагося на втк, ей пронзительно отвтила другая, и у нихъ завязался разговоръ, а можетъ быть и споръ, судя по тому, что птица, первая подавшая голосъ, кричала все громче и громче, точно не хотла уступать возражавшей ей сосдк. Началась возня и суетня на другихъ вткахъ, пониже гнзда, повыше, справа, слва, на верхушкахъ другихъ деревьевъ, прилетли грачи, до тхъ поръ мирно сидвшіе на срыхъ карнизахъ церкви, на просвтахъ колокольни, и поднялся шумъ и гамъ невообразимый. Птицы неугомонно летали съ втки на втку, стараясь перекричать другъ друга. Вотъ он умолкли: все стихло на минуту. Казалось, все уже успокоилось. Не тутъ-то было: точно по какому-то знаку вс птицы вспорхнули разомъ и закаркали громче прежняго, какъ бы подсмиваясь надъ покойниками, что недвижимо и безмолвно лежали теперь подъ могильными насыпями, а когда-то, при жизни, такъ же неугомонно суетились, какъ и они, и все стремились и стремились къ чему-то, пока смерть не положила конца ихъ безполезной и безцльной борьб.
Двочка то поднимала голову, взглядывая на деревья, гд происходила вся эта суматоха,— ей казалось, что отъ этого шума еще тише и безмолвне около могилъ,— то наклонялась, чтобы поправить выбившуюся втку терноваго куста, которымъ кое-гд поддерживались могильныя насыпи, то съ любопытствомъ заглядывала въ низенькія ршетчатыя окна церкви. Все въ этой церкви было старое, приходило въ ветхость отъ долгаго употребленія: и лежавшее на нало Евангеліе, источенное червями, и деревянныя скамьи съ истрепанной байкой, клочьями висвшей по бокамъ, и простая купль, въ которой крестятъ дтей, и алтарь, передъ которымъ эти же дти, входя въ возрастъ, молятся Богу, даже простыя черныя носилки, на которыхъ человка въ послдній разъ приносятъ въ церковь, еле держались отъ старости, даже веревка, которою звонятъ въ колоколъ, вся пораздергалась.
Нелли остановилась около одной бдной могилы съ простой каменной плитой. Она читала надпись, гласившую, что на этомъ мст, 55 лтъ назадъ, былъ погребенъ молодой 23-хъ-лтній человкъ, какъ вдругъ что-то зашуршало за ея спиной. Повернувъ голову, она увидла, что старая согбенная старушка плетется, насилу передвигая ноги, къ той могил, гд она стояла. Дотащившись кое-какъ до нея, она попросила Нелли прочесть надпись на плит и горячо ее благодарила, когда та исполнила ея желаніе, старушка прибавила, что она давнымъ-давно знаетъ наизусть эту надпись, но теперь уже слпа, не можетъ прочесть ее сама.
— Здсь похороненъ вашъ сынъ? спросила Нелли.
— Нтъ, моя милая, не сынъ, а мужъ.
Можетъ ли это быть? Такая старая, дряхлая старушка — жена 23-хъ-лтняго юноши! Ахъ, да! Вдь это было 55 лтъ тому назадъ!
— Васъ это удивляетъ, моя голубушка, замтила старушка, покачавъ головой.— Впрочемъ, не вы первая, не вы послдняя. Постарше васъ, и т не хотятъ врить, чтобы я была его женой. Жизнь хуже смерти мняетъ людей.
— Вы часто сюда приходите? спросила Нелли.
— Да, въ лтнее время я очень часто здсь сижу. Сперва-то я не могла оторваться отъ могилы, все плакала, да убивалась, но, слава Богу, это мало-по-малу прошло. Съ тхъ поръ я изъ года въ годъ собираю здсь маргаритки и держу ихъ дома въ вод. Никакіе цвты мн такъ не любы. Легкое ли дло! 55 лтъ, какъ я потеряла мужа. Ужъ очень стара я становлюсь.
Словоохотливая старушка обрадовалась, что Богъ послалъ ей собесдницу — нужды нтъ, что это былъ ребенокъ, и стала разсказывать ей все: какъ у нея сердце разрывалось на части, когда она въ первый разъ пришла на могилу, какъ она молила Бога, чтобы Онъ прибралъ и ее. Но современемъ жгучая боль, по ея словамъ, стихла, и хотя видъ могилы все еще наводилъ на нее грусть, тмъ не мене она очень часто приходила сюда, пока, наконецъ, эти посщенія вошли у нея въ привычку, въ пріятную обязанность. Вспоминая объ умершемъ, она жалла о его погибшей молодости, восхищалась его силой, его мужественной красотой, какъ только старая, хилая, доживающая свой вкъ бабушка можетъ восхищаться цвтущимъ внукомъ, но, вмст съ тмъ, она говорила о немъ, какъ о своемъ муж, словно только вчера его похоронила, какъ о муж молодой, здоровой, красивой женщины, какою она была въ то давно прошедшее время и которой теперь предстоитъ счастье свидться съ нимъ на томъ свт.
Окончивъ разсказъ, старушка стала собирать цвты, а Нелли задумчиво побрела домой.
Пока она гуляла, ддушка усплъ встать и одться. Кадлину, видно, на роду было написано возиться съ матеріальной стороной дла: въ то время, какъ товарищу его собравшіеся во двор ротози — они отождествляли его съ Полишинелемъ, который говорилъ его устами и любили его не меньше самого героя — расточали комплименты, онъ собиралъ огарки, оставшиеся отъ представленія, и укладывалъ ихъ въ узелокъ съ бльемъ.
Вся компанія собралась къ завтраку.
— Куда-жъ вы сегодня намрены идти? спросилъ весельчакъ у Нелли.
— Право, я и сама не знаю, мы еще не ршили куда, отвчала она.
— A мы отправляемся на скачки. Если это вамъ по пути и вы не гнушаетесь нашимъ обществомъ, пойдемте вмст съ нами. Если же вы предпочитаете идти одни, вамъ стоитъ только сказать слово, и мы больше не станемъ вамъ надодать.
— Мы пойдемъ вмст съ вами, отозвался старикъ.— Нелли, мы идемъ съ ними, это ршено.
Подумавъ съ минуту, Нелли согласилась на томъ основаніи, что имъ скоро придется просить милостыню, а для этого надо выбирать такія мста, куда богатая публика стекается для забавы. Она поблагодарила за любезное предложеніе и, робко взглянувъ на Кадлина, сказала что если они ничего не имютъ противъ этого, она съ ддушкой пойдетъ съ ними до того города, гд будутъ скачки…
— Что-жъ мы можемъ противъ этого имть? удивился весельчакъ.— Слушай, Тимми! Будь хоть разъ въ жизни любезенъ, скажи, что и теб будетъ пріятно, если они пойдутъ съ нами. Я знаю, что ты самъ этого желаешь. Ну, скажи же, Тимми.
— Траттерсъ, ты слишкомъ много на себя берешь, отчеканилъ Кадлинъ.
Какъ истый философъ и мизантропъ, онъ говорилъ медленно, а лъ съ большой жадностью.
— Ну, чмъ они могутъ намъ помшать? настаивалъ товарищъ.
— Помшать они намъ не могутъ, отвчалъ Кадлинъ,— но вообще это дло не подходящее. Повторяю, ты слишкомъ много на себя берешь.
— Ну, говори просто, могутъ они съ нами идти или нтъ?
— Конечно, могутъ. Но, понастоящему, ихъ слдовало допустить въ нашу компанію лишь въ вид особеннаго одолженія.
Настоящая фамилія весельчака была Гаррисъ. Но надо полагать, о ней давно уже вс забыли: какъ-то незамтно она перешла въ мене благозвучное прозвище Троттерсъ {Троттерсъ (troter) по-англійски — ходокъ.}, къ которому затмъ нашли необходимымъ прибавить еще прилагательное Шотъ {Шотъ (short) — короткій.},— вслдствіе того, что у него были очень короткія ноги. Но это полное прозвище употреблялось лишь въ рдкихъ случаяхъ, въ церемонномъ разговор. Обыкновенно же его звали или Шотъ, или Троттерсъ.
Какъ бы то ни было, Шотъ или Троттерсъ,— да благоволитъ читатель называть его тмъ именемъ, которое ему больше нравится,— старался обратить въ шутку непріятную выходку товарища, и, принимаясь съ большимъ аппетитомъ за холодное мясо, чай съ бутербродомъ, совтовалъ и другимъ послдовать его примру. Уговаривать Кадлина было лишнее, онъ и такъ уже черезчуръ нался и съ наслажденіемъ пилъ эль, чтобы осадить обильный завтракъ. Какъ настоящій мизантропъ, онъ не приглашалъ никого къ себ въ компанію,
Посл завтрака Кадлинъ потребовалъ счетъ. Включивъ въ общую сумму весь выпитый имъ эль — замашка, тоже свойственная мизантропамъ — онъ раздлилъ итогъ на дв равныя части: одну, за себя и товарища, уплатилъ самъ, другую — предоставилъ уплатить старику. Затмъ они собрали свои пожитки, простились съ хозяевами и пустились въ путь.
Вотъ тутъ-то и обнаружилось во всей сил фальшивое общественное положеніе Кадлина, такъ оскорблявшее его щепетильную душу. Еще наканун вечеромъ Полишинель обращался къ нему съ театральныхъ подмостковъ какъ къ своему хозяину и тмъ какъ бы давалъ знать публик, что Кадлинъ содержитъ его, Полишинеля, ради собственнаго удовольствія, теперь же Кадлинъ долженъ былъ, въ жару, по пыльной дорог, тащить на своихъ плечахъ храмъ Полишинеля, а самъ Полишинель уже не въ состояніи былъ оживлять его своей остроумной бесдой, своими милыми выходками, не могъ прогуливать свою дубинку по головамъ родственниковъ и знакомыхъ, ибо онъ безпомощно лежалъ въ ящик, свернутый въ комокъ съ закинутыми вокругъ шеи ногами и безъ малйшихъ признаковъ какого бы то ни было общественнаго таланта.
Кадлинъ кряхтлъ подъ тяжестью своей нощи. Онъ съ трудомъ передвигалъ ноги, часто останавливался, чтобы перевести духъ, и только изрдка перебрасывался словечкомъ съ товарищемъ. Шотъ шелъ впереди и несъ ящикъ съ маріонетками и узелокъ съ пожитками — весь ихъ багажъ, на плеч у него висла мдная труба. По одну же сторону шла Нелли, по другую — ддушка, а Кадлинъ съ театромъ заключалъ шествіе.
Когда они входили въ городъ, въ деревню или приближались къ щегольски выглядывавшей дач, Шотъ начиналъ трубить въ трубу, наигрывая веселую псеньку, обыкновенно возвщавшую о появленіи Полишинеля и его товарищей. Если у оконъ показывались любопытные, Кадлинъ тотчасъ же устанавливалъ театръ, придлывалъ занавсъ, поспшно пряталъ въ немъ Шота и неистово дудлъ на свирли какую нибудь арію. Затмъ начиналось представленіе. Отъ Кадлина зависло продлить спектакль сколько душ угодно. Если денегъ давали много, онъ тянулъ пьесу къ вящшему удовольствію публики, отдаляя, по своему благоусмотрнію, тотъ моментъ, когда Полишинель долженъ, наконецъ, восторжествовать надъ врагомъ рода человческаго, если же сборъ былъ незначительный, онъ безъ церемоніи складывалъ декораціи, взваливалъ театръ на спину и компанія отправлялась дальше.
Они давали представленія и на мосту, и на паром, лишь бы не платить за перездъ, а одинъ разъ даже играли у заставы: пьяный смотритель, не зная отъ скуки что длать, бросилъ имъ цлый шиллингъ, чтобы они играли для него одного. Въ одномъ мст жатва общала быть обильной, но, къ сожалнію, пришлось уйти съ пустыми руками: въ одномъ изъ главныхъ дйствующихъ лицъ,— какомъ-то набитомъ дурак во фрак съ золотыми галунами, всюду совавшемъ свой носъ,— зрители увидли каррикатуру на мстнаго педеля и власти попросили ихъ убраться подобру поздорову. Но, вообще говоря, ихъ везд принимали радушно, а въ городахъ за ними бгали цлыя толпы оборванныхъ мальчишекъ, восторженно кричавшихъ имъ вслдъ.
Не смотря на частыя остановки, они много прошли въ этотъ день. Лунная ночь застала ихъ еще въ пути. Шотъ шелъ весело, бодро. Чтобы сократить время, онъ разсказывалъ забавные анекдоты, плъ псни, тогда какъ его товарищъ угрюмо плелся, проклиная все и всхъ на свт и, главнымъ образомъ, виновника своихъ мученій, Полишинеля.
Они остановились отдохнуть у придорожнаго столба, гд скрещивались четыре дороги. Кадлинъ поставилъ театръ на землю, влзъ въ него и задернулъ занавсъ, чтобы никого не видть и ни съ кмъ не разговаривать. Вдругъ показались вдали, подъ деревьями, окаймлявшими боковыя дороги, дв гигантскія тни, направлявшіяся огромными воздушными шагами въ ихъ сторону. Нелли страшно перепугалась, но Шоть поспшилъ ее успокоить, увряя, что бояться нечего, и затрубилъ въ трубу. Въ отвтъ послышался дружный, веселый крикъ.
— Это шайка Грайндера, если я не ошибаюсь! крикнулъ Шотъ.
— Вы угадали! крикнули ему въ отвть.
— Я былъ увренъ, что это вы. Подойдите ближе, чтобъ я на васъ взглянулъ.
Приглашеніе было любезно принято и труппа, или, какъ ее попросту звали, шайка Грайндерса, приблизилась къ нашимъ путникамъ. Она состояла всего изъ двухъ лицъ: молодого человка и молодой двушки, путешествовавшихъ на ходуляхъ, и самого Грайндера, сопровождавшаго ихъ пшкомъ, съ барабаномъ на спин. Молодые люди являлись передъ публикой въ шотландскихъ костюмахъ, но такъ какъ ночь была холодная и сырая, юноша надлъ, поверхъ короткой юбки, длинное, гороховаго цвта пальто, спускавшееся чуть не до щиколотокъ, на голов у него была глянцевая шляпа. Двушка тоже укуталась въ старую шубу, а голову повязала платкомъ. Шотландскія шапочки, съ черными перьями, составлявшія необходимую принадлежность ихъ костюма, Грайндеръ несъ на барабан.
— А! И вы тоже спшите на скачки? проговорилъ онъ, еле переводя духъ. — Здравствуйте, Шотъ, какъ вы поживаете?
Они поздоровались. Стоя на ходуляхъ, молодые люди не могли поздороваться съ Шотомъ какъ слдуетъ. Поэтому они привтствовали его по-своему: юноша покрутилъ въ воздух правой ходулей и потрепалъ ею по плечу Шота, а двушка погремла на тамбурин.
— Что это, они упражняются, что ли? спросилъ Шотъ, указывая на молодыхъ людей,
— Нтъ, отвчалъ Грайндеръ.— Они предпочитаютъ путешествовать на ходуляхъ вмсто того, чтобы нести ихъ на себ. Такъ-то будетъ и легче, и пріятне: когда стоишь высоко, передъ тобой открываются далекіе горизонты. Мы идемъ въ городъ кратчайшей дорогой. A вы?
— Мы выбрали самый длинный путь для того собственно, чтобы переночевать въ таверн, недалеко отсюда. Но вдь и то правда, чмъ больше мы пройдемъ сегодня, тмъ меньше останется назавтра. Если выдумаете продолжать путешествіе, и вамъ слдовало бы идти той же дорогой.
— A гд вашъ товарищъ? спросилъ Грайндеръ.
— Онъ здсь, сердито откликнулся Кадлинъ, высовывая голову изъ театра. Надо полагать, публик рдко приходилось лицезрть на этой сцен такое свирпое лицо.— Онъ здсь, и объявляетъ во всеуслышаніе, что ни за что на свт не пойдетъ по той дорог, даже если бы его, и онъ указалъ на Шота, стали при немъ живьемъ жарить на сковород.
— Полно, Томми, какъ теб не стыдно говорить такія страсти въ храм, посвященномъ богу шутокъ. Кажется, можно было бы съ большимъ уваженіемъ относиться къ своему компаніону, усовщевалъ его Шоть.
— Ладно, мели что хочешь, а я теб повторяю, я сейчасъ же отправляюсь въ Джолли-Сандбайзъ и остаюсь тамъ на всю ночь! закричалъ Кадлинъ, сердито ударивъ кулакомъ по авансцен, гд обыкновенно Полишинель, пораженный внезапно сдланнымъ имъ открытіемъ, что у него ноги ровныя и обуты въ шелковые чулки, хвастаетъ ими передъ публикой.— Если хочешь, идемъ вмст, не хочешь — какъ хочешь. Интересно только знать, что ты станешь безъ меня длать.
Съ этими словами Кадлинъ исчезъ за занавсомъ и, выскочивъ въ ту же минуту съ задней стороны театра, взвалилъ его однимъ взмахомъ на плечи и пустился бжать. Туть ужъ нечего было разговаривать. Простившись съ Грайндеромъ и его ‘шайкой’, Шотъ постоялъ у столба, полюбовался на молодыхъ людей, исчезавшихъ, точно привиднія, въ лунномъ свт,— Грайндеръ съ барабаномъ ковылялъ сзади, тщетно стараясь ихъ догнать,— протрубилъ имъ прощальное привтствіе, взялъ Нелли за руку, стараясь ободрить обоихъ, ‘до таверны, молъ, недалеко’, и они скорымъ шагомъ пошли по слдамъ Кадлина. Да мшкать имъ не приходилось: тучи заволокли небо и грозили разразиться проливнымъ дождемъ.

XVIII.

‘Джолли-Сандбайзъ’ была старинная, маленькая таверна. Вывска ея, изображавшая трехъ мальчиковъ, которые весело улыбались, держа въ одной рук по кружк эля, а въ другой — по мшку съ золотомъ, была прибита къ столбу по другую сторону дороги и немилосердно скрипла, качаясь отъ втра на заржавленныхъ петляхъ.
Въ этотъ день наши путешественники встрчали на каждомъ шагу цыганскіе таборы странствующихъ антрепренеровъ съ своими труппами, нищихъ, бродягъ: все это направлялось въ тотъ городъ, гд были назначены скачки.
Кадлинъ очень боялся, что не найдетъ мста въ таверн и поэтому, не смотря на тяжелую ношу, торопился изо всхъ силъ. Опасенія его оказались напрасны: хозяинъ таверны стоялъ у притолки, лниво поглядывая на дождь, который уже порядкомъ припустилъ.
— Что, никого еще нтъ? спросилъ Кадлинъ, спуская съ плечъ театръ и вытирая платкомъ мокрый лобъ.
— Пока никого, къ ночи, я думаю, подойдутъ, отвчалъ хозяинъ, поглядвъ на небо.— Эй, кто тамъ! крикнулъ онъ въ сторону,— снесите-ка театръ въ сарай. Да что вы, Томми, стоите подъ дождемъ! Войдите въ кухню, тамъ должно быть недурно: я веллъ затопить печь.
Кадлинъ не заставилъ себя долго просить и чуть не ахнулъ отъ удовольствія, переступивъ черезъ порогъ: хозяинъ недаромъ приглашалъ его войти. Вся комната была залита пріятнымъ. красноватымъ свтомъ — отблескомъ докрасна раскалившихся дровъ, весело трещавшихъ въ печи. Большой желзный котелъ пыхтлъ подъ напоромъ кипвшаго, пузырившагося бульона. Когда хозяинъ помшалъ огонь и искры красивымъ снопомъ разсыпались во вс стороны, когда онъ открылъ крышку и въ кухн распространился пріятный запахъ, бульонъ закиплъ еще сильне, а паръ легкимъ туманомъ поднялся къ потолку, у Кадлина сердце заиграло отъ радости. Онъ слъ въ уголокъ и лицо его освтилось довольной улыбкой.
Сидлъ онъ въ своемъ углу и поглядывалъ на плутоватаго хозяина, а тотъ все держалъ крышку въ рук, какъ будто для того, чтобы бульонъ лучше вскиплъ, въ сущности же онъ хотлъ, чтобы этотъ запахъ пріятно пощекоталъ ноздри проголодавшагося гостя. Вся его маленькая, толстенькая фигурка: лоснящаяся лысина, круглые прыщеватыя щеки, лукаво подмигивающій глазъ, большой ротъ,— казалось, слюнки у него текли отъ аромата, сильно возбуждавшаго аппетитъ — весь онъ словно горлъ въ огн. Онъ достигъ цли: Кадлинъ не выдержалъ и, обтеревъ рукавомъ губы, почти шопотомъ спросилъ его: ‘что тамъ такое приготовляется?’
— Я вамъ сейчасъ объясню, отвчалъ хозяинъ.— Прежде всего я приготовилъ отличный соусъ изъ бульона, различныхъ кореньевъ и пряностей. Въ этотъ соусъ я положилъ, во-первыхъ: мясо, разрзанное на ломтики, тутъ онъ, будто смакуя, зачмокалъ губами — ветчину, онъ опять зачмокалъ — кишки, говяжьи ноги. Все это тушится вмст съ горошкомъ, цвтной капустой, молоденькимъ картофелемъ и разной зеленью. Почмокавъ еще губами, онъ потянулъ въ себя воздухъ, пропитанный паромъ отъ вкуснаго соуса и, торжественно закрывъ крышку, свободно вздохнулъ, точно совершилъ невсть какое трудное дло.
— A когда это кушанье будетъ готово? спросилъ Кадлинъ ослабвшимъ голосомъ.
— Оно будетъ готово,— хозяинъ взглянулъ на часы — даже циферблатъ часовъ принялъ. красноватый оттнокъ,— оно будетъ готово въ 11 часовъ безъ 22-хъ минутъ.
— Такъ дайте мн бутылку теплаго эля, да распорядитесь, чтобы до тхъ поръ, пока мы не сядемъ за столъ, въ комнату не вносили ничего състного, ни одной крошки.
Хозяинъ мотнулъ головой, какъ бы одобряя такое мужественное ршеніе своего гостя, и вышелъ изъ кухни. Возвратившись назадъ, онъ поставилъ принесенную имъ бутылку въ жестяной, воронкообразный горшокъ, приспособленный для нагрванія пива, сунулъ его въ печь и черезъ нсколько минутъ подалъ Кадлину запнившійся напитокъ.
Подкрпившись элемъ, Кадлинъ пришелъ въ такое пріятное настроеніе духа, что даже вспомнилъ о своихъ товарищахъ — дождь такъ и хлесталъ въ окна,— и предупредилъ хозяина, что они должны скоро подойти, онъ даже былъ настолько любезенъ, что неоднократно высказывалъ надежду, что ‘не будутъ же они такъ безразсудны, чтобы промокнуть до костей’.
Наконецъ, явились наши запоздалые путники. Какъ ни спшили они, какъ ни старался Шотъ прикрыть двочку полою сюртука, вс трое, дйствительно, оказались настолько ‘безразсудны, что промокли до костей’. Издали заслышавъ ихъ шаги, хозяинъ, поджидавшій ихъ у двери таверны, опрометью бросился въ кухню и приподнялъ крышку съ котла. Результатъ этого ловкаго маневра былъ поразительный. Не смотря на то, что съ нашихъ путешественниковъ вода ручьями струилась на полъ, лица ихъ мгновенно просіяли, какъ только они переступили черезъ порогъ кухни. Шотъ не утерплъ, чтобы не сказать: ‘какой чудный запахъ!’
Нтъ ничего удивительнаго, что, попадая въ свтлую, теплую комнату, мы вскор же забываемъ о дожд, слякоти и о всхъ только что перенесенныхъ невзгодахъ. Такъ было и съ нашими запоздалыми гостями. Имъ принесли туфли, они сняли съ себя измокшее платье, надли сухое кое-что изъ собственнаго багажа, уцлвшаго отъ дождя, остальное изъ гардероба хозяина, любезно предложившаго имъ все, что у него было. Они забились, по примру Кадлина, въ теплый уголокъ у камина, и если вспоминали о застигшей ихъ въ пути непогод, то только для того, чтобы еще больше цнить удобства, которыми они теперь пользовались. Теплота и усталость взяли свое: и старикъ, и внучка оба скоро заснули.
— Кто это такіе? спрашивалъ хозяинъ вполголоса.
Шотъ покачалъ головой: онъ, молъ, и самъ не прочь былъ бы узнать, да не у кого.
— Можетъ быть, вы знаете? обратился хозяинъ къ Кадлину.
— И я не знаю, отвчалъ тотъ.— Такъ, дрянь какая-то.
— Что они люди безвредные, въ этомъ не можетъ быть никакого сомннія, заступился на нихъ Шоть.— У старика, очевидно, голова не совсмъ въ порядк.
— Если ты не въ состояніи выдумать чего нибудь понове и поинтересне, такъ лучше молчи и не мшай намъ наслаждаться въ ожиданіи вкуснаго ужина, сказалъ Кадлинъ, взглядывая на часы.
— Нтъ, погоди, что я теб скажу. Мн кажется, что и старику, и этой хорошенькой двочк въ первый разъ приходится вести такую бродячую жизнь.
— Да разв я тебя уврялъ въ чемъ нибудь подобномъ? Сочинитъ какую нибудь штуку, да самъ же потомъ и опровергаетъ ее,— ворчалъ Кадлинъ, съ нетерпніемъ переводя глаза отъ стнныхъ часовъ къ котелку.
— Хоть бы ужъ скоре теб дали ужинать, а то съ тобой никакъ не сговоришься, продолжалъ Шотъ.— Обратилъ ли ты вниманіе на то, что старикъ все спшитъ куда-то. Ты это замтилъ?
— Замтилъ, ну такъ что-жъ?
Кадлинъ навострилъ уши.
— A вотъ что. Я увренъ, что старикъ уговорилъ эту милую, всей душой преданную ему двочку, бжать отъ родственниковъ. A куда они стремятся — онъ столько же объ этомъ знаетъ, сколько и мы съ тобой. Ну, да этому не бывать, я этого не потерплю.
— Ты этого не потерпишь, ты! вскричалъ Кадлинъ, снова взглядывая на часы и въ какомъ-то бшенств взъерошивая обими руками волосы. Трудно было бы сказать, что именно вывело его изъ себя: послднее ли замчаніе товарища или медленно подвигавшаяся часовая стрлка.— Каковы нынче люди-то стали!
— Я не потерплю, медленно и съ паосомъ повторилъ Шотъ:— чтобы этотъ чудный ребенокъ попалъ въ дурныя руки, въ такое общество, которое вовсе для него непригодно, какъ непригодно оно для ангеловъ небесныхъ. Вотъ какъ я ршилъ: какъ только замчу, что они собираются отъ насъ улизнуть, я постараюсь хитростью ихъ задержать и представить куда слдуетъ. Къ тому времени наврно по всему Лондону будутъ расклеены объявленія о ихъ побг.
— Шотъ! воскликнулъ Кадлинъ, устремляя на него испытующій взглядъ, пока товарищъ излагалъ передъ нимъ свой планъ, онъ сидлъ на стул, опираясь головой на руки, а локтями въ колни и нетерпливо покачивался изъ стороны въ сторону, иной разъ даже притопывалъ ногой.— Шотъ! Можетъ быть въ твоихъ словахъ и есть человческій смыслъ, можетъ быть, отыскавъ бглецовъ, родственники захотятъ вознаградить тебя. Такъ ты не забывай, Шотъ, что мы все должны длить пополамъ!
Не усплъ Шотъ, въ знакъ согласія, кивнуть головой, какъ Нелли внезапно проснулась. Въ то время, какъ она спала, товарищи близко придвинулись другъ къ другу и говорили шопотомъ, а какъ только она открыла глаза, они быстро отскочили въ разныя стороны и, какъ ни въ чемъ ни бывало, заговорили обыкновеннымъ голосомъ. Все это вышло у нихъ какъ-то неловко, замтно и могло возбудить въ двочк подозрніе. Въ эту минуту за дверью послышались какіе-то странные шаги и въ кухню вошли новые гости — четыре угрюмыя собаки.
Он шли одна за другой,— тяжело шлепая по полу мокрыми лапами,— предводительствуемыя старой, кривоногой собакой, выглядывавшей угрюме всхъ ихъ. Дождавшись, чтобы вся ея свита переступила черезъ порогъ, кривоногая собака стала на заднія лапы и посмотрла на своихъ товарокъ. Т тотчасъ же послдовали ея примру и выстроились въ рядъ. На нихъ были надты маленькіе пестрые фрачки, вышитые потускнвшими блестками. У одной на голов торчала шапочка, завязанная подъ подбородкомъ, шапочка спустилась ей на носъ и совсмъ закрыла одинъ глазъ. Прибавьте къ этому, что пестрые фрачки промокли и полиняли отъ дождя, а собаки были сплошь забрызганы грязью, и вы поймете, какое странное зрлище он представляли.
Тмъ не мене, ни хозяинъ таверны, ни Шотъ, ни Кадлинъ нисколько не удивились ихъ появленію. Кто-то изъ нихъ замтилъ, что это собаки Джерри и что, стало быть, скоро явится и онъ самъ. До прихода своего хозяина собаки терпливо стояли на заднихъ лапахъ, мигая, звая и не спуская глазъ съ знакомаго намъ котелка. Когда же онъ вошелъ въ кухню, он вс разомъ опустились на переднія лапы и разбрелись по угламъ. Въ своей естественной поз он казались еще смшне: ихъ собственные хвосты, и хвосты отъ фраковъ, какъ т, такъ и другіе, каждый въ своемъ род, были великолпны,— торчали въ разныя стороны.
Войдя въ кухню, Джерри, хозяинъ дрессированныхъ собакъ,— рослый брюнетъ въ плисовомъ фрак,— дружески поздоровался со всми: какъ видно, онъ былъ здсь свой человкъ. Освободившись отъ шарманки, онъ поставилъ ее на стулъ и подошелъ къ огню обсушить платье. Въ рукахъ у него былъ маленькій хлыстикъ, съ помощью котораго онъ держалъ свою труппу въ должномъ повиновеніи.
— Неужели ваши актеры всегда путешествуютъ въ костюмахъ? спросилъ Шотъ, указывая на собакъ.— Вдь это дорого стоить.
— Что вы, какъ это можно! Это имъ только сегодня такой праздникъ. Намъ пришлось по дорог дать представленіе, такъ, признаться, лнь было съ ними возиться, тмъ боле, что для скачекъ у насъ приготовлены новые костюмы. Педро, кушъ! крикнулъ онъ на собаку въ шапочк,— она только недавно поступила въ его труппу и не вполн освоилась съ своими новыми обязанностями: безпрестанно становилась на заднія лапы и не спускала съ хозяина единственнаго глаза, не закрытаго токомъ.
— Я пріобрлъ зврка, который, какъ мн кажется, немножко вамъ знакомъ, Шоть.
Съ этими словами Джерри сунулъ руку въ довольно пространный карманъ своего фрака и сталъ шарить въ немъ, словно искалъ завалившееся яблочко или апельсинчикъ.
— Покажите, покажите, что тамъ такое.
— Вотъ онъ, вашъ Тоби, и Джерри вытащилъ изъ кармана маленькую таксу.
Въ послднее время, въ представленія Полишинеля ввели новую сцену: у этого героя есть маленькая собачка, по имени Тоби, онъ купилъ ее у какого-то жулика, не подозрвая, по простот сердечной, что она краденая. Собачка привязана къ своему прежнему хозяину и не показываетъ ни малйшаго желанія слушаться новаго, не смотря на вс его любезности. Такъ, когда Полишинель приглашаетъ Тоби выкурить трубочку, собачка бросается на него и, схвативъ за носъ, теребитъ его немилосердно. Публика, разумется, приходитъ въ восторгъ отъ такого явнаго доказательства собачьей привязанности. Подлинность этого разсказа подтвердилъ самъ Тоби. Во-первыхъ, онъ тотчасъ же узналъ Шота, мало того, увидвъ плоскую коробку, въ которой онъ почуялъ присутствіе ненавистнаго ему картоннаго носа, онъ съ такимъ лаемъ набросился на нее, что Джерри принужденъ былъ, ради общаго спокойствія, спрятать его опять въ карманъ.
Между тмъ, хозяинъ таверны накрывалъ столъ при обязательномъ содйствіи Кадлина. Впрочемъ, вся его помощь ограничивалась тмъ, что онъ облюбовалъ самое удобное мстечко и тотчасъ же его занялъ, положивъ около прибора собственный ножъ и вилку. Когда все уже было готово, хозяинъ въ послдній разъ поднялъ крышку съ котелка и вся комната наполнилась соблазнительнымъ запахомъ соуса, который онъ расхваливалъ Кадлину. Публика была такъ наэлектризована ожиданіемъ вкуснаго блюда, что еслибъ онъ вздумалъ снова закрыть крышку и почему-либо замшкался подать ужинъ, то наврно былъ бы живьемъ изжаренъ на собственной плит.
Однако, ничего подобнаго не случилось. Онъ преспокойно вылилъ кушанье въ огромную суповую миску и поставилъ ее на столъ. Проголадавшаяся труппа Джерри, вплотную обступившая хозяина таверны, съ жадностью слдила за этой интересной процедурой, за что ихъ собачьи носы были жестоко ошпарены брызгами соуса.
И такъ, все уже было готово, кушанье подано, передъ каждымъ приборомъ стояла кружка съ пивомъ. Нелли прочла молитву, и вс принялись за ду. Во время ужина собаки стояли на заднихъ лапахъ. Нелли не могла безъ жалости смотрть на нихъ и уже готова была, забывая о собственномъ голод, подлиться съ ними своей порціей, но Джерри ее остановилъ.
— Нтъ, моя милая, прошу васъ этого не длать. Он должны сть только изъ моихъ рукъ. Вотъ эта собака, грозно прибавилъ онъ, указывая на стараго предводителя труппы, потеряла сегодня полпенни, и потому останется безъ ужина.
Провинившаяся собака опустилась на переднія лапы и, устремивъ на хозяина умоляющій взглядъ, замахала хвостомъ.
— Въ другой разъ будешь осторожне, продолжалъ Джерри и, не обращая на нее вниманія, направился къ шарманк.
— Иди сюда, крикнулъ онъ собак и повернулъ ключомъ.— Ты будешь играть, пока мы не поужинаемъ. Да смотри, попробуй у меня отойти хоть на секунду.
Собака начала вертть ручку шарманки — какъ нарочно пьеса попалась самая заунывная — а Джерри погрозилъ ей хлыстомъ, слъ на прежнее мсто и подозвалъ къ себ ея товарокь. Т, какъ солдаты, выстроились передъ нимъ въ рядъ.
— Теперь слушать! скомандовалъ Джерри, пристально глядя имъ въ глаза.— Кого позову, тотъ будетъ сть, остальныя — стоять смирно! Карло!
Счастливецъ Карло схватилъ брошенный ему кусокъ, тогда какъ другія собаки не пошевельнули ни однимъ мускуломъ. И такимъ-то образомъ продолжалось кормленіе. A бдная провинившаяся собака вертла да вертла ручкой шарманки. Она то ускоряла темпъ, то замедляла его, но ни на минуту не останавливалась, и только когда стукъ ножей и вилокъ начиналъ уже черезчуръ раздражать ее, или товарка получала несоразмрно большую порцію сала, она принималась выть — какъ бы аккомпанировала печальной пьес,— да и то ненадолго: стоило хозяину повернуть голову въ ея сторону, и она тотчасъ же умолкала, продолжая безостановочно водить ручкой.

XIX.

Ужинъ былъ въ полномъ разгар, когда къ таверн подошли еще два путешественника, стремившіеся въ тотъ же городъ, какъ и остальные. Имъ пришлось нсколько часовъ кряду провести подъ дождемъ, поэтому платье ихъ отяжелло и лоснилось отъ воды. Одинъ изъ вновь прибывшихъ, по имени Веффинъ, показывалъ великана и карлицу безъ рукъ и безъ ногъ,— они шли съ обозомъ въ авангард. Другой,— тихій, молчаливый человкъ,— былъ фокусникъ. Физіономія его значительно пострадала благодаря тому, что онъ постоянно длалъ невообразимыя гримасы, упражняясь въ своихъ кунштюкахъ. Такъ, напримръ, онъ клалъ маленькія оловянныя лепешки себ въ глаза и вынималъ ихъ изо рта, и т. п. Пріятели въ насмшку называли его ‘миленькимъ Вильямомъ’.
Хозяинъ суетился, желая какъ можно удобне устроить новыхъ гостей, что и удалось ему вполн: вс чувствовали себя какъ дома.
— Какъ поживаетъ вашъ великанъ? спросилъ Шотъ у Веффина, когда вс гости посл ужина. услись вокругъ камина и закурили трубки.
— Да не совсмъ-то хорошо. Что-то онъ становится слабъ на ноги.
— Ну, ужъ коли слабъ на ноги, на него плохая надежда, замтилъ Шоть.
— Да, плохо. Веффинъ вздохнулъ и задумался, глядя на огонь.— Когда у великана начинаютъ слабть ноги, хоть не показывай его: публика и глядть не станетъ.
— A куда дваются старые великаны? спросилъ Шотъ посл минутнаго молчанія.
— Ихъ обыкновенно оставляютъ въ обоз ухаживать за карликами.
— Да вдь если ихъ не показывать публик, не окупится ихъ содержаніе, замтилъ Шотъ, недоврчиво глядя на него.
— A что прикажете длать? Не выталкивать же ихъ на улицу! Тогда пришлось бы закрыть лавочку: публика не пойдетъ глядть на великановъ за деньги, если будетъ ихъ встрчать на каждомъ шагу. Вотъ то же самое и съ деревянными ногами. Если бы на свт былъ только одинъ актеръ съ деревяшкой, какой громадный доходъ онъ приносилъ бы своему антрепренеру!
— Это правда, въ одинъ голосъ подтвердили хозяинъ таверны и Шотъ.
— A попробуйте-ка хоть по всему городу расклеить объявленія, что у васъ вс пьесы Шекспира будутъ исполнять деревяшки, ни одного человка не заманите въ театръ.
— Совершенно врно, опять поддакнули собесдники.
— Вотъ поэтому-то и выходитъ, что выгодне держать безполезныхъ великановъ въ обоз. Тамъ они обыкновенно проводятъ всю остальную жизнь и, конечно, не платятъ ни копйки за свое содержаніе, говорилъ Веффинъ, очень убдительно махая трубкой. — Нсколько лтъ тому назадъ, одинъ великанъ, изъ негровъ, ушелъ изъ обоза и нанялся въ Лондон разносчикомъ объявленій за самую ничтожную плату. И что-жъ! Онъ очень скоро посл того умеръ. Я не имю ни малйшаго желанія бросать тнь на кого бы то ни было,— и Веффинъ торжественно обвелъ глазами все собраніе,— скажу только одно: онъ наносилъ ущербъ торговл, и… и умеръ Содержатель таверны вздохнулъ и посмотрлъ на Джерри, а тотъ кивнулъ ему въ отвтъ и угрюмо промолвилъ, что онъ помнитъ это происшествіе.
— Разумется, вы должны его помнить, многозначительно подтвердилъ Веффинъ. — Общественное мнніе было противъ великана: вс говорили, что такъ ему по дломъ. Во время оно, у старика Мондерса, знаете, того знаменитаго Мондерса, что содержалъ 23 труппы заразъ, въ зимнее время, по окончаніи сезона, въ его коттэдж въ СпаФильд, живало по 8 карликовъ — мужчинъ и женщинъ. За столомъ имъ прислуживали 8 состарвшихся великановъ въ зеленыхъ фракахъ, красныхъ панталонахъ и голубыхъ чулкахъ. Между карликами былъ одинъ старикъ, такой злой, что если великанъ не тотчасъ исполнялъ его приказаніе, онъ кололъ его булавкой въ ногу,— выше ноги, къ своему величайшему сожалнію, онъ не могъ достать. Самъ Мондерсъ мн это разсказывалъ.
— A что длаютъ со старыми карликами? спросилъ хозяинъ.
— Чмъ старе карликъ, тмъ выше ему цна. Когда у карлика волосы сдые и все лицо въ морщинахъ, тутъ ужъ нечего сомнваться, что это дйствительно карликъ, а не ребенокъ. Такъ-то-съ, продолжалъ Веффинъ,— если великанъ сталъ слабъ въ колняхъ и не можетъ стоять прямо, во весь ростъ, сдавайте его въ обозъ, но ни подъ какимъ видомъ, какъ бы васъ ни уговаривали, не отпускайте его отъ себя.
Въ то время, какъ Веффинъ разговаривалъ съ пріятелями, фокусникъ, сидвшій въ тепленькомъ уголку у камина, по обыкновенію, молчалъ и упражнялся въ своемъ искусств: глоталъ, или по крайней мр длалъ видъ, что глотаетъ маленькія мдныя монеты, балансировалъ перо на кончик носа и т. п., не обращая никакого вниманія на присутствующихъ, и т, въ свою очередь, забыли о его существованіи.
Нелли чуть не падала отъ усталости, но наконецъ ей-таки удалось уговорить ддушку идти спать. Остальная компанія бесдовала еще нсколько времени въ кухн.
Не успла Нелли проститься съ ддушкой и войти въ свою каморочку, какъ кто-то тихонько постучался въ ея дверь. Она отшатнулась въ испуг, увидвъ передъ собой Кадлина, который, какъ ей казалось, только что спалъ въ кухн крпкимъ сномъ.
— Что случилось? спросила встревоженная двочка.
— Ничего особеннаго не случилось, поспшилъ онъ ее успокоить. — Я пришелъ собственно для того, чтобы предупредить васъ, моя милая, что не онъ,— а я вашъ настоящій другъ.
— Кто онъ? о комъ вы говорите?
— Я говорю о Шот, мой дружочекъ, хоть онъ и уметъ подлаживаться къ людямъ, да толку въ этомъ мало. Онъ далеко не такой откровенный и сердечный человкъ, какъ я, даромъ что я выглядываю бирюкомъ.— Двочка еще больше перепугалась: она вообразила, что онъ пьянъ. — Шотъ добрый малый, нечего сказать, но онъ ужъ слишкомъ пересаливаетъ въ своихъ любезностяхъ, а со мной этого, слава Богу, не случается, продолжалъ мизантропъ.
И правда, въ чемъ другомъ, а въ излишней доброт и любезности Кадлинъ не былъ гршенъ. Двочка молчала,— она не знала, что ей на это сказать.
— Послушайтесь моего совта, ораторствовалъ Кадлинъ, пока мы будемъ путешествовать вмст,— а намъ ни въ какомъ случа не слдуетъ съ нами разлучаться — старайтесь держаться поближе ко мн и говорите всмъ и каждому, что я вашъ истинный другъ. Главное, не забывайте называть меня вашимъ другомъ.
— Передъ кмъ, когда должна я это говорить? спросила Нелли.
Кадлина покоробило отъ этого наивнаго вопроса.
— Да ни передъ кмъ въ особенности, нетерпливо отвчалъ онъ.— Мн только хотлось убдить васъ въ томъ, что я дйствительно вашъ другъ и принимаю въ васъ горячее участіе. Отчего вы не хотите разсказать мн, какъ вы попали къ намъ, почему вздумали путешествовать, словомъ всего, что касается васъ и вашего бднаго ддушки. Я могъ бы дать вамъ хорошій совть.— Я отличный совтчикъ, спросите кого хотите,— и куда больше, чмъ Шотъ, интересуюсь вашей судьбой… Чу, кажется изъ кухни начинаютъ расходиться… Не говорите ему, что я приходилъ къ вамъ. Прощайте. Не забывайте же, что я вамъ сейчасъ сказалъ: не Шоть вашъ другъ, а Кадлинъ. Шотъ ничего себ, да ему далеко до Кадлина.
Съ этими словами,— онъ сопровождалъ ихъ довольно краснорчивыми жестами и милостивыми покровительственными взглядами,— Кадлинъ удалился на цыпочкахъ, оставивъ Нелли въ крайнемъ недоумніи.
Пока она раздумывала о томъ, что означала вся эта галиматья, на лстниц заскрипли половицы: гости расходились по своимъ спальнямъ. Когда все опять стихло, кто-то вышелъ изъ своей комнаты въ коридоръ и, пошаривъ нершительно у нсколькихъ дверей, наконецъ постучался въ дверь Неллиной комнаты.
— Кто тамъ? спросила она, не отворяя двери.
— Это я, Шотъ, послышался шопотъ въ замочную скважину.— Я пришелъ сказать вамъ, что завтра мы поднимемся чуть-свтъ. Надо перегнать фокусника и Джерри, а то намъ будетъ плохой заработокъ по дорог. Вы не безпокойтесь, я васъ вовремя разбужу. Вдь вы съ нами отправляетесь, не такъ ли?
Получивъ утвердительный отвтъ, Шотъ пожелалъ ей покойной ночи и потихоньку ушелъ. Двочку взяло сомнніе, съ чего это они вдругъ стали съ ней такъ предупредительны. Она вспомнила, какъ они шушукались въ кухн и какъ смутились при ея внезапномъ пробужденіи, и сердечко ея забило тревогу: ужъ не попали ли они съ ддушкой въ какую нибудь дурную компанію? Однако, усталость взяла верхъ надъ безпокойствомъ и черезъ минуту она заснула, забывъ обо всемъ на свт.
Шотъ исполнилъ общаніе и ранехонько на другое утро постучалъ къ ней въ дверь:
— Одвайтесь скоре, шепнулъ онъ,— намъ не слдуетъ терять ни минуты. Джерри еще храпитъ напропалую, и фокусникъ бредитъ во сн, будто балансируетъ осла на носу. Пока они прохлаждаются, мы уйдемъ далеко.
Двочка вскочила съ постели, разбудила ддушку и они такъ живо одлись, что были готовы въ одно время съ Кадлинымъ и Шотомъ, къ немалому удовольствію послдняго.
Наскоро позавтракавъ остатками отъ вчерашняго ужина и простившись съ хозяиномъ таверны, они вышли на дорогу. Погода была чудная, теплая. Лившій наканун дождь увлажнилъ и смягчилъ почву, освжилъ зеленъ, очистилъ воздухъ. Все предвщало пріятное путешествіе.
Двочка не могла надивиться перемн, происшедшей съ Кадлинымъ. Вмсто того, чтобы, по обыкновенію, тащиться сзади всхъ, проклиная свою судьбу и свою ношу, онъ все время шелъ около Нелли и нтъ-нтъ, да и подмигнетъ ей на товарища: не врьте, молъ, Шоту, а положитесь вполн на меня, Каддина. Мало того, когда Шотъ, идя рядомъ съ ней и со старикомъ, разсказывалъ забавныя исторіи, стараясь, какъ и всегда, развеселить ихъ и разсмшить, Кадлинъ не могъ скрыть своего неудовольствія и надодалъ двочк, толкая ее въ бокъ театромъ.
Эти продлки Кадлина еще больше возбудили въ ней подозрніе. Она стала наблюдать за нимъ и замтила, что, когда имъ случалось играть передъ деревенской пивной, или таверной, Кадлинъ не спускалъ глазъ съ нея и старика. Иной разъ онъ обязательно предлагалъ ддушк опереться на его руку и все время точно держалъ его на привязи. Ей казалось, что даже добродушный Шотъ слдилъ за ними, боясь, чтобы они не улизнули.
A между тмъ, они все ближе и ближе подходили къ городу: нищіе, цыгане, разные бродяги гурьбой появлялись изъ боковыхъ тропинокъ, точно выростали изъ-подъ земли, наконецъ они попали въ настоящую толчею. Народу было видимо-невидимо. Одни шли около крытыхъ фуръ, другіе вели лошадей, ословъ, иные тащили на себ невроятныя тяжести: все говорило о близости города. Придорожные, захолустные трактиры, въ которыхъ въ обыкновенное время не бывало ни души, теперь кишли постителями, отъ табаку дымъ стоялъ коромысломъ въ этихъ гостепріимныхъ стнахъ, изъ-за потускнвшихъ отъ грязи стеколъ выглядывали красныя, пьяныя рожи, пьяные крики разносились далеко по втру. Толпа становилась все гуще и шумливе. У самой дороги разные обиралы разбили свои палатки и громко зазывали публику попытать счастья въ игр, тутъ же размстились продавцы пряниковъ и другихъ сластей. Вдругъ пролетаетъ карета четверней, вс эти прелести, выставленныя на соблазнъ, мигомъ заметаются пылью и пескомъ, не успютъ люди протереть засорившіеся глаза, а ея уже и слдъ простылъ.
Послднія нсколько верстъ показались путникамъ безконечными. Уже совсмъ стемнло, когда они вошли въ городъ. Здсь шумъ и суета были невообразимые. На окнахъ и крышахъ разввались флаги, во всхъ церквахъ звонили въ колокола. Улицы были запружены народомъ. Въ толп встрчались и иностранцы, съ любопытствомъ оглядывавшіеся во вс стороны. Около большихъ гостинницъ безъ умолку грохотали подъзжавшіе и отъзжавшіе экипажи, лакеи шныряли взадъ и впередъ по двору, сбивая съ ногъ другъ друга, въ воздух стоялъ удушливый запахъ кушаньевъ. Въ тавернахъ и зазжихъ домахъ немилосердно визжали скрипки, имъ подтягивали или, врне, подвывали городскіе обыватели,— они уже дошли до безчувственнаго состоянія и топтались на одномъ мст, еле держась на ногахъ. Какая нибудь странствующая танцовщица собирала вокругъ себя уличную толпу, реввшую подъ акомпаниментъ дудки и барабана.
Эти безобразныя сцены произвели тяжелое отталкивающее впечатлніе на Нелли и пугали ее. Держа за руку восхищеннаго этимъ зрлищемъ ддушку, она прижималась къ нему и дрожала отъ страха, какъ бы толпа не оттерла ихъ другъ отъ друга. Они прибавили шагу, чтобы поскоре выбраться изъ этого ада и, пройдя весь городъ, наконецъ вышли въ поле, гд на возвышенномъ мст уже было устроено ристалище.
Нелли вздохнула свободне, хотя и здсь было не мало народа, и плохо одтаго, и подозрительнаго съ виду: одни вбивали колья въ землю, другіе уже натягивали палатки, подъ повозками визжали уложенныя на солом дти, тутъ же паслись отощавшіе отъ голода лошади и ослы — они ступали между горшками и котелками, между свчными огарками, оплывавшими на воздух между кострами, которые еле начинали разгораться, нердко въ этомъ общемъ смятеніи слышались и проклятія, но все же это было далеко не то, что въ город. Поужинавъ на послдніе гроши, они легли въ уголк подъ палаткой и проспали до утра, не смотря на шумъ, гамъ и стукотню, неумолкавшіе всю ночь напролетъ.
Какъ мы уже сказали, у Нелли вс деньги были истрачены, теперь оставалось одно: жить подаяніемъ. Не успло подняться солнышко, а она уже была на ногахъ. Осторожно выбралась она изъ палатки, чтобы не разбудить ддушку, пошла въ поле и нарвала цвтовъ. Вернувшись назадъ, она попросила старика — онъ уже всталъ помочь ей разобрать цвты — и стала вязать букеты: прідутъ, молъ, на скачки богатыя барыни въ каретахъ, я и попробую предложить имъ цвты, авось кто и купить. Сидитъ она въ уголк съ ддушкой, вяжетъ букеты, а сама вдругъ какъ дернетъ его за рукавъ и, указывая на дремавшихъ еще спутниковъ, говоритъ ему шопотомъ:
— Не глядите на нихъ, ддушка,— мы будто разсуждаемъ о цвтахъ,— и послушайте, что я вамъ скажу. Помните, ддушка, когда мы съ вами собирались бжать изъ дома, вы мн сказали, что если бы кто нибудь узналъ о нашемъ намреніи, васъ бы приняли за сумасшедшаго и разлучили бы со мной.
На лиц старика изобразился ужасъ. Но она однимъ взглядомъ успокоила его, дала ему подержать цвты и связывая ихъ, наклонилась къ самому его уху и шепнула:
— Не перебивайте меня, ддушка, не говорите ни слова. Я все это очень хорошо помню, да разв я могла забыть! Такъ слушайте же, милый ддушка. Эти актеры подозрваютъ, что мы бжали отъ родныхъ, и хотятъ насъ выдать. Боже мой! какъ у васъ руки трясутся. Если вы будете такъ волноваться, намъ не уйти отъ нихъ никогда. Если-жъ вы будете покойне, милый ддуся, мы скоро, скоро избавимся отъ нихъ.
— A какъ это сдлать, Нелличка? какъ? скажи, дитятко, а то они запрутъ меня въ темную, холодную комнату, прикуютъ цпью къ стн, будутъ бить ремнями, и я ужъ больше никогда не увижу тебя, мою пташечку.
— Ахъ, Боже мой! Вы опять дрожите. Успокойтесь, милый ддуся, я устрою все какъ нельзя лучше. такъ слушайте же! Не отходите отъ меня сегодня ни на шагъ. Не обращайте на нихъ никакого вниманія, смотрите все на меня. Какъ только вы замтите, что я куда-то ухожу, идите за мной, не говоря ни слова, и не останавливайтесь по дорог. Не забудьте же, ддушка, что я вамъ говорю, а теперь… тс! какъ бы они не замтили, что мы перешоптываемся.
— Что это вы такъ рано встали, душа моя? спросилъ вдругъ Кадлинъ, приподнимаясь на локт и звая. Замтивъ, что товарищи его спятъ, онъ поспшилъ прибавить шопотомъ:— помните, не Шотъ вашъ другъ, а Кадлинъ.
— Я ходила въ поле, набрала тамъ цвтовъ, а теперь длаю изъ нихъ букеты, можетъ быть удастся за эти дни продать, отвтила Нелли.— Не хотите ли вы одинъ букетикъ въ подарокъ, разумется.
Кадлинъ хотлъ уже подняться съ своего мста, чтобы взять букетъ, но Нелли предупредила его и, подбжавъ, сама подала ему цвты. Лицо его просіяло — насколько, впрочемъ, можетъ сіять лицо у такого мизантропа, какъ Кадлинъ,— онъ самодовольно воткнулъ букетикъ въ петличку сюртука, посмотрлъ съ торжествующей улыбкой на спавшаго Шота и повторилъ, снова укладываясь на боковую:
— Томъ Кадлинъ — вашъ другъ, чортъ возьми.
Къ полудню вс приготовленія окончились, все приняло праздничный видъ. Фокусники, скоморохи и тому подобная братія, проработавши всю ночь, сбросили теперь свои грязныя блузы и кожаные штаны и замнили этотъ рабочій костюмъ щегольскимъ нарядомъ. Они вертлись передъ публикой въ шелковыхъ жилеткахъ, въ шляпахъ, украшенныхъ перьями. У палатокъ, гд шла запрещенная, азартная игра, стояли гайдуки, наряженные въ великолпныя ливреи. Тутъ же терлись около публики шулера въ скромныхъ костюмахъ фермеровъ, заманивавшіе ее къ зеленому столу. Молодыя смуглыя цыганки, въ яркихъ платкахъ, выползли изъ своихъ шатровъ и надодали всмъ и каждому, предлагая ‘погадать на счастье’. Вслдъ за чревовщателями и ворожеями ходили блдныя, истощенныя женщины съ чахоточнымъ румянцемъ на щекахъ, он заране съ жадностью высчитывали, сколько грошей перепадетъ на ихъ долю. Боле сговорчивыхъ, послушныхъ дтей, вмст со всякимъ хламомъ, удалили въ обозъ, строптивыя же и неугомонныя, неподдававшіяся никакимъ увщаніямъ, сновали между публикой и какимъ-то чудомъ выскакивали цлы и невредимы изъ-подъ колесъ прозжавшихъ экипажей, тянувшихся безконечной линіей вдоль ристалища, и даже изъ-подъ лошадиныхъ копытъ. Все выползло на свтъ Божій: и дрессированныя собаки, и ходульники, и великанъ съ крошечной компаньонкой, везд визжали шарманки, везд трещала музыка.
Задудлъ и Шотъ въ свою мдную трубу. Кадлинъ шелъ, какъ и всегда, сзади, съ театромъ на спин. Онъ поминутно оглядывался на своихъ спутниковъ: что-то они отстали маленько. Двочка несла въ рукахъ корзиночку съ цвтами. Иной разъ она остановится и застнчиво предложитъ букетъ дамамъ, прозжающимъ въ роскошномъ экипаж. Но увы! впередъ лзутъ нищіе съ протянутой рукой, разные проходимцы, цыганки, общающія наворожить мужей, и бдную двочку оттираютъ отъ экипажа. Иная дама, замтивъ ее въ толп, ласково улыбается и покачаетъ головой, отказываясь отъ цвтовъ, другая толкнетъ своего кавалера, чтобы онъ взглянулъ на ‘прелестную двочку’, но ни одна не остановитъ своего экипажа, ни одна не поинтересуется узнать, почему у этой ‘прелестной’ двочки такой утомленный, истощенный видъ.
Только одна дама, повидимому, поняла, въ какомъ положеніи находилась Нелли. Она хала въ коляск съ двумя щегольски-одтыми молодыми людьми. Поровнявшись съ нашими странниками, молодые люди вышли изъ коляски и, не обращая вниманія на свою даму, стали о чемъ-то толковать и смяться. Здсь было много и другихъ дамъ, но вс он почему-то спиной поворачивались къ той, что сидла въ коляск, хотя въ то же время довольно благосклонно поглядывали на ея кавалеровъ. Дама, съ которой такъ безцеремонно обращались, отогнала отъ себя назойливыхъ цыганокъ,— отговариваясь тмъ, что ея судьба давно ужъ опредлилась,— подозвала Нелли, взяла у нея букетъ и, положивъ въ ея дрожавшую ручку серебряную монету, умоляла ее, ради самого Бога, бжать отсюда какъ можно скоре и никогда не показываться въ подобныхъ мстахъ,
Долго ходили они взадъ и впередъ вдоль длиннаго ряда экипажей, ни разу не взглянувъ на скачки. Уже зазвонили въ колокольчикъ, приглашая народъ очистить площадь, и они вмст съ другими удалились къ обозу, отдохнули, а когда жара спала, опять вышли изъ своего угла. Полишинель усплъ дать нсколько представленій, а между тмъ не выбралось минутки, когда бы имъ можно было уйти незамтно отъ товарищей,
День клонился къ вечеру. Кадлинъ раскинулъ свой театръ въ самомъ удобномъ мст. Обступившая его со всхъ сторонъ публика приходила въ восторгъ отъ шуточекъ Полишинеля. Нелли сидла съ ддушкой позади театра и размышляла о томъ, какъ странно, что такія благородныя животныя, какъ лошади, служатъ такой неблагородной цли: помогаютъ людяэдъ праздно и безполезно проводить время, вдругъ новый раскатъ смха, вызванный какимъ-то неожиданнымъ остроумнымъ намекомъ Полишинеля на настоящій праздникъ, заставилъ ее встрепенуться.
Она оглянулась вокругъ. Ужъ если бжать, такъ теперь: боле удобной минуты не представится. Вс заняты театромъ. Толпа ликуетъ. Полишинель пустилъ въ ходъ дубинку и, въ пылу расправы, немилосердно тузитъ всхъ, кто попадаетъ ему подъ руку. Кадлинъ тоже занятъ, онъ обозрваетъ публику. Замтивъ, что многіе уже ползли за деньгами въ карманы, онъ умиляется, его угрюмое лицо расплывается въ улыбк. Или теперь, или никогда! Нелли хватаетъ ддушку за руку и увлекаетъ его за собой. Съ трудомъ пробираются они въ толп, между палатками, экипажами, лошадьми и безъ оглядки идутъ впередъ. Опять зазвонили въ колокольчикъ. Когда они добрались до веревки, оцплявшей площадь, толпа уже расходилась. Имъ кричать вслдъ, чтобы они не смли нарушать установленнаго порядка, но они не обращаютъ вниманія, переступаютъ черезъ веревку и, спустившись съ пригорка, выходятъ въ открытое поле.

XX.

Мы видли, что Китъ, потерявъ мсто, всми силами старался найти себ работу, чтобы хоть сколько нибудь помочь матери. Каждый день, возвращаясь домой, онъ вскидывалъ глаза на мезонинчикъ, который онъ такъ расхваливалъ Нелли, въ надежд, что вотъ-вотъ она покажется у окна, и каждый разъ разочаровывался въ своихъ ожиданіяхъ, а на утро вставалъ съ новой надеждой, что они непремнно возвратятся и не откажутся принять его предложеніе, сдланное отъ чистаго сердца: поселятся на-время въ ихъ скромномъ домик. A тутъ еще и Квильпъ сказалъ, что это наврно такъ и будетъ, онъ и вообразилъ себ, что желаніе его въ конц концовъ осуществится.
— Мама, мн кажется, что они завтра прідутъ, сказалъ онъ какъ-то, войдя въ комнату, онъ печально вздохнулъ и положилъ шапку на столъ.— Ужъ цлая недля прошла съ тхъ поръ, какъ они скрылись, пора бы имъ и возвратиться. Ты какъ думаешь, мама?
Мать покачала головой и напомнила сыну, что такъ-то онъ каждый день разсчитываетъ на ихъ возвращеніе, да все напрасно.
— Ну, что-жъ, это врно, ты всегда говоришь резонно, мама. Да вдь недля большой срокъ, довольно они находились, а? Ты что на это скажешь, мама?
— Срокъ-то большой, что и говорить! а все-жъ таки, можетъ, они и совсмъ не вернутся, молвила мать.
Китъ чуть было не разсердился. Ему стало еще досадне оттого, что онъ и самъ былъ такого же мннія, да боялся признаться въ этомъ. Но такъ какъ сердце у него было золотое, досада мигомъ съ него соскочила, онъ съ любовью посмотрлъ на мать и опять спросилъ ее:
— Что же съ ними сталось, мама? Ужъ не отправились ли они въ море?
— Врядъ ли они поступили матросами на корабль, пошутила мать, — а ты лучше скажи, не ухали ли они заграницу? Это очень можетъ быть.
— Не говори этого, мама, пожалуйста, не говори! закричалъ Китъ жалобнымъ голосомъ.
— Нтъ, право, Китъ, я не шучу. Вотъ и сосди говорятъ. Иные даже увряютъ, будто видли ихъ на корабл и знаютъ, въ какой городъ они ухали, да ужъ больно мудреное названіе, никакъ его не выговоришь.
— A я такъ не врю ни одному слову изъ всей этой болтовни, сердился Китъ.— Откуда эти тараторки могли узнать, скажите, пожалуйста.
— Можетъ быть они и ошибаются, вступилась мать,— я судить не могу, а можетъ и правду говорятъ. Недаромъ ходитъ молва, будто старикъ припряталъ деньжонки, даже этотъ противный карликъ, какъ бишь его? да, Квильпъ, не пронюхалъ о нихъ и ухалъ съ внучкой заграницу, чтобы ихъ не безпокоили и не отняли у нихъ денегъ. Ну, что тутъ такого невозможнаго?
Китъ долженъ былъ сознаться, что дйствительно въ этомъ нтъ ничего неправдоподобнаго. Онъ угрюмо почесалъ себ затылокъ, ползъ на окно, досталъ клтку, вычистилъ ее и принялся кормить птичку. Тутъ онъ вспомнилъ о старомъ господин, который заплатилъ ему шиллингъ съ недлю тому назадъ.
— Ахъ ты, Боже мой, чуть было не пропустилъ назначеннаго времени. Въ этотъ самый день, даже въ этотъ самый часъ, онъ долженъ быть у нотаріуса.
Китъ скорехонько повсилъ клтку на мсто и, на ходу объяснивъ матери въ чемъ дло, опрометью выбжалъ изъ комнаты.
— Ну, слава Теб, Господи! хоть и опоздалъ минутки на дв, шутка ли, не близкій свтъ, но, къ счастію, старый господинъ еще не прізжалъ, по крайней мр нигд по близости не было видно кабріолета въ одну лошадку, разв что онъ усплъ уже назадъ отъхать, да едва ли онъ могъ такъ скоро обернуться.
Китъ остановился около фонарнаго столба, чтобы перевести духъ.
Не прошло и нсколькихъ минуть, какъ изъ-за угла показалась упрямая лошадка. Она шла мелкой рысцей, забирая то вправо, то влво, словно искала глазами, на какой камешекъ ей ступить, чтобы не испачкать ножекъ или, быть можетъ, капризничала: ‘извините, молъ, пожалуйста, а ужъ спшить-то я по этимъ мостовымъ безъ надобности не стану’. Въ кабріолет, какъ и въ первый разъ, сидлъ старичокъ-баринъ, а рядомъ съ нимъ старушка, его жена, и везла она опять такой же точно букетъ.
хали они себ прекрасно, благодушно, безъ всякихъ приключеній, да вотъ надо же было, какъ на грхъ, чтобы лошадка, не дозжая шаговъ пятидесяти до конторы, вдругъ остановилась у какого-то магазина. Очевидно, она смшала мдную дощечку портного съ карточкой нотаріуса.
— Но, но, понукалъ старичокъ,— ты не туда подъхала, ступай дальше.
A та и ухомъ не ведетъ: уставилась на пожарный кранъ и знать ничего не хочетъ.
— Ахъ, какая скверная лошадка! вскричала старушка.— И какъ теб не стыдно, фи! Все время шла такъ хорошо, надо было-таки подъ конецъ заупрямиться. Право, ужъ я и не знаю, что намъ длать съ этой негодницей!
Наглядвшись вдоволь на пожарный кранъ, лошадка подняла морду вверхъ и стала слдить за своими исконными врагами — мухами. Одна забралась ей въ ухо и стала его щекотать. Лошадка замотала головой, замахала хвостомъ, но затмъ успокоилась и… ни съ мста. Напрасно старичокъ уговаривалъ ее: она не слушала его, такъ что онъ принужденъ былъ слзть на мостовую, хотлъ взять ее подъ уздцы. Не тутъ-то было. Удовлетворилась ли она тмъ, что заставила своего хозяина встать изъ экипажа, или, бытъ можетъ, примтила другую блестящую дощечку, или, наконецъ, просто разсердилась, только не усплъ хозяинъ дотронуться до уздечки, какъ она дернула изо всей мочи, понеслась впередъ и на этотъ разъ остановилась у подъзда нотаріуса. Старичокъ бжалъ, запыхавшись, сзади. Тутъ-то и подосплъ Китъ. Онъ подбжалъ къ лошадк, погладилъ ее по ше и, приподнявъ шляпу, поклонился старичку.
— Какъ! Это ты? вотъ не ожидалъ! Смотри-ка, а вдь мальчикъ здсь, сказалъ онъ жен.
— Да вдь я-жъ, сударь, говорилъ, что приду, промолвилъ Китъ, лаская пони.— Какъ вамъ здилось, баринъ? славная у васъ лошадка!
— Это необыкновенный мальчикъ. Старичокъ видимо не могъ придти въ себя отъ удивленія.— Я увренъ, что онъ хорошій малый.
— И я убждена, что онъ и хорошій мальчикъ, и хорошій сынъ, отозвалась старушка.
Китъ только краснлъ и не отнималъ руки отъ шляпы, выслушивая эти похвалы. Старичокъ высадилъ жену изъ экипажа, оба они поглядли на Кита, ласково улыбнулись ему и вошли въ комнаты, разговаривая между собой все о немъ же, какъ показалось Киту. Минуту спустя, подошелъ къ окну нотаріусъ, нюхая букетъ, и посмотрлъ на Кита, затмъ подошелъ м-ръ Абель и тоже посмотрлъ на него, за нимъ появились у окна старичокъ съ старушкой и вс вмст принялись смотрть на Кита.
Китъ совсмъ переконфузился, но сдлалъ видъ, будто ничего не замчаетъ и только усиленно гладилъ лошадку, что ей, видимо, нравилось.
Но вотъ вс отошли отъ окна. Казалось бы и длу конецъ, такъ нтъ же, новая бда. Изъ конторы вышелъ Чекстеръ, какъ былъ, въ мундир, только шляпу надлъ, да и то какъ-то неловко, на сторону, точно она сама соскочила съ гвоздика и повисла у него на голов. Онъ подошелъ къ Киту и веллъ ему идти въ комнаты.
‘— Зовутъ, молъ, его, а онъ, Чекстеръ, въ это время присмотритъ за лошадкой’. Говорить, а самъ, глядя на Кита, думаетъ: ‘или этотъ мальчикъ агнецъ невинный, или же онъ продувная бестія, послднее, конечно, врне’.
Китъ вошелъ въ контору очень взволнованный. Никогда въ жизни не приходилось ему быть въ обществ незнакомыхъ господъ, никогда еще онъ не видывалъ такого множества запыленныхъ бумагъ, разложенныхъ по полкамъ: он наводили на него и ужасъ, и благоговніе. Не мало его смущалъ и суетливый хозяинъ-нотаріусъ: онъ говорилъ такъ скоро, скоро, да громко, вс господа смотрятъ на него, Кита, не спуская глазъ, а на немъ платьишко-то старое-престарое.
— A ну-ка, молодецъ, скажи по-правд, для чего ты пришелъ сюда, спросилъ его нотаріусъ,— хотлъ отработать тотъ шиллингъ, или получить другой?
— Увряю васъ, сударь, что подобная мысль мн и въ голову не приходила, отвчалъ Китъ, онъ наконецъ ршился поднятъ глаза.
— Отецъ у тебя живъ?
— Нтъ, сударь, у меня нтъ отца.
— A мать?
— Мать жива.
— За вторымъ мужемъ, разумется?
Китъ отвтилъ, и въ голос его слышалось негодованіе, что матъ его вдова, что у нея трое дтей и что если бы баринъ зналъ ее, то не сталъ бы взводить на нее такія небылицы. Тутъ нотаріусъ уткнулся носомъ въ букетъ и шепнулъ старику, что, по его мннію, это такой мальчикъ, что лучше и желать нельзя. Послдовало еще нсколько вопросовъ, на которые Китъ отвчалъ также наивно и откровенно.
— Ну, сегодня я теб ничего не дамъ… сказалъ старикъ Гарландъ.
— Благодарю васъ, сударь, промолвилъ Китъ, обрадовавшись его словамъ.
Ему казалось, что этой фразой старикъ снимаетъ съ него подозрніе, высказанное нотаріусомъ.
— Мн, можетъ быть, понадобится навести о теб справки, такъ ты скажи, гд живешь, продолжалъ старичокъ.
Онъ вынулъ изъ кармана записную книжку и вписалъ его адресъ.
Въ это время на улиц поднялся крикъ. Старушка подошла къ окну, да такъ и ахнула. Пони убжалъ вмст съ кабріолетомъ… Китъ со всхъ ногъ бросился на улицу. За нимъ послдовали и другіе.
Что же оказалось? Чекстеръ, стоя на тротуар, поминутно надодалъ лошадк. То крикнетъ ей ‘тпру’, то начнетъ уговаривать ‘стой смирно, ни съ мста’ и т. п., а лошадка самолюбивая, не привыкла къ такому грубому обращенію. Чего ей было церемониться? Вотъ она и понеслась внизъ по улиц. Чекстеръ за ней, ухватился за запятки, старается ее вернуть, да никакъ не удается, шляпа съ него слетла, за ухомъ торчало перо, смхъ да и только, вс выбжали на улицу, диву дивятся, а лошадка, бестія, возьми да и остановись своей волей. Мало того, что остановилась, стала пятится назадъ, да такъ быстро, что бдный Чекстеръ тоже принужденъ былъ пятиться, весь запыхался, когда она задомъ подкатила къ крыльцу, не мало сраму онъ принялъ изъ-за этой лошадки.
Когда вс успокоились, старушка сла въ кабріолетъ, а м-ръ Абель на свои запятки. Старичокъ поговорилъ еще съ лошадкой, пожурилъ ее маленько за то, что она такъ неприлично себя вела, разъ десять просилъ извиненія у Чекстера и, наконецъ, тоже услся на свое мсто и они отъхали. Долго еще кланялись они нотаріусу и Чекстеру и нсколько разъ оборачивались назадъ, ласково кивая Киту.

XXI.

Посмотрлъ Китъ имъ вслдъ, да и пошелъ своей дорогой, онъ вскор же забылъ и о лошадк, и о старомъ барин, и объ остальныхъ членахъ его семьи. Мысли его были заняты совсмъ инымъ. Онъ все кручинился о томъ, что сталось съ его старымъ хозяиномъ и его милой внучкой, хотя и старался убдить себя, что ничего особеннаго съ ними не случилось, что не сегодня — завтра, они вернутся къ нимъ. Онъ спшилъ домой, надо же было заняться птичкой: онъ не усплъ и накормить-то ее слдуетъ, а затмъ опять на улицу: не найдется ли какой работы.
Что за чудо! Неподалеку отъ ихъ двора стоитъ кабріолетъ въ одну лошадку, да, это былъ тотъ самый, знакомый ему капризный пони,— а въ кабріолет сидитъ м-ръ Абель и зорко слдитъ за ней, чтобы она опять, чего добраго, не накуралесила. Увидвъ Кита, м-ръ Абель сталъ кланяться ему, да такъ усердно, какъ будто не видлъ его лтъ сто.
Подивился Китъ, но не сталъ разбирать, съ чего это они забрели въ ихъ улицу. Отворяетъ дверь, а у нихъ въ комнат сидитъ старичокъ-баринъ съ женой и разговариваютъ они съ его матерью. Парень совсмъ растерялся, сорвалъ шляпу съ головы и, красня, отвсилъ имъ почтительнйшій поклонъ.
— A мы скоре тебя до дому добрались, Христофоръ, говоритъ ему старичокъ, улыбаясь.
— Вижу, баринъ, что скоре.
И Китъ поглядлъ на мать: что, молъ, сія оказія означаетъ. Мать поспшила вывести его изъ недоумнія.
— Видишь ли, говоритъ,— баринъ какой добрый, спрашиваетъ на мст ли ты, сынокъ, и доволенъ ли ты своимъ мстомъ, а когда узналъ, что ты безъ должности, такъ общался…
— Мы ищемъ хорошаго мальчика къ себ на дачу, заговорили разомъ старички.— Если условія будутъ подходящія, мы не прочь…
Китъ понялъ, что рчь идетъ о немъ, и заволновался пуще матери. Старички закидали ихъ вопросами. Должно быть они страсть какіе требовательные, пожалуй, забракуютъ меня, подумалъ Китъ.
— Насъ всего трое, обратилась старушка къ м-съ Небльзъ,— мы ведемъ жизнь тихую, уединенную, въ высшей степени правильную, поэтому мы должны быть особенно осторожны въ выбор прислуги.
Матъ Кита на это замтила, что они, молъ, отлично длаютъ, что наводятъ такія тщательныя справки, и что она, съ своей стороны, готова отвчать на вс вопросы, касающіеся ея и ея сына. Сынъ у нея парень славный, нечего Бога гнвить, хоть она и мать ему, а не побоится сказать это передъ цлымъ свтомъ, онъ весь въ отца: и тотъ былъ отличный сынъ и мужъ, и превосходный отецъ,— самъ Китъ можетъ это засвидтельствовать и меньшія дти могли бы подтвердить, да, къ несчастію, они еще слишкомъ малы. Впрочемъ, и слава Богу, что малы: по крайней мр не понимаютъ, чего они лишились со смертію отца. Тутъ бдная женщина маленько всплакнула, отирая слезы фартукомъ и гладя по головк маленькаго Яшу — мальчикъ въ это время качалъ колыбельку и во вс глаза смотрлъ на прізжихъ господъ.
Старушка-гостья принялась утшать ее: она, молъ уврена, что м-съ Небльзъ прекрасная, честная женщина, иначе она, гостья, не стала бы говорить съ ней такъ откровенно. Въ дом у нея такой порядокъ и чистота, дтки такъ опрятно одты, что любо глядть, и т. д. Бдная вдовушка, утирая слезы, сдлала глубокій реверансъ и опять начала разсказывать о Кит,— съ Адама, разумется: какъ онъ упалъ изъ окна на мостовую, когда былъ еще совсмъ маленькимъ ребенкомъ, и какимъ-то чудомъ не повредилъ себ ни одного суставчика, какъ онъ страдалъ во время кори — и она представила, какимъ жалобнымъ голосомъ онъ день и ночь просилъ воды и сухарика, и все уговаривалъ матъ, чтобы она не плакала, уврялъ ее, что скоро выздороветъ,— и тому подобные эпизоды изъ его жизни. По ея словамъ, въ Англіи и графств Валлійскомъ найдется немало людей, которые могутъ подтвердить все, что она сказала, да что далеко ходить: здсь, по сосдству, у лавочника, что торгуетъ за угломъ сырами, квартируетъ м-съ Брикъ — все это происходило на ея глазахъ, а то вотъ еще есть знакомый человкъ, м-ръ Браунъ — онъ служитъ капраломъ въ остъ-индскихъ войскахъ,— и его, если понадобится, не трудно будетъ отыскать. Такъ закончила м-съ Небльзъ свои повствованія.
Пока м-ръ Гарландъ экзаменовалъ Кита, желая узнать, что онъ уметъ длать, женщины разговорились о меньшихъ дтяхъ и стали сообщать другъ другу разныя подробности относительно рожденія ихъ дтей, о какихъ-то удивительныхъ осложненіяхъ, сопровождавшихъ эти роды, въ конц концовъ оказалось, что какъ у м-съ Небльзъ, при появленіи на свтъ трехъ мальчиковъ, такъ и у м-съ Гарландъ, при рожденіи ея единственнаго сына Абеля, роды были необыкновенны тяжелы, не въ примръ тяжеле, чмъ у другихъ женщинъ, и одному Богу извстно, какъ только он, бдныя, выжили.
Но вотъ уже вс разговоры пришли къ концу. Оставалось только освдомиться о гардероб Кита. Старички объявили, что берутъ его къ себ въ услуженіе и что онъ будетъ получать у нихъ шесть фунтовъ въ годъ на полномъ содержаніи, и дали ему впередъ деньжонокь, чтобы онъ купилъ себ новое пальто.
Трудно сказать, кто былъ счастливе въ эту минуту: старики Гарландъ или Китъ и его мать: у всхъ лица были веселыя, довольныя. Ршено было, что Китъ черезъ два дня передетъ къ своимъ новымъ господамъ. Гости встали, подарили дтямъ по полталера и простились съ хозяйкой. Китъ проводилъ ихъ до самой улицы, подержалъ неугомонную лошадку подъ уздцы, пока они садились въ экипажъ, и долго слдилъ за удалявшимся кабріолетомъ.
— Ну, мама, кажется мое дло налажено! радостно воскликнулъ онъ, возвращаясь къ матери.
— Казалось бы, что такъ, сынокъ. Шутка ли, шесть фунтовъ въ годъ!
— Да вдь это цлое состояніе, мама!
Какъ ни старался Китъ напустить на себя важность — онъ и во сн не видлъ такой громадной суммы — но не могъ выдержать и невольно осклабилъ зубы отъ восторга.
Онъ сильно потянулъ въ себя воздухъ и, глубоко засунувъ руки въ карманы — можно было подумать, что у него по крайней мр по шесть фунтовъ въ каждомъ — посмотрлъ на мать съ такимъ выраженіемъ, какъ будто у него въ перспектив цлыя кучи золота.
— И закутимъ же мы теперь, мама! по праздникамъ ты у меня будешь ходить въ хорошихъ платьяхъ, какъ барыня, Яшу отдадимъ въ школу, маленькаго принарядимъ и комнатку наверху отдлаемъ. Подумай только, шесть фунтовъ въ годъ!
— Гм! гм! О какихъ это шести фунтахъ въ годъ здсь идетъ рчь, о какихъ шести фунтахъ, послышалось какое-то карканье, и въ дверяхъ показался Квильпъ, а за нимъ и Ричардъ Сунвеллеръ.
— Кто это сказалъ, что будетъ получать шесть фунтовъ въ годъ? спросилъ онъ еще разъ, зорко оглядывая комнату. — Ужъ не старикъ ли, или, быть можетъ, Нелличка? Да гд онъ! за какія такія дла ему будутъ давать шесть фунтовъ въ годъ?
Мать Кита такъ испугалась его — она первый разъ видла безобразнаго карлика,— что схватила ребенка изъ колыбельки и ушла съ нимъ подальше въ уголокъ, а маленькій Яша, какъ сидлъ на своей скамеечк, упершись рученками въ колни, такъ и остался, точно прикованный къ мсту, онъ въ упоръ смотрлъ на карлика и ревлъ во все горло. Дикъ разглядывалъ всхъ изъ-за плеча Квильпа, а тотъ, заложивъ руки въ карманы, любовался общимъ смятеніемъ, которое онъ произвелъ своимъ неожиданнымъ приходомъ.
— Не бойтесь, хозяйка, проговорилъ онъ, наконецъ,— вашъ сынъ знаетъ меня. Я не мъ маленькихъ дтей, они не такъ вкусны. A все-таки не мшало бы заставить замолчать этого молокососа, не то я самъ ему глотку заткну. Эй,ты, господинъ! замолчишь ли ты наконецъ?
Мальчикъ поспшно отеръ слезинки, которыя выжималъ кулачкомъ изъ глазъ, и сразу умолкъ: онъ точно окаменлъ отъ испуга.
— Смотри, не вздумай опять заголосить, пострленокъ! я тебя такъ пугну, что и своихъ не узнаешь. A ты, что-жъ, Китъ, общалъ придти ко мн, да и не пришелъ.
— Съ какой стати я буду къ вамъ ходить? Ни мн до васъ нтъ никакого дла, ни вамъ до меня, отвчалъ недружелюбно Китъ.
— Ну, такъ вы, хозяйка, скажите, что знаете о старик. Когда онъ здсь былъ въ послдній разъ? Можетъ присылалъ кого? Да не у васъ ли онъ скрывается. Во всякомъ случа вы должны знать, гд онъ пропадаетъ съ своей внучкой.
— Онъ вовсе и не думалъ сюда приходить, отвчала хозяйка. — Мы сами были бы рады узнать о нихъ что нибудь. Мы съ сыномъ совсмъ стосковались по нихъ. Вы, кажется, м-ръ Квильпъ, такъ вамъ скоре должно быть извстно, что съ ними сталось. Я еще сегодня говорила объ этомъ съ моимъ сыномъ.
— Гм! пробормоталъ Квильпъ. Ясно было, что вдова говорила правду.— Вы и этому господину скажете то же самое?
Онъ указалъ на Дика.
— Да что-жъ я могу сказать, коли я сама ничего не знаю.
Квильпъ повернулся къ Ричарду Сунвеллеру и спросилъ — не за тмъ ли и онъ пришелъ, чтобы узнать что нибудь о бглецахъ: они, молъ, съ нимъ столкнулись у самой двери.
— Вы не ошиблись, отвчалъ Дикъ. — Я шелъ сюда именно съ этою цлью. Я воображалъ, я мечталъ о томъ, что узнаю, куда они скрылись, и все напрасно! Такова ужъ судьба всякой мечты.
— Вы, кажется, очень огорчены этой неудачей?
— Еще бы! Вы видите, милостивый государь, предъ собой неудачника. Я участвовалъ въ одномъ предпріятіи: это предпріятіе лопнуло, а между тмъ чудное созданіе, полное жизни, граціи и красоты, будетъ принесено въ жертву Чегсу. Вотъ, сударь, въ какомъ положеніи я нахожусь.
Карликъ чуть не фыркнулъ передъ самымъ его носомъ, но тотъ ничего не замчалъ и продолжалъ, съ отчаяніемъ въ голос, стовать на свою горькую судьбу: онъ только что передъ тмъ выпилъ и закусилъ съ пріятелемъ. Карликъ понялъ, что Дикъ недаромъ явился сюда и выглядываетъ такимъ разочарованнымъ, и въ голов его мелькнула мысль, нельзя ли будетъ ему сдлать какую нибудь пакость. Онъ ршилъ во что бы то ни стало вывдать у него все и ради этого прикинулся самымъ искреннимъ его другомъ, на сочувствіе котораго онъ можетъ вполн разсчитывать.
— Я тоже очень огорченъ, но, конечно, не въ такой степени, какъ вы, сказалъ онъ: — у васъ должны быть причины поважне. Я ихъ просто-напросто жалю, принимаю въ нихъ участіе, а у васъ, пожалуй, еще примшиваются сюда личные счеты.
— Вы опять-таки угадали.
— Какая жалость! Не могу вамъ сказать, какъ все это меня тревожитъ. Мы съ вами товарищи по несчастію, такъ знаете ли что? не попробовать ли намъ развеселить, отвлечь другъ друга отъ мрачныхъ мыслей.
Карликъ дернулъ его за рукавъ и лукаво заглянулъ ему въ лицо.
— Недалеко отсюда есть кабачокъ, гд продаютъ отличнйшую водку,— контрабандную, говорятъ, да намъ-то какое дло! Хозяинъ знаетъ меня. Мы отправимся въ бесдку, что надъ ркой, и будемъ пить восхитительнйшій напитокъ и курить превосходнйшій табакъ. Я знаю, такого нигд не найдешь. Мы тамъ будемъ какъ у себя дома. Такъ идемъ, да? или, можетъ быть, вы приглашены куда нибудь, м-ръ Сунвеллеръ?
По мр того, какъ Квильпъ говорилъ, лицо Дика мало-по-малу прояснялось, наконецъ, онъ, въ свою очередь, улыбнулся, лукаво посмотрлъ на карлика и они рука объ руку отправились въ упомянутый Эльдорадо.
Не успла за ними затвориться дверь, какъ маленькій Яша — Квильпъ точно заморозилъ его своими страшными словами — тотчасъ же растаялъ и заревлъ съ удвоенной энергіей.
Пресловутая, полуразвалившаяся, полусгнившая бесдка почти висла надъ ркой, казалось, не сегодня — завтра, она непремнно въ нее свалится. Таверна была не лучше, если не хуже бесдки, она еще держалась только потому, что ее со всхъ сторонъ подпирали бревна, но и т обветшали, перегнили и страшно скрипли во время втра, такъ что не безопасно было туда входить, тмъ боле, что фундаментъ весь былъ изрытъ крысами. Кабачокъ стоялъ, если такъ можно выразиться о разваливавшейся лачуг, въ самомъ уныломъ, безотрадномъ мст. Все вокругъ выжжено угольнымъ дымомъ отъ сосднихъ фабрикъ, застилавшихъ воздухъ, отовсюду раздавался стукъ машинныхъ колесъ и падающей грязной рчной воды. Внутри то же безобразіе, что и снаружи: потолки низкіе, стны мокрыя, растрескавшіяся, полъ во многихъ мстахъ провалился.
Сюда-то и велъ карликъ своего пріятеля, приглашая его полюбоваться красотой зданія. Они прошли прямо въ бесдку. Черезъ нсколько минуть на стол, изрзанномъ буквами и именами постителей, появился деревянный боченокъ съ желаннымъ напиткомъ. Привычной рукой нацдилъ его Квильпъ въ стаканы, прибавилъ на одну треть воды и предложилъ Дику выпить, а самъ услся съ ногами на скамейку и принялся курить трубку,— онъ зажегъ ее у огарка, воткнутаго въ старый, разломанный фонарь.
— Что за водка, просто прелесть! восхищался карликъ въ то время, какъ Дикъ осторожно прикасался къ стакану кончиками губъ.— Огнемъ горитъ: поневол глаза зажмуришь, даже слеза прошибаетъ: можно и подавиться, и поперхнуться, и задохнуться. Правду я говорю, Сунвеллеръ, а?
— Да неужели вы, въ самомъ дл, станете пить этотъ огонь, вскричалъ Дикъ, выплескивая изъ стакана часть водки и дополняя его водой.
— A то нтъ! хвасталъ Квильпъ.— Что-жъ я брошу, что ли, такое добро! Вотъ глядите: вотъ разъ, вотъ два, вотъ три.
Онъ, не поморщась, выпилъ три стаканчика чистаго спирта, крякнулъ, затянулся трубкой и сталъ пускать изъ носу дымъ, длая при этомъ невообразимыя гримасы. Посл такого кунштюка онъ еще больше съежился на своей скамейк и захохоталъ во все горло.
— Давайте провозглашать тосты, предложилъ онъ и забарабанилъ по столу поперемнно то кулакомъ, то локтемъ, подъ тактъ какой-то псни.— Выпьемъ за здоровье какой нибудь красавицы и осушимъ стаканы до послдней капли. Скоре скажите чье нибудь имя.
— Если вамъ непремнно нужно ея имя — ее зовутъ Софи Уэкльзъ.
— Софи Уэкльзъ, завизжалъ карликъ — миссъ Уэкльзъ, то есть будущая м-съ Ричардъ Сунвеллеръ, ха, ха, ха
— Нтъ, дружище, нсколько недль тому назадъ, пожалуй, и можно было бы назвать ее этимъ именемъ, а теперь фюить! Она принесена въ жертву Чегсу.
— Какой тамъ Чегсъ? Ну его къ чорту, этого Чегса, мы его отравимъ, мы ему уши отрубимъ, этому Чегсу. Она будетъ называться м-съ Сунвеллеръ, и длу конецъ. Я еще разъ выпью за ея здоровье и за здоровье ея папеньки, маменьки и всхъ ея братцевъ и сестрицъ,— словомъ, за здоровье всего славнаго рода Уэкльзовъ.
— Знаете, что я вамъ скажу, промолвилъ Ричардъ Сунвеллеръ.
Онъ уже готовъ былъ поднести стаканъ ко рту, но, взглянувъ на безобразную фигуру карлика, который размахивалъ руками и ногами, остановился въ изумленіи.
— Вы веселый собесдникъ, нечего сказать, да мало ли я видалъ на своемъ вку веселыхъ людей — ихъ не перечесть, а такою страннаго, необыкновеннаго, какъ вы, я еще въ жизнь свою не встрчалъ.
Это откровенное признаніе нисколько не смутило Квильпа. Напротивъ, онъ еще съ большимъ рвеніемъ сталъ выкидывать разныя штуки. Сначала Дикъ недоумвалъ, чего ради онъ такъ усиленно коверкается, суетится, но такъ какъ и самъ онъ пилъ не мало, у него развязался языкъ и онъ началъ безъ удержу болтать передъ собутыльникомъ. Квильпъ только этого и ожидалъ, теперь ему уже легко было съ нимъ справиться и онъ въ нсколько минутъ узналъ все, что касалось плана, задуманнаго Фридомъ и его простоватымъ другомъ.
— Стойте, стойте, Ричардъ, вдругъ остановилъ онъ Сунвеллера.— Вы затяли прекрасную штуку и мы непремнно доведемъ ее до конца. Даю вамъ честное слово, что буду вамъ помогать. Съ этой минуты я весь вашъ.
— Да разв вы думаете, что изъ этого еще можетъ что нибудь выйти? спросилъ Дикъ, удивляясь, что встртилъ такое сочувствіе къ своему длу.
— Всенепремнно. Пусть теперь Софія Уэкльзъ выходить за кого ей угодно, лишь бы не за Сунвеллера. Я уже смотрю на васъ, какъ на будущаго мужа Нелли. Эдакой счастливецъ! Должно быть вы родились въ сорочк! Вдь у старика больше денегъ, чмъ у любого жида. Ваша карьера сдлана. Вы будете ворочать милліонами, попомните мое слово. Съ своей стороны я приложу вс старанія, чтобы устроить эту свадьбу.
— Да какъ же этого добиться?
— Мы еще успемъ объ этомъ поговорить, у насъ много времени впереди. Вы только погодите немного: я выйду на одну минуту и сейчасъ же вернусь назадъ, а вы пока выпейте еще стаканчикъ.
Съ этими словами Квильпъ торопливо вышелъ изъ бесдки. Позади кабака стоялъ давно заброшенный кегельный катокъ, тутъ онъ упалъ на земь и сталъ кататься по полу, крича и визжа отъ восторга.
— Вотъ такъ игра будетъ, просто мое почтеніе, приговаривалъ онъ, задыхаясь отъ радости.— вС уже готово, все устроено, улажено, только руку протянуть — бери и наслаждайся. Кто, какъ не этотъ дуракъ, приколотилъ меня тогда утромъ, кто, какъ не его пріятель и соумышленникъ, Трентъ, ухаживалъ когда-то за моей женой, длалъ ей глазки? Здорово же они теперь напляшутся: пускай ихъ года два или три погоняютъ за старикомъ, а когда мы обвнчаемъ этого умника съ Нелли и онъ будетъ связанъ навки, я первый открою имъ глаза, первый укажу, что они нищаго поймали на удочку и что я обманывалъ ихъ, чтобы всласть надъ ними потшиться. Ха, ха, ха! пускай его, чортъ возьми, женится на Нелли, пускай, придетъ время, мы сведемъ старые счеты, я имъ покажу дружбу, ха, ха, ха!
Онъ такъ увлекся своей мечтой о предстоящемъ наслажденіи, что не замтилъ, какъ очутился у старой, разломанной кануры. Вдругъ оттуда выскочила огромная злющая собака, къ счастью его, цпь оказалась коротка, а то ему не поздоровилось бы отъ этой встрчи. Какъ ни кидалась собака, она не могла до него достать, и карликъ, лежа на спин, въ двухъ шагахъ отъ нея, дразнилъ ее, что было мочи.
— На, вотъ теб! бери, куси! что, много взяла? небось не достанешь, руки коротки, боишься, то-то! Эхъ, ты, трусъ, кричалъ онъ, щелкая пальцами передъ самымъ ея носомъ.
Онъ и свистлъ, и подускивалъ ее, и до того злилъ ее, что разсвирпвшее животное чутъ не съ пной у рта металось во вс стороны. Мало того: онъ поднялся на ноги и, подбоченясь, сталъ прыгать вокругъ кануры, какъ настоящій дьяволъ: собака даже охрипла отъ бшенаго лая. Натшившись вдоволь надъ безсильнымъ врагомъ — нервы его къ этому времени поуспокоились и пришли въ нормальное состояніе — онъ возвратился въ бесдку къ своему товарищу. A тотъ и не подозрвалъ, какимъ славнымъ дломъ занимался его собутыльникъ,— онъ напряженно смотрлъ на рку и все думалъ о тхъ кучахъ золота, которыя карликъ такъ охотно ему сулилъ.

XXII.

Въ продолженіе двухъ льготныхъ дней, предоставленныхъ Киту на обмундированіе, въ квартир вдовы Небльзъ дымъ стоялъ коромысломъ, точно она снаряжала сына для экспедиціи во внутреннюю Африку или для путешествія вокругъ свта. Маленькій сундучокъ, въ которомъ, наконецъ, торжественно были уложены три рубашки и столько же носковъ и носовыхъ платковъ, поминутно то отворялся, то запирался, и этотъ незатйливый гардеробъ Кита казался въ глазахъ удивленнаго Яши чудомъ роскоши. Наконецъ сундучокъ былъ запертъ въ послдній разъ, Китъ снесъ его извозчику, чтобы тотъ доставилъ его въ Финчли, и сказалъ, что явится за нимъ въ слдующій день. Теперь оставалось еще два вопроса для разршенія: во-первыхъ, дойдетъ ли сундучокъ въ цлости и сохранности,— мало ли что можетъ случиться: или извозчикъ обронитъ его по дорог, или чего добраго, припрячетъ сундучокъ, а скажетъ, что потерялъ, во-вторыхъ, какъ справиться ей, вдов, съ своими длами въ отсутствіи сына?
— Не думаю, чтобы его украли по дороги, боюсь, какъ бы самъ извозчикъ не соблазнился имъ, говорила вдова, встревоженная этой мыслью.
— И это можетъ быть, подхватилъ Китъ, насупивъ брови.— И съ чего это пришло намъ въ голову довритъ вещи незнакомому человку? мн надо было самому свезти ихъ.
— Теперь ужъ поздно, не вернешь, что глупо, то глупо, не слдуетъ вводить людей въ соблазнъ.
‘— Хорошо-жъ, думаетъ про себя Китъ,— впередъ ничего не буду поручать извозчикамъ, разв пустой сундукъ’.
Онъ успокоился на этомъ человколюбивомъ ршеніи и обратилъ мысли къ другому, не мене важному во просу.
— Не тужи, мама, я буду часто писать, а когда меня за чмъ нибудь пошлютъ въ городъ, непремнно постараюсь забжать къ теб хоть на минуту. Мсяца черезъ три отпрошусь на цлый день домой. Тогда мы по ведемъ Яшу въ театръ и въ погребокъ, научимъ его сть устрицы.
— Можетъ быть и не гршно ходить въ театръ, да какъ-то боязно, замтила мать.
— Я знаю, кто вамъ вбиваетъ въ голову вс эти пустяки! воскликнулъ Китъ, опечаленный ея словами:— Значитъ, вы опять ходили въ молельню ‘Little Bethel’.— Слушайте, мама, что я вамъ скажу. Я васъ умоляю, не ходите туда. Это такъ меня огорчаетъ, что, ей-Богу, если только я увижу, что моя веселая, добрая мама становится хмурой, недовольной, если вы и дтишкамъ будете внушать, что смяться — грхъ и что они — дьявольское исчадіе — вдь это все равно, что ругать моего покойнаго отца — я пойду въ солдаты и подставлю лобъ подъ первое пушечное ядро.
— Господь съ тобою, Китъ, для чего ты говоришь такія страсти.
— Право, мама, я не шучу. Если ты не хочешь, чтобы я былъ самый несчастный человкъ въ свт, не снимай банта съ своей шляпки, какъ ты собиралась сдлать на прошлой недл. Неужели же ты, въ самомъ дл, думаешь, что намъ гршно быть веселыми,— насколько это возможно при нашей бдности. Съ какой радости я буду лицемрить, напускать на себя важность, ходить медленно, степенно, говорить шопотомъ, въ носъ, раболпствовать передъ всми? Разв этого требуетъ моя природа? A вотъ послушай, какъ я смюсь! ха, ха, ха! Вотъ это мн здорово, какъ здорово много ходить. Человкъ долженъ смяться, все равно какъ баранъ долженъ блеять, свинья хрюкать, лошадь ржать, птичка пть! Ха, ха, ха! Что, правду я говорю, мама?
Смхъ его былъ до того заразительный, что и мать не выдержала: вытянутое лицо ея освтилось улыбкой и она отъ души разсмялась.
— Вотъ видите, я вамъ говорилъ, что гораздо естественне смяться, чмъ хмуриться, урезонивалъ ее Китъ, продолжая хохотать.
Хохотомъ своимъ они разбудили спавшаго малютку. Когда мать взяла его на руки, онъ — вроятно, почуявъ въ воздух нчто веселое и пріятное — сталъ подпрыгивать и тоже громко разсмялся. Китъ былъ въ восторг, что его доводы такъ блистательно подтверждались. Онъ уже не могъ совладать съ собой и покатился со-смха, держась за бока. Наконецъ, онъ успокоился, отеръ глаза, прочелъ молитву и они весело поужинали, чмъ Богъ послалъ.
На другой день, рано утромъ, Китъ простился съ семьей и пошелъ пшкомъ въ Финчли. Долго они обнимались, цловались, много слезъ было пролито при прощаніи. Иной богатый юноша, неспособный выжать и слезинки изъ глазъ при разлук съ родными, пожалуй, не повритъ такой чувствительности. Впрочемъ, стоитъ ли объ этомъ говорить!
Если читателю интересно знать, въ какомъ костюм Китъ отправился на новое мсто, я могу въ нсколькихъ словахъ удовлетворитъ его любопытство. На немъ былъ сюртукъ цвта толченаго перца съ солью, палевый жилетъ и темно-срыя панталоны, новые сапоги блестли какъ зеркало, на голов красовалась такая же новая и не мене блестящая шляпа, до такой степени твердая, что она могла бы служить вмсто барабана. Китъ такъ гордился своимъ костюмомъ, что если бы онъ принадлежалъ къ конгрегаціи ‘Little Bethel’, этого одного достаточно было бы, чтобы его навсегда отлучили отъ церкви. Его удивляло и даже оскорбляло, что прохожіе не обращали на него должнаго вниманія: онъ объяснялъ это равнодушіе тмъ, что люди, принужденные рано подниматься съ постели, долго еще не могутъ отряхнуться отъ сонливости.
Онъ совершилъ свое путешествіе безъ особенныхъ приключеній, если не считать таковымъ встрчи его съ мальчикомъ, у котораго шляпа была совсмъ безъ полей, точь-въ-точь, какъ его старая. Китъ такъ расчувствовался, увидвъ этого бднаго мальчика, что подлился съ нимъ послдними деньгами, остававшимися у него въ карман. Къ чести всего рода человческаго будь сказано, онъ нашелъ сундучокъ на мст, и, распросивъ у жены этого необыкновенно честнаго извозчика, гд находится дача м-ра Гарландъ, взвалилъ сундучокъ на спину и пошелъ по указанному направленію.
Это была прелестная маленькая дачка, подъ соломенной крышей, съ флюгерами, шпицами и всякими украшеніями. Въ нкоторыхъ окнахъ пестрли крошечныя разноцвтныя стекла. За домомъ — маленькая конюшня, какъ разъ для пони, а надъ конюшней маленькая комнатка, какъ разъ для Кита. Бленькія занавски разввались въ открытыхъ окнахъ, въ клткахъ, блествшихъ, точно золото, пли птички, и весь подъздъ и дорожка, которая къ нему вела, были уставлены растеніями, садъ былъ полонъ красивыхъ благоухающихъ цвтовъ. Казалось, какъ внутри дома, такъ и вокругъ него, порядокъ и чистота доведены до совершенства. Въ саду не было видно ни одной сорной травки, и судя потому, что вмст съ инструментами на дорожк лежали и перчатки, старикъ Гарландъ самъ недавно работалъ въ саду.
Точно очарованный стоялъ Китъ передъ этой прелестной картиной: долго онъ не могъ придти въ себя, но наконецъ ршился позвонить. На его звонокъ никто не вышелъ. Онъ позвонилъ еще и еще разъ, потомъ уже звонилъ безъ счета, а дверь все не отворялась. Онъ слъ на сундучокъ и замечтался: вспомнилъ о замк великановъ, о принцессахъ, привязанныхъ за волосы къ стн, о дракон, вылетающемъ изъ-подъ воротъ, и тому подобныхъ сказкахъ, составляющихъ духовную пищу мальчиковъ его среды,— какъ вдругъ, совершенно неожиданно, дверь тихонько отворилась, и на порог появилась маленькая, прехорошенькая служанка. Она была очень мило и чисто одта, не только скромная, но даже степенная съ виду.
— Не васъ ли, сударь, зовутъ Христофоромъ? спросила она.
Китъ вскочилъ съ сундучка, поклонился и сказалъ, что онъ и есть Христофорь.
— Вы, должно быть, давно уже звоните? продолжала двушка:— здсь не было ни души: мы вс ловили пони и не могли слышать звонка.
Китъ не понялъ, что она хотла сказать, но такъ какъ ему неловко было, стоя у порога, забрасывать вопросами незнакомую двушку, онъ снова взвалилъ сундучокъ себ на плечи и послдовалъ за нею въ коридоръ, оттуда черезъ противоположную дверь во дворъ, гд и встртилъ м-ра Гарланда, который торжественно велъ подъ уздцы своенравную лошадку. Въ это утро, какъ потомъ разсказывали Киту, пони битыхъ два часа бгалъ въ своей загородк и не давался никому въ руки, словно поддразнивая всхъ.
Старичокъ принялъ его очень ласково, о старушк и говорить нечего. Она стала еще больше благоволить къ нему, когда замтила, съ какимъ усердіемъ онъ обтиралъ ноги о половикъ,— такъ усердно, что у него пятки горли, прибавимъ мы. Его тотчасъ же повели въ комнаты и начали осматривать во всхъ подробностяхъ его костюмъ. И платьемъ, и вообще всмъ вншнимъ видомъ Кита остались очень довольны. Потомъ ему показали конюшню и его комнатку, которой онъ уже издали любовался, лошадка обошлась съ нимъ очень дружелюбно, а комнатка наверху оказалась очень чистенькой и удобной. Оттуда хозяинъ прошелъ съ нимъ въ садъ и сказалъ ему, что будетъ учить его садовымъ работамъ и всему, что отъ него требуется, и что, съ своей стороны, сдлаетъ все, что отъ него зависитъ, чтобы упрочить его счастье и благосостояніе, если Китъ постарается заслужить его расположеніе. Китъ поминутно кланялся и благодарилъ,— надо полагать, что шляпа его значительно пострадала въ это утро. По окончаніи всхъ этихъ церемоній, Китомъ завладла старушка-барыня. Она подозвала къ себ Барбару — такъ звали маленькую служанку — и велла напоить и накормить Кита: ужъ врно, молъ, онъ проголодался съ дороги. Китъ спустился вслдъ за Барбарой внизъ, въ кухоньку, такую чистенькую и хорошенькую, какой онъ еще и въ жизни не видывалъ, разв только подъ окномъ, въ игрушечной лавк. Все въ ней блестло, все было въ удивительномъ порядк. Въ этой-то волшебной кухоньк Китъ слъ за столъ, чистый, блый, какъ скатерть. Барбара поставила передъ нимъ мясо, хлбъ, пиво и т. п. На этотъ разъ онъ очень ловко справляется съ ножомъ и вилкой, потому что противъ него сидитъ эта незнакомая двушка и все смотритъ, врне, наблюдаетъ за нимъ.
Однако нельзя сказать, чтобы Барбара хоть чмъ нибудь была похожа на пугало, она безпрестанно краснетъ и не хуже самого Кита канфузится, не знаетъ, о чемъ заговорить. Сидятъ они молча, Китъ прислушивается къ тиканью часовъ, она чистить горохъ и пересыпаетъ его на блюдо. Вотъ онъ, невзначай, поднимаетъ глаза и съ любопытствомъ осматриваетъ кухоньку. На полк, рядомъ съ блюдами и тарелками, стоитъ крошечный рабочій ящичекъ, Барбаринъ молитвенникъ и Евангеліе лежатъ тутъ же. Около окна, на самомъ удобномъ мст, гд посвтле, прибито маленькое зеркало. На гвоздик, у двери, виситъ Барбарина шляпа. Налюбовавшись этими изящными предметами, Китъ переводитъ глаза на ихъ обладательницу и, въ ту самую минуту, когда онъ, глядя на ея вки, спрашиваетъ себя, въ простот сердечной, какого цвта должны быть у нея глаза, она какъ нарочно тоже взглядываетъ на него, и ихъ глаза, встртившись на мгновеніе, тотчасъ же опускаются внизъ. Китъ наклоняется надъ своей тарелкой, Барбара надъ своимъ горохомъ: оба страшно сконфужены, словно только что уличили другъ друга въ какомъ-то проступк.

XXIII.

Ричардъ Сунвеллеръ возвращался домой съ попойки, устроенной Квильпомъ въ ‘Пустын’, какъ онъ очень удачно назвалъ свою любимую бесдку, въ той степени опьяннія, когда человку кажется, что онъ представляетъ изъ себя кладезь премудрости,— съ чмъ окружающіе его никакъ согласиться не могутъ,— и онъ охотно пускается въ разсужденія съ самимъ собою. Словомъ сказать, Дикъ былъ совсмъ пьянъ. Идя по тротуару, онъ выдлывалъ ногами мыслети: то вдругъ останавливался и глядлъ вокругъ мутными глазами, то бросался впередъ и, сдлавъ нсколько нетвердыхъ шаговъ, снова подавался назадъ и говорилъ, говорилъ безъ умолку. Почему-то ему пришло въ голову, что Квильпъ совсмъ не такой человкъ, который можетъ внушать довріе, и что не слдовало открывать ему такой важной и щекотливой тайны. Эта угнетающая мысль въ конецъ разбередила ему голову: онъ бросилъ шапку наземь, застоналъ и началъ громко роптать на судьбу: онъ-де сирота горемычный, а бднаго сироту всякому легко обидть.
— Съ малыхъ лтъ брошенъ родителями на произволъ судьбы, попалъ въ когти проклятому карлику: что-жъ тутъ мудренаго, что и проговорился! Вотъ онъ, несчастный сирота, смотрите на него, вотъ онъ, закричалъ онъ, поводя сонными глазами.
— Если хотите, я буду вашимъ вторымъ отцомъ, кто-то произнесъ около него.
Дикъ зашатался во вс стороны, стараясь сохранить равновсіе, сталъ вглядываться по направленію, откуда шелъ голосъ, и увидлъ сквозь мглу, застилавшую ему глаза, дв слабо мерцавшія точки, по сосдству съ этими точками обрисовался носъ, ротъ, а затмъ глазамъ его представилось и туловище, и тогда-то онъ сообразилъ, что все это принадлежало никому иному, какъ его пріятелю Квильпу. Тотъ все время шелъ рядомъ съ нимъ, а онъ почему-то воображалъ, что опередилъ его версты на дв.
— Милостивый государь, вы совершили великій грхъ, вы насмялись надъ сиротой, торжественно произнесъ Дикъ.
— Я, я насмялся надъ сиротой! полноте. Я готовъ замнитъ вамъ отца.
— Ну, этому не бывать! Обойдусь и безъ васъ, поэтому прошу васъ, сударь, сію же минуту отойдите отъ меня, оставьте меня въ поко! слышите?
— Какой вы чудакъ! воскликнулъ Квильпъ.
— Уйдите прочь отсюда, говорилъ Дикъ, одной рукой онъ держался за столбъ, а другой длалъ знакъ карлику, чтобы онъ убирался.
Прочь отъ меня, обманщикъ, уходи!
Хотя тебя и ждетъ веселье впереди,
Но знай, извдаешь и ты, уродъ,
Судьбу покинутыхъ сиротъ.
— Что-жъ, вы уйдете, сударь, или нтъ?
Но карликъ не обращалъ вниманія на его грозныя слова, и Дикъ сталъ надвигаться на него, чтобы сдлать ему надлежащее внушеніе. Или онъ забылъ о своемъ первоначальномъ намреніи, или же усплъ перемнить его по дорог, только, подойдя вплотную къ Квильпу, онъ вдругъ схватилъ его за руку, началъ уврять его въ своей неизмнной дружб и съ своей обычной, милой откровенностью объявилъ ему, что, кром наружности, разумется, они, точно братья, ршительно во всемъ похожи другъ на друга. Тутъ онъ опять разсказалъ карлику о своемъ гор, но на этотъ разъ съ большимъ чувствомъ говорилъ о миссъ Уэкльзъ и старался убдить собесдника въ томъ, что если въ словахъ его и замчается нкоторая непослдовательность и отсутствіе связи, то это слдуетъ приписать отнюдь не дйствію розоваго вина, или какого нибудь другого крпкаго напитка, а его глубокой привязанности къ этой двиц, такъ вроломно его обманувшей. Затмъ они взяли другъ друга подъ-руку и, дружески разговаривая, вмст продолжали путь.
— Не забывайте, Дикъ, что я хитеръ, какъ блка, а уменъ, какъ кротъ, говорилъ Квильпъ, прощаясь съ новопріобртеннымъ другомъ.— Старайтесь убдить Трента, что я чувствую къ нему самое искреннее расположеніе, онъ что-то недоврчиво относится ко мн, хотя я вовсе этого не заслужилъ,— приведите его ко мн, и ваша карьера, можно сказать, обезпечена въ будущемъ.
— Вотъ въ томъ-то и бда, что только въ будущемъ. ‘Будущее’ звучитъ всегда чмъ-то такимъ отдаленнымъ, замтилъ Дикъ.
— Да, но за то издали предметы кажутся гораздо меньше, чмъ они въ дйствительности, сказалъ Квильпъ, пожимая его руку:— вы только тогда сможете вполн оцнить призъ, когда онъ будетъ уже у васъ въ рукахъ.
— Вы такъ думаете?
— Да, я такъ думаю, а главное, я знаю, что я говорю. Приходите же ко мн вмст съ Трентомъ. Скажите ему, что я его искренній другъ, точно такъ же, какъ и вашъ. Да почему бы мн и не быть вашимъ другомъ въ самомъ дл?
— Я тоже не вижу причины. По крайней мр всякій геніальный человкъ долженъ былъ бы искать моей дружбы. Къ сожалнію, какъ вы сами знаете, вы не принадлежите къ разряду этихъ людей.
— Ужъ я ли не геній? воскликнулъ Квильпъ.
— Ну, къ лицу ли вамъ геніальность, сами посудите. Если васъ, чортъ возьми, и можно назвать геніемъ, такъ разв только злымъ. Врьте мн сударь, геніальные люди совсмъ иначе выглядываютъ, прибавилъ Дикъ, ударяя себя въ грудь.
Квильпъ взглянулъ на своего откровеннаго друга — лицо его выражало и ненависть, и лукавство — и тотчасъ же схватилъ его за руку и сталъ трясти, увряя Дика, что онъ необыкновенный человкъ и что онъ, Квильпъ, глубоко его уважаетъ. Затмъ они разстались. Дикъ шатаясь, поплелся домой, чтобы проспаться, а Квильпъ пошелъ своей дорогой, въ восторг отъ открытія, которое сулило ему столько наслажденій въ недалекомъ будущемъ.
На другой день Дикъ проснулся съ тяжелой головой и, скрпя сердце, отправился къ своему пріятелю Тренту, жившему подъ самой крышей какой-то плохенькой гостиницы, повдать ему обо всемъ случившемся наканун, зная напередъ, что ему достанется за его неумстную откровенность. Трентъ задалъ ему порядочную головомойку и крпко призадумался: изъ какихъ побужденій Квильпъ прикидывается ихъ другомъ и доброжелателемъ?
— Я не оправдываюсь, я поступилъ опрометчиво, каялся Дикъ,— но,право же, я не такъ виноватъ, какъ это кажется. Я еще не усплъ обдумать хорошенько, слдуетъ ли мн былъ съ нимъ откровеннымъ, или нтъ, какъ этотъ чортъ уже вырвалъ у меня тайну. Могу тебя уврить, Фредъ, если бы ты былъ на моемъ мст и видлъ, какъ онъ пьетъ эту проклятую водку и какъ онъ куритъ табакъ, и ты не устоялъ бы противъ него. Это не человкъ, а настоящая саламандра.
Фредъ не сталъ допытываться у своего пріятеля, почему это несгораемыя саламандры должны внушать къ себ безграничное довріе: онъ былъ весь поглощенъ одной мыслью: для чего Квильпу понадобилась ихъ тайна? И ни минуты не сомнвался въ томъ, что карликъ нарочно заманилъ Дика въ кабачокъ, чтобы заставить его проболтаться.
Положимъ, что Квильпъ раза два встрчался съ Дикомъ, когда тотъ рыскалъ по городу, всюду справляясь о старик, и Дикъ могъ однимъ неосторожнымъ словомъ возбудить подозрніе въ такомъ недоврчивомъ и злобномъ человк, какъ Квильпъ, могъ разжечь его любопытство. Но какъ объяснить готовность карлика содйствовать ихъ планамъ? Фредъ долго ломалъ надъ этимъ голову и наконецъ пришелъ къ заключенію,— обычный пріемъ всхъ плутовъ приписывать другимъ свои собственныя побужденія, благодаря чему они нердко сами попадаютъ въ просакъ,— что у Квильпа есть на то свои причины: наврно, молъ, онъ поссорился со старикомъ изъ-за какихъ нибудь счетовъ, вслдствіе чего тотъ и долженъ былъ бжать, и теперь обрадовался случаю отомстить ему жесточайшимъ образомъ, устроивъ бракъ между горячо любимой имъ внучкой и ненавистнымъ ему пріятелемъ Фреда. Самъ-то Фредъ желалъ этого брака главнымъ образомъ потому, что надялся завладть всмъ богатствомъ сестры — о ея счасть онъ меньше всего заботился, такъ что месть у него была на второмъ план, у Квильпа же, ему казалось, это была главная задача, главная цль. Теперь онъ уже не сомнвался въ искреннемъ желаніи Квильпа помочь ему и, зная его вліяніе и силу, ршилъ воспользоваться его приглашеніемъ и въ тотъ же вечеръ отправиться къ нему. Посмотрю, молъ, что онъ будетъ говорить, какъ будетъ себя вести, пускай помогаетъ, если хочетъ, только барышемъ я съ нимъ длиться не намренъ.
Все это онъ взвсилъ и ршилъ въ ум, но Дику сообщилъ лишь то, что, по его мннію, ему было необходимо знать. Дикъ удовольствовался бы и меньшимъ. Фредъ далъ ему весь день на отдыхъ посл вчерашняго ‘саламандричанья’, а вечеромъ отправился съ нимъ къ Квильпу.
М-ръ Квильпъ чрезвычайно обрадовался или, по крайней мр, казался чрезвычайно обрадованнымъ, увидвъ у себя дорогихъ гостей. Въ ихъ присутствіи онъ необыкновенно вжливо обращался съ тещей и женой, хотя и зорко слдилъ за послдней, стараясь уловить выраженіе ея лица при встрч съ старымъ знакомымъ. М-съ Квильпъ не выказала ни малйшаго волненія, но такъ какъ мужъ не спускалъ съ нея глазъ, она конфузилась и не знала, какъ себя вести, чтобы не навлечь на себя его гнва, а онъ перетолковалъ ея смущеніе по-своему и сталъ ревновать ее къ гостю, восторгаясь въ то же время своей проницательностью.
Все это, однако, копошилось у него въ глубин души. Онъ ничмъ не обнаруживалъ своихъ чувствъ. Напротивъ, онъ былъ необыкновенно ласковъ и привтливъ со всми, и, какъ любезный хозяинъ, щедро угощалъ гостей ромомъ изъ знакомаго намъ погребца.
— A ну-ка дайте вспомнить, мн кажется, что мы познакомились съ вами года два тому назадъ, говорилъ Квильпъ.
— Врне три, поправилъ его Фредъ.
— Неужели! скажите пожалуйста, какъ время летитъ! И вамъ, сударыня, кажется, что это было такъ давно? обратился онъ къ жен.
— Мн кажется, что это было ровно три года тому назадъ, невпопадъ отвчала жена.
— Вотъ какъ! для васъ это время казалось безконечнымъ. Вы его считали по часамъ! Какъ вамъ не знать! Отлично, сударыня, отлично, разсуждалъ про себя Квильпъ.— Какъ сейчасъ вижу, какъ вы садитесь на ‘Мернаннъ’, отплывавшій въ Демерару, продолжалъ онъ, обращаясь къ Фреду.— Ей-Богу, точно это было вчера. Я самъ былъ въ свое время вертопрахомъ и люблю, когда молодежь повсничаетъ.
Онъ такъ краснорчиво подмигнулъ глазомъ, намекая на свои прошлые гршки, что теща пришла въ негодованіе и не выдержала, проворчавъ сквозь зубы:
— Могъ бы, кажется, подождать съ своей исповдью, пока жена здсь.
За эту смлость и непокорность глав дома, она была достойнымъ образомъ наказана: зятекъ уставился на нее въ упоръ, такъ что она не знала, куда глаза двать, и торжественно провозгласилъ въ честь ея тостъ.
— Я готовъ былъ голову дать наотрзъ, что вы съ тмъ же рейсомъ вернетесь домой, продолжалъ онъ, ставя стаканъ на столъ.— Не могу вамъ сказать, какъ я смялся, когда ‘Мернаннъ’, вмсто вашего письма — помнится, вы собирались писать ддушк, что каетесь въ своихъ грхахъ и благодарите его за доставленное мсто — привезла васъ самого, ха, ха, ха!
Молодой человкъ улыбнулся, но видно было, что этотъ разговоръ недоставлялъ ему большого удовольствія. Этого было достаточно, чтобы карликъ постарался развить начатую тему.
— Я всегда говорилъ и буду говорить: если у богатаго человка есть родственники, напримръ, внукъ и внучка, которые находятся въ зависимости отъ него, и если онъ даетъ предпочтеніе одной въ ущербъ другому, онъ поступаетъ несправедливо.
Фредъ нетерпливо заерзалъ на стул, но Квильпъ не обратилъ на это ни малйшаго вниманія и продолжалъ свои разсужденія, точно дло шло о какомъ нибудь отвлеченномъ вопрос.
— Не скрою, вашъ ддушка не разъ жаловался мн, что, хотя онъ неоднократно прощалъ вамъ, вы все-таки продолжали повсничать, а когда я ему какъ-то разъ сказалъ, что это пустяки, что вс мы, гршные, прошли черезъ этотъ искусъ, онъ просто разсердился.
— Да вдь онъ ‘негодяй’, говоритъ.
— Ну, что за важность, говорю я,— допустимъ даже, что онъ дйствительно негодяй,— я это сказалъ для подкрпленія моихъ доводовъ,— разумется, вдь молодые джентльмены, большей частью, негодяи. Но его ничмъ нельзя было урезонить.
— Неужели, саркастически замтилъ Фредъ.
— Могу васъ уврить, я и самъ былъ удивленъ, да что прикажете длать съ такими упрямыми, безтолковыми стариками, какъ вашъ ддушка, а мой пріятель. Слова нтъ, Нелли добрая, прелестная двочка, но вдь какъ бы то ни было, а вы ея братъ. Помните, вы ему тогда сказали, что ужъ это-то онъ не въ состояніи измнить.
— Ужъ, конечно, если бы отъ него зависло, онъ постарался бы уничтожить наше родство, прахъ его возьми, раздражительно замтилъ Фредъ.— Да что теперь толковать о прошломъ. Ну его къ чорту!
— Совершенно съ вами согласенъ, промолвилъ Квильпъ. Я заговорилъ объ этомъ, потому что къ слову пришлось, и мн хотлось напомнить вамъ, что я всегда былъ очень къ вамъ расположенъ. Вы, право, сами не знаете, кто вамъ другъ и кто недругъ. Вы почему-то вообразили, будто я имю что-то противъ васъ, и между нами пробжала кошка, хотя я съ своей стороны не подавалъ никакого повода къ неудовольствію: вы сами во всемъ виноваты. Дайте же мн вашу руку, Фредъ, и будемъ по-прежнему друзьями.
Надо было видть эту фигуру, съ ушедшей въ плечи головой, эту отвратительно осклабившуюся физіономію, когда онъ поднялся изъ-за стола и протянулъ Фреду свою коротенькую руку. Молодой человкъ съ минуту колебался, прежде чмъ ршился подать свою. Одной рукой Квильпъ точно клещами стиснулъ его пальцы, другую приложилъ къ губамъ, бровями указывая на пріятеля, а затмъ отпустилъ его омертввшіе пальцы и слъ на прежнее мсто.
Эта мимика, ясно говорившая, что Квильпъ отлично понимаетъ взаимныя отношенія двухъ пріятелей, изъ которыхъ одинъ служилъ покорнымъ орудіемъ въ рукахъ другого, не пропала даромъ. Пріятно знать, что ваши поступки, хотя и безнравственны, оцниваются по достоинству! Это безмолвное признаніе умственнаго превосходства Фреда и его безграничнаго вліянія на товарища расположило молодого человка въ пользу карлика, и онъ окончательно ршилъ не отказываться отъ его содйствія.
Сдлавъ свое дло, Квильпъ поспшилъ перемнить разговоръ, онъ боялся, чтобы Дикъ, по своей безпечности, не проболтался при дамахъ о томъ, чего имъ не слдовало знать, и для большей безопасности предложилъ играть въ винтъ. Ему пришлось играть съ Дикомъ, а жен его съ Фредомъ. Теща его обожала карты, поэтому именно онъ и не допустилъ ее участвовать въ игр и, вмнивъ ей въ обязанность подливать ромъ въ ихъ стаканы, не выпускалъ ея изъ глазъ, дабы она, чего добраго, не соблазнилась и не вздумала сама отвдать дорогого напитка. Это было Танталово мученье для несчастной старухи, имвшей такую же слабость къ рому, какъ и къ картамъ.
Здсь кстати замтимъ, что у Квильпа были и другія не мене важныя заботы, требовавшія большого вниманія и осмотрительности съ его стороны: играя въ карты, онъ постоянно мошенничалъ и ему приходилось не только внимательно слдить за игрой и изощряться въ разныхъ фокусахъ при сдач картъ, и главнымъ образомъ при счет, гд онъ плутовалъ безъ зазрнія совсти, но кром того онъ долженъ былъ ежеминутно то взглядомъ, то движеніемъ бровей, то толчкомъ въ ногу удерживать своего пріятеля отъ неумстныхъ возгласовъ и восклицаній. Тотъ, по своей наивности, готовъ былъ не разъ вскрикнуть отъ удивленія, когда плутоватый карликъ особенно быстро назначалъ масти, а взятки такъ и летали по столу. Но и это еще не все: надо было слдить и за женой. Онъ не пропустилъ ни единаго взгляда, которымъ молодые люди поневол обмнивались, играя другъ противъ друга, ни единаго ихъ слова, ни единой брошенной ими карты, наблюденія его не ограничивались тмъ, что происходитъ надъ столомъ: онъ интересовался и тмъ, что, по его мннію, должно было твориться подъ столомъ, и поэтому прибгалъ къ разнымъ хитростямъ, чтобы поймать виновныхъ, напримръ, наступалъ жен на ногу: если, молъ, она не закричитъ, значитъ раньше его Фредъ нажималъ ей ногу. Не смотря на вс эти заботы, онъ не упускалъ изъ виду и тещи, и всякій разъ, какъ старуха, подкравшись къ чужому стакану — что она часто-таки длала — бывало зачерпнетъ ложкой, чтобы хотъ однимъ глоткомъ насладиться восхитительнымъ напиткомъ, Квильпъ хлопъ ее по рук, а самъ насмшливо умоляетъ тещу поберечь свое драгоцнное здоровье. И все это онъ длалъ ловко, умло, какъ по писаному: ни разу не промахнулся.
Наконецъ, когда они сыграли многое множество роберовъ и порядкомъ опустошили погребецъ, Квильпъ предложилъ жен удалиться въ свои апартаменты. Послушная жена безпрекословно повиновалась приказанію мужа. За ней послдовала и мать, возмущенная до крайности поведеніемъ зятя. Мужчины остались одни. Дикъ совсмъ опьянлъ отъ рома и заснулъ, а Квильпъ отвелъ Фреда въ сторону и сталъ бесдовать съ нимъ шопотомъ.
— Съ нимъ надо быть осторожнымъ: того и гляди, выболтаетъ, сказалъ онъ, указывая на спящаго Дика. — И такъ, Фредъ, по рукамъ? Женимъ его современемъ на прелестной Нелли.
— Вроятно у васъ есть какая нибудь особенная цль въ виду, что вы такъ хлопочете объ этомъ брак?
— Разумется, есть, милый Фредъ, и карликъ оскалилъ зубы при мысли о томъ, какъ далекъ Фредъ отъ настоящей цли, которую онъ, Квильпъ, преслдовалъ.— Я, можетъ быть, желаю этого брака изъ мести, а, можетъ быть, и такъ себ, изъ каприза: хочу да и только. Во всякомъ случа предупреждаю васъ, Фредъ, что я имю возможность оказать вамъ значительную помощь или же порядкомъ вамъ напакостить. Выбирайте сами, что лучше, чья чаша должна перевсить.
— Ну, конечно, моя, промолвилъ Фредъ.
— Аминь, заключилъ карликъ, протягивая сжатую руку, которую онъ тотчасъ же и разжалъ, какъ будто выпуская изъ нея большую тяжесть. Съ этихъ поръ перевсъ на вашей сторон.
— Куда они длись? спросилъ Фредъ.
Квильпъ покачалъ головой.
Пока, говорить, еще не извстно, но узнать не трудно. Какъ только, молъ, они узнаютъ, куда т скрылись, такъ и начнутъ подводить мины. Сначала онъ, Квильпъ, зайдетъ къ старику, а потомъ и Дикъ можетъ его навстить, пусть онъ побольше нжничаетъ съ нимъ, пусть уговариваетъ его поселиться въ какой нибудь хорошей семь.
— Даю вамъ слово, заключилъ карликъ,— что двочка, изъ любви къ дду, будетъ съ благодарностью и умиленіемъ вспоминать о его участіи къ старику. A тамъ дло пойдетъ, какъ по маслу, и черезъ годъ или два она согласится на все: старикъ и ее уврилъ, будто у него ничего нтъ. Вс скряги прикидываются нищими.
— Онъ и мн говорилъ въ послднее время, что у него ничего нтъ, замтилъ Фредъ.
— Удивительне всего то, что онъ и мн говорилъ то же самое. A ужъ мн ли не знать, насколько онъ богатъ.
— Полагаю, что вамъ это должно быть доподлинно извстно.
— Казалось бы, что такъ, промолвилъ Квильпъ, и на этотъ разъ онъ говорилъ сущую правду.
Они еще немного пошептались въ углу, наконецъ Фредъ разбудилъ Дика и объявилъ ему, что пора идти домой, чему тотъ немало обрадовался. Онъ тотчасъ же вскочилъ на ноги, и пріятели, простившись съ хозяиномъ, скалившимъ, по обыкновенію, зубы, вышли изъ комнаты.
Квильпъ подкрался къ окну, мимо котораго они должны были проходить, и сталъ прислушиваться. Фредъ громко расхваливалъ жену Квильпа. Оба они недоумвали, какими чарами этакій уродъ могъ приворожить къ себ такую хорошенькую женщину. Долго слдилъ карликъ за ихъ удалявшимися фигурами, ухмыляясь про себя, и, когда они скрылись, ощупью пробрался въ спальню.
Проэктируя бракъ между Нелли и Дикомъ, ни Фредъ, ни Квильпъ ни на минуту не призадумались надъ судьбою бдной двочки, ни разу не спросили себя, что принесетъ ей этотъ бракъ. О самомъ Дик и говорить нечего: несчастный пропойца былъ такого высокаго мннія о своихъ достоинствахъ, что считалъ себя завиднымъ женихомъ для всякой двушки. Если бы ему, паче чаянія, довелось хорошенько поразмыслить объ этомъ вопрос, онъ конечно постарался бы — въ сущности онъ былъ не дурной человкъ — успокоить свою совсть слдующими доводами: онъ, молъ, не намренъ ни колотить, ни убивать свою жену, и, слдовательно, изъ него выйдетъ мужъ какъ мужъ, какъ вс мужья на свт.

XXIV.

Наши бглецы только тогда остановились и присли отдохнуть у опушки лса, когда уже совсмъ выбились изъ силъ и дальше идти не могли. Отсюда имъ не было видно ни скачекъ, ни шатровъ, расположенныхъ вокругъ ристалища, но шумъ, гамъ и барабанный бой все еще, хотя и слабо, доносились до нихъ, а когда Нелли взобралась на пригорокъ, она увидла и верхушки палатокъ, блвшихъ вдали, и разввающіеся флаги. Вокругъ же нихъ на большомъ разстояніи не было видно ни души, не было слышно ни малйшаго звука.
И все-таки ей стоило большого труда хоть сколько нибудь успокоить бднаго ддушку. Подъ каждымъ кустомъ, въ каждой канав ему мерещилась засада. Въ его разстроенномъ воображеніи носились страшные призраки: все ему чудилось, что толпа, преслдуя ихъ по пятамъ, бросилась въ разсыпную, добравшись до лсу, и спряталась за деревьями, чтобы легче было его поймать. Его запрячутъ въ тюрьму, закуютъ въ кандалы, будутъ истязать жесточайшимъ образомъ, а главное разлучатъ съ Нелли, и онъ будетъ видться съ ней только черезъ желзную ршетку. Бдная двочка не выдержала, нервы ея были слишкомъ натянуты за послдніе дни, слишкомъ потрясены всми безобразными сценами, которыя ей пришлось видть въ первый разъ въ жизни: она заразилась отъ ддушки страхомъ и тоже вообразила, что за ними гонятся и будутъ преслдовать ихъ, куда бы они ни бжали, и одно имъ спасеніе — спрятаться гд нибудь и не показываться на свтъ Божій. Она пріуныла, опустила голову на грудь, и глаза ея наполнились слезами. Но это продолжалось недолго. Нердко природа надляетъ физически слабыхъ людей и чаще всего женщинъ сильнымъ характеромъ: въ маленькомъ, тщедушномъ тльц бдной двочки билось благородное, великодушное сердце, способное на великіе подвиги любви и самоотверженія. Стоило Нелли взглянуть на ддушку, и она тотчасъ же отерла слезы и пріободрилась: мысль о томъ, что станетъ съ нимъ, если она заболетъ, какой онъ будетъ несчастный и безпомощный безъ нея, придала ей силу и бодрость духа.
— Здсь вамъ нечего бояться, милый ддушка, здсь никто насъ не тронетъ, успокаивала она старика.
— Нечего бояться! Какъ это ты можешь такъ говорить, Нелли? Нечего бояться! A если они запрутъ меня, если они разлучатъ насъ, что я тогда буду длать. Не на кого мн положиться. Нтъ, нтъ, даже Нелли доврять нельзя.
— Не говорите этого, ддушка. Ужъ я ли не люблю васъ всмъ сердцемъ, я ли не предана вамъ? Да вы и сами это знаете!
— Такъ какъ же ты увряешь, что намъ нечего бояться, когда меня ищутъ по всмъ закоулкамъ и могутъ каждую минуту нагрянуть сюда или подкрадутся такъ, что и не замтишь, говорилъ старикъ, боязливо оглядываясь кругомъ.
— Я очень хорошо видла, что никто не замтилъ, когда мы ушли, никто и не думалъ гнаться за нами. Успокойтесь, милый ддушка, посмотрите, какъ здсь тихо и хорошо. Мы совершенно одни, никто намъ не мшаетъ идти, куда хотимъ. Да неужели же я могла бы быть покойна, если бы вамъ угрожала опасность? Разв вы меня не знаете, милый ддушка?
— Знаю, знаю, мое дитятко, отвчалъ старикъ, сжимая ея руку и все еще со страхомъ поглядывая по сторонамъ,— что это сейчасъ зашумло?
— Не бойтесь, ддушка, это птичка прилетла въ лсъ и, садясь на вточку, зашелестла листьями. Помните, ддушка, какъ мы съ вами мечтали о поляхъ и дубравахъ. Вотъ мы теперь въ лску, и какъ здсь хорошо: солнышко ярко горитъ, все блеститъ и сверкаетъ въ его лучезарномъ свт, а мы, вмсто того, чтобы радоваться, глядя на всю эту прелесть, сидимъ пригорюнившись и теряемъ время. Посмотрите, какая тутъ хорошенькая тропинка, а вотъ и птичка, та самая птичка: она перелетла на другую втку и какъ мило поетъ! Она какъ будто указываетъ намъ дорогу. Вставайте, ддушка, пойдемте по этой тропинк.
И она побжала впередъ, еле прикасаясь къ земл своими крошечными ножками. Если подуть на зеркало, на немъ не останется почти никакого слда: оно чуть-чуть подернется легонькимъ паромъ, который сейчасъ же и исчезнетъ. Такой же незамтный слдъ оставляли ея маленькія ножки на трав: травка тотчасъ же и выпрямлялась, какъ будто по ней никто не ходилъ. Двочка поминутно оборачивалась назадъ, подзывая къ себ ддушку: то она потихоньку укажетъ ему на одинокую птичку, чирикающую надъ ихъ головой, то остановится и съ восторгомъ прислушивается къ пнію пернатыхъ обитателей лса, или любуется солнечнымъ лучомъ: какъ онъ, пробравшись сквозь зеленую листву и обогнувъ толстые древесные стволы, вдругъ разольется яркимъ потокомъ свта. Лсъ былъ густой: имъ приходилось, пробираясь по дорожк, раздвигать втви, и чмъ дальше они шли въ глубь, тмъ спокойне и веселе становился старикъ. Въ непосредственномъ общеніи съ природой и ддушка, и внучка, мало-по-малу, обрли душевный миръ. Вначал Нелли заставляла себя казаться веселой, стараясь пріободрить ддушку, а подъ конецъ и въ самомъ дл развеселилась, и на душ у нея стало легко и ясно.
Они миновали самую чащу, тропинка стала расширяться и вывела ихъ на большую дорогу, но они вскор же свернули въ сторону, желая до ночи добраться до деревушки, которая, по указанію дорожнаго столба, покосившагося на бокъ, отстояла въ трехъ миляхъ оттуда. Дорога, по которой они шли, была обсажена большими деревьями, такъ густо разросшимися, что втви ихъ, переплетаясь между собою, образовали тнистую алейку.
Эти три мили показались имъ до того длинными, что имъ не разъ приходило въ голову, ужъ не сбились ли они съ дороги, но, наконецъ, они дошли до крутого спуска, у подножія котораго, какъ бы въ котловин, ютилась кучка хижинокъ, выглядывавшихъ изъ-за густыхъ деревьевъ.
Деревушка была крошечная. Вс обитатели ея высыпали на лугъ и играли въ крокетъ, иные смотрли на игру. Наши странники ходили взадъ и впередъ, не зная куда примкнуть, гд некать пріюта на ночь. У крыльца одного домика, выходящаго въ садикъ, сидитъ блдный пожилой человкъ и куритъ трубку. Вокругъ него его любимые цвтники и пчелиныя колоды, Онъ выглядываетъ простымъ, добрымъ, непритязательнымъ человкомъ, не привыкшимъ къ роскоши. Можно было бы обратиться къ нему, но, къ несчастью, надъ его окнами красуется вывска съ надписью ‘Школа’, стало быть это учитель, и они стсняются подойти къ нему.
— Заговори съ нимъ, милая, шепчетъ ддушка.
— Боюсь, какъ бы мы его не обезпокоили. Лучше подождемъ немножко, можетъ быть, онъ посмотритъ въ нашу сторону.
Долго, однако, имъ приходится ждать: учитель и не подозрваетъ о ихъ присутствіи: безмолвно, неподвижно сидитъ онъ на своемъ крыльц и думаетъ свою грустную думу. Какимъ худымъ, болзненнымъ онъ кажется въ своемъ поношенномъ черномъ сюртук! и какъ вокругъ него пустынно и безслдно! Можетъ быть, это только такъ кажется, потому что вс теперь на лугу, весело болтаютъ другъ съ другомъ, только онъ одинъ не принимаетъ участія въ общемъ весельи.
Они такъ устали и измучились отъ ходьбы, что Нелли отважилась бы обратиться даже къ школьному учителю, еслибъ онъ не казался такимъ убитымъ: очевидно, онъ былъ подавленъ какимъ-то тайнымъ горемъ, словно его неотвязчиво преслдовала гнетущая мысль. Иной разъ онъ встанетъ съ своего мста, положить трубку на столъ, пройдется по садику, подойдетъ къ калитк, взглянетъ на лугъ, и вздохнетъ, и опять вернется къ своей трубк.
A между тмъ, сумерки все больше и больше сгущались. Надо было на что нибудь ршиться. Собравшись съ духомъ, Нелли отворила калитку и подошла къ учителю, держа дда за руку. Шумъ отъ упавшей щеколды вывелъ учителя изъ оцпеннія. Онъ поднялъ голову, ласково взглянулъ на незнакомцевъ, хотя въ то же время слегка покачалъ головой,— дескать не во-время пришли, помшали.
Нелли низко поклонилась ему и почтительно попросила его указать имъ хижину, гд бы они могли переночевать. ‘Они, молъ, готовы заплатить, насколько хватитъ средствъ’. Учитель внимательно посмотрлъ на нее, а когда она кончила, онъ всталъ съ своего мста и положилъ трубку въ сторону.
— Вы, должно быть, издалека? спросилъ онъ.
— Издалека, сударь, отвчала двочка.
— Рано же вы начали странствовать по свту, дитя мое, замтилъ, учитель, нжно дотрогиваясь рукой до ея головки. Это ваша внучка? обратился онъ къ старику.
— Да, сударь, внучка, она моя единственная опора, одно утшеніе въ жизни! воскликнулъ старикъ.
— Милости просимъ, войдите въ комнату,— и безъ дальнйшихъ церемоній, учитель повелъ ихъ въ школу и предложилъ переночевать у него.
Они отъ души поблагодарили его. Онъ накрылъ столъ блой, толстой скатертью, приготовилъ тарелки, ножи и вилки, поставилъ блюдо съ холоднымъ виномъ и хлбомъ, и кружку съ пивомъ и радушно пригласилъ ихъ подкрпиться.
Двочка сла и стала осматривать комнату, единственную въ цломъ этаж. Она служила въ одно и то же время и школой, и пріемной, и кухней. Тутъ стояли: дв скамьи, облитыя чернилами и сплошь изрзанныя перочинными ножами, сосновый столикъ съ наклонной доской, должно быть, для учителя, на полк лежали дв-три книги съ загнутыми страницами, а рядомъ съ ними гвозди, мячи, бумажные зми, удочки, камешки, на половину откусанныя яблоки и т. п. предметы, отобранные у ребятишекъ во время классныхъ занятій. На самомъ видномъ мст, на отдльныхъ гвоздикахъ, висли орудія наказанія: линейка и палка, наводившія ужасъ на школьниковъ, а по-сосдству съ ними на маленькой полочк красовалась дурацкая шапка, выкроенная изъ старой газеты и облпленная большими яркими облатками. Но главное украшеніе школы составляли расклеенные по всмъ ея стнамъ каллиграфическія упражненія, надъ которыми, повидимому, трудилась одна и та же рука. На иныхъ мстахъ были выписаны красивымъ почеркомъ нравоучительныя фразы, на другихъ — суммы сложенія и умноженія. Эти расклеенныя бумажки служили двоякой цли: съ одной стороны — он возбуждали соревнованіе въ ученикахъ, съ другой свидтельствовали о прекрасномъ состояніи школы.
— Не правда ли, чудесный почеркъ, обратился школьный учитель къ Нелли, съ любопытствомъ разглядывавшей прописи. ф
— Превосходный, скромно отвчала двочка.— Это вы, сударь, писали?
— Я! удивился учитель, надвая очки.— Куда мн теперь такъ написать! Нтъ, все, что вы видите, написано крошечной, но очень искусной ручкой.
Замтивъ на одномъ мст черненькое пятнышко, учитель вынулъ изъ кармана перочинный ножичекъ, подошелъ къ стн, тщательно выскоблилъ его, потомъ отошелъ шага два назадъ, чтобы издали полюбоваться прописями, точно это была какая нибудь замчательная картина. Онъ гордился, онъ восхищался успхами своего любимаго ученика, но вмст съ тмъ въ его словахъ и голос звучала такая грустная нотка, что у двочки невольно сердце сжалось, хотя она и не знала причины его грусти.
— Да, у него крошечная ручка, это врно, а между тмъ онъ далеко опередилъ своихъ товарищей какъ въ ученіи, такъ и въ играхъ, говорилъ учитель.— И за что онъ полюбилъ меня, ума не приложу! Что онъ мн милъ, въ этомъ нтъ ничего удивительнаго, но почему онъ такъ привязался ко мн?
Туть учитель запнулся отъ волненія, снялъ очки и вытеръ потускнвшія стекла.
— Разв съ нимъ случилось что нибудь особенное? съ безпокойствомъ спросила Нелли.
— Нтъ, ничего особеннаго, я только думалъ, что увижу его сегодня на лугу. Онъ такой живой, быстрый, обыкновенно раньше всхъ прибгаетъ, а сегодня его нтъ. Завтра онъ, наврно, придетъ.
— A разв онъ былъ боленъ? спросила двочка, отзывчивая на чужое горе.
— Да, немножко. Говорятъ, вчера и третьяго дня бдняжка бредилъ. Ну, да это ужъ такая болзнь. Я не вижу въ этомъ дурного признака, нтъ, нтъ… Боже упаси.
Двочка молчала. Учитель подошелъ къ двери и заглянулъ въ садикъ. Все было тихо. Ночь надвигалась.
— Я увренъ, что онъ пришелъ бы ко мн, если бы только было кому его проводить, продолжалъ учитель, печально возвращаясь къ своему мсту.
— Онъ каждый вечеръ приходилъ ко мн прощаться передъ сномъ. Но, можетъ быть, ему теперь лучше, и его нарочно не выпускаютъ изъ комнаты: ночь сырая, туманная. И, въ самомъ дл, пусть лучше посидитъ дома.
Онъ зажегъ свчу, заперъ на крючокъ оконную ставню и притворилъ дверь. Но, посидвъ съ минуту, схватилъ шляпу и вышелъ изъ комнаты. Ему хотлось самому взглянутъ на больного. Уходя, онъ попросилъ двочку подождать его.
Съ полчаса и даже больше просидла Нелли, ожидая его возвращенія. Ей было какъ-то не по себ одной, въ этой незнакомой комнат. Ддушку она раньше уговорила лечь въ постель. Кругомъ тишина: слышно только тиканье часовъ, да листья въ садик слегка шелестятъ отъ втра. Но вотъ вернулся учитель и, не говоря ни слова, услся въ уголокъ около камина. Долго сидлъ онъ молча, наконецъ, повернулся къ двочк и попросилъ ее помолиться въ этотъ вечеръ о больномъ ребенк.
— Вдь это мой любимый ученикъ, говорилъ бдняга учитель, поднося къ губамъ незажженную трубку и окидывая печальнымъ взоромъ расписанныя стны.— Какая крошечная ручка, а какъ хорошо все написано. Теперь она не въ состояніи поднять пера. Да, золотая ручка!

XXV.

Нелли отлично выспалась въ маленькой комнатк наверху, подъ самой крышей, которую много лтъ кряду занималъ пономарь: незадолго передъ тмъ онъ женился и обзавелся собственнымъ домикомъ. Когда она спустилась внизъ, учителя уже не было дома. Она воспользовалась его отсутствіемъ, прибрала комнату и привела все въ порядокъ, за что учитель очень ее благодарилъ. Если бы не Нелли, его комната не была бы прибрана въ этотъ день, такъ какъ старушка, хозяйничавшая у него въ дом, ухаживала за больнымъ ребенкомъ, о которомъ онъ наканун говорилъ. Когда онъ возвратился, Нелли спросила его:
— Какъ здоровье больного? не лучше ли ему.
— Нтъ, нисколько не лучше, говорятъ даже, что хуже.
Учитель печально покачалъ головой.
— Мн очень, очень жаль бднаго ребенка, съ искреннимъ участіемъ проговорила двочка.
Ея слова тронули учителя и отчасти смутили его, возбудивъ въ немъ мрачныя мысли. Чтобы себя успокоить, онъ поспшилъ прибавить:
— Люди часто преувеличиваютъ опасность, и я надюсь, что ребенокъ вовсе не такъ плохъ, какъ говорятъ.
Нелли попросила у него позволенія приготовить завтракъ и принялась за стряпню. Ддушка къ тому времени также сошелъ внизъ, и они втроемъ сли за столъ. Хозяинъ замтилъ, что у старика очень утомленный видъ, и предложилъ своимъ гостямъ остаться у него еще на одну ночь и отдохнуть хорошенько, если только имъ нтъ необходимости спшитъ. Старикъ нершительно взглянулъ на Нелли.
— Я былъ бы очень радъ провести денекъ въ обществ вашей милой внучки, а вы въ это время отдохнули бы, уговаривалъ онъ старика.— Останьтесь, окажите эту любезность одинокому человку. Если же вамъ надо, во что бы то ни стало, идти дальше, я провожу васъ немножко, пока классы еще не цачались, и отъ всей души пожелаю вамъ счастливаго пути.
— Что намъ длать, милая Нелли, скажи, что намъ длать? безпомощно повторялъ старикъ.
Нелли рада была хоть чмъ нибудь отблагодарить добраго хозяина за его радушный пріемъ: она убдила ддушку остаться и всми силами старалась замнить отсутствовавшую хозяйку. Исполнивъ все, что требовалось въ дом, она вынула изъ сумочки работу и присла у окна,— по всей его ршетк вилась жимолость и наполняла комнату пріятнымъ ароматомъ. A ддушка въ это время сидлъ въ садик и грлся на солнышк, любуясь плывшими по нему облачками.
Когда учитель приготовилъ книги и тетради для воспитанниковъ и услся за свой столъ, Нелли собралась было уйти наверхъ,— она боялась, что будетъ мшать своимъ присутствіемъ въ класс, но учитель и слышать объ этомъ не хотлъ, и она осталась.
— У васъ, сударь, много учениковъ? спросила она.
— Нтъ, немного. Какъ видите, вс они умщаются на двухъ скамьяхъ.
— И все способныя дти?
И она невольно вскинула глаза на стну съ прописями.
— Хорошіе мальчики, нечего сказать, но ни одинъ изъ нихъ никогда не будетъ въ состояніи писать такъ, какъ это написано.
Въ эту минуту въ дверяхъ показалась свтлая, почти блая головка и загорлое личико мальчика. Онъ остановился, отвсилъ поклонъ — просто, по-деревенски — вошелъ въ классъ, слъ на скамейку, разложилъ на колняхъ истрепанную книжку, сунулъ руки въ карманы и принялся считать камешки, которыми они были наполнены. Судя по выраженію его лица, можно было безошибочно сказать, что мысли его были за тысячу верстъ отъ книжки, лежавшей передъ его глазами. Минуту спустя, въ комнату явился еще одинъ блоголовый мальчикъ, за нимъ рыженькій, потомъ еще два блоголовыхъ, еще одинъ съ льняными волосами и т. д., пока ихъ набралась цлая дюжина. Вс они услись на двухъ скамьяхъ, были между ними и четырехлтніе мальчики, чутъ не на аршинъ не достававшіе ногами до полу, былъ и четырнадцатилтній шалунъ, на полголовы переросшій учителя.
Первое мсто на скамь, которое обыкновенно занималъ лучшій ученикъ,теперь отсутствовавшій по болзни, такъ же какъ и первый колокъ на вшалк, гд помщалось его пальто и шапка, не были заняты. Ни одинъ изъ мальчиковъ не осмлился бы воспользоваться ни тмъ, ни другимъ, нкоторые изъ нихъ переводили глаза съ пустого мста на учителя и украдкой шептались другъ съ другомъ.
Начались занятія. Поднялся шумъ и гамъ по всему классу: мальчуганы вслухъ учили уроки и въ то же время шалили и даже потихонько играли въ разныя игры. Среди этого шума, молча и задумчиво, сидлъ учитель,— истинное олицетвореніе кротости и доброты. Онъ былъ точно въ забыть, никакъ не могъ сосредоточить мыслей на занятіяхъ, которыя еще боле напоминали ему о дорогомъ больномъ.
Разсянность учителя не ускользнула отъ зоркихъ глазъ учениковъ: самые лнивые изъ нихъ не преминули широко ею воспользоваться. И чего только они не длали въ этотъ день въ класс: играли въ четъ и нечетъ, не стсняясь, передъ глазами учителя угощали другъ друга щипками, невозбранно ли яблоки и даже вырзывали свои имена на ножкахъ учительскаго стола. Когда одному лнтяю-тупиц пришла очередь отвчать урокъ, онъ ужъ не счелъ нужнымъ искать вдохновенія въ потолк: недолго думая, онъ подошелъ вплотную къ учителю и сталъ безъ церемоніи читать изъ его книги. Другой, первый шалунъ въ школ, длалъ гримасы мальчику, даже не прикрываясь книжкой, и возбуждалъ восторгъ въ товарищахъ, громко изъявлявшихъ ему свое одобреніе. Въ т минуты, когда учителю удавалось отогнать отъ себя гнетущую мысль, и онъ, возвращаясь къ дйствительности, съ изумленіемъ взглядывалъ на шумвшихъ дтей, картина мгновенно мнялась: дти, тише воды, ниже травы, сидли на своихъ мстахъ и казались очень заняты уроками. Но зато, когда учитель снова впадалъ въ задумчивость, шумъ подымался пуще прежняго.
Въ довершеніе всего день былъ нестерпимо жаркій, располагающій къ лни. Даже трудолюбивыя пчелки, и т уткнулись въ цвточныя чашечки, да такъ и замерли, словно ршили навсегда отказаться отъ своей работы,— добыванія меда. Въ такой знойный день можно только лежать въ тни на травк, да смотрть на небо, пока ослпительный блескъ солнца не заставитъ васъ невольно сомкнуть очи и не погрузитъ васъ незамтно въ сонъ. A тутъ извольте сидть въ темной комнат, отъ которой само солнце отвернулось, и зубрить склады. Ну да и рвались же мальчуганы на чистый воздухъ! Нкоторые съ такой жадностью смотрли въ открытыя окно и дверь, что, казалось, вотъ-вотъ они сейчасъ выскочутъ изъ комнаты и убгутъ въ лсъ, въ самую чащу, скоре станутъ дикарями, а ужъ къ указк не вернутся. A вотъ этотъ здоровенный мальчикъ, что растегнулъ воротъ и обмахиваетъ букваремъ раскраснвшееся лицо. Въ его воображеніи рисуется прохладная рчка съ журчащими волночками и въ особенности одно чудное мсто для купанья, гд плакучая ива своими втвями совсмъ свсилась въ воду. Онъ готовъ обратиться въ кита, въ летучую мышь, въ муху, во что хотите, только бы не учиться въ этотъ палящій день. Счастливе всхъ тотъ, что сидитъ съ края у двери: онъ поминутно выбгаетъ въ садъ къ колодцу, обливаетъ водой лицо, катается по трав, на зависть товарищамъ, не дерзающимъ послдовать его примру. Но даже и онъ находитъ, что такого жаркаго дня еще никогда не было.
Сидя у окна, Нелли внимательно слдила за всмъ, что длалось въ класс. Неугомонные школьники порядкомъ безпокоили ее своей возней. Но вотъ зубренье кончилось, начался урокъ чистописанія. Въ комнат былъ всего одинъ столъ. Каждый мальчуганъ, по очереди, усаживался около учителя и выводилъ вкривь и вкось каракули на цлой страниц. Теперь стало немного потише. Учитель ходилъ по комнат, останавливался у стола и кротко длалъ мальчику замчанія, совтуя ему вотъ эту букву писать такъ, какъ она написана вонъ на томъ лист, что на стн, а вотъ эту, какъ она изображена на другомъ лист, и восторгаясь каждымъ штрихомъ этихъ надписей. Среди занятій онъ вдругъ сталъ разсказывать имъ о больномъ товарищ: что онъ говорилъ наканун вечеромъ и какъ онъ рвался къ нимъ. И такъ мягко, такъ добродушно бесдовалъ онъ съ мальчуганами, что имъ стало совстно безпокоить его своими шалостями и въ продолженіе цлыхъ двухъ минутъ они сидли смирно, не ли яблокъ, не вырзывали именъ, не щипались, не гримасничали, словомъ, вели себя какъ слдуетъ раскаявшимся шалунамъ.
— Слушайте, дти! сегодня такъ жарко, что я хочу васъ распустить раньше срока, сказалъ учитель, когда пробило 12 часовъ.
При этомъ извстіи мальчики, предводительствуемые самымъ старшимъ, восторженно закричали ‘ура’. Учитель продолжалъ имъ что-то говорить, но за шумомъ нельзя было ничего слышать. Однако, когда онъ сдлалъ имъ знакъ рукою, чтобъ они замолчали, они понемногу стихли, можетъ быть потому, что уже успли вдоволь накричаться.
— Но прежде всего вы должны общать мн, что не будете шумть, по крайней мр здсь, въ деревн. Я увренъ, что вы не захотите своими криками безпокоить больного мальчика, говорилъ учитель.
Дти зажужжали какъ пчелы. Вс увряли, и совершенно искренно — вдь это были дти — что они вовсе и не думали кричать, а старшій мальчикъ даже сослался на всхъ товарищей въ томъ, что онъ потихоньку, шопотомъ кричалъ ‘ура’.
— Такъ вы-жъ не забудьте, друзья, я васъ прошу объ этомъ, какъ объ особомъ одолженіи, продолжалъ учитель. — Ну, съ Богомъ, шалите, веселитесь на здоровье, но только помните, что у васъ есть больной товарищъ.
— Очень вамъ благодарны, сударь, до свиданія, повторялось на вс лады, и мальчики, одинъ за другимъ, медленно и степенно вышли изъ школы. Но на двор солнышко такъ ярко сіяло, птички такъ звонко пли, какъ это бываетъ только въ праздничные дни, деревья уже издали манили къ себ мальчиковъ, приглашая ихъ вскарабкаться наверхъ и отдохнуть среди густыхъ втвей, сно, собранное въ копны, какъ будто такъ и ждало, чтобы они пришли и разбросали его на солнышк, колосившійся хлбъ, слегка покачиваясь, указывалъ на лсъ и ручеекъ, а бархатная мурава! что за прелесть! какое раздолье кувыркаться по ней, прыгать, бгать въ запуски. Дти не выдержали и, забывъ о только что данномъ общаніи, съ радостнымъ крикомъ и хохотомъ бросились въ разсыпную.
— И слава Богу, замтилъ учитель, глядя имъ вслдъ.— Это такъ естественно въ ихъ лта.
Но на весь свтъ не угодишь, говорить пословица, что, впрочемъ, каждому и безъ нея, по собственному опыту, извстно. И тутъ оказались недовольные. Посл полудня въ школу стали собираться маменьки и тетеньки счастливыхъ мальчугановъ, чтобы выразить учителю свое неудовольствіе за то, что онъ распустилъ дтей безъ всякой надобности, по ихъ мннію. Нкоторыя изъ нихъ ограничивались намеками, вжливо обращаясь къ учителю съ вопросомъ: какой сегодня праздникъ и какъ онъ обозначенъ въ календар, въ кругу или нтъ, между тмъ какъ другія, считавшіяся деревенскими политиканами, прямо утверждали, что распускать на полдня учениковъ, если только это не день тезоименитства королевы, оскорбленіе трона, церкви и всего государства: это, молъ, пахнетъ революціей. Остальныя же бабы просто-напросто ругались. Это, молъ, ни на что не похоже, это все равно, что дневной грабежъ. Одна сердитая старуха бранила учителя въ лицо, да видитъ, что съ него, какъ съ гуся вода, ничмъ не проймешь кроткаго человка, какъ бомба вылетла изъ школы и стала передъ открытымъ окномъ отчитывать ему при другихъ бабахъ. Онъ, молъ, долженъ вычесть эти полдня изъ своей недльной платы, а то его недолго и по шапк, такихъ, молъ, лнтяевъ и безъ него не оберешься въ околотк, если ему трудно даже съ дтьми заниматься, найдутся и почище его на его мсто. Но и это не брало: ни одного слова, ни одной жалобы не проронилъ учитель, только лицо его осунулось больше прежняго, стало еще печальне.
Вечеромъ, когда онъ собирался съ Нелли идти гулять, въ садикъ вбжала, ковыляя, старушка-сидлка и велла ему отправляться какъ можно скоре къ больному мальчику: его, молъ, тамъ ждутъ. Учитель поспшилъ на зовъ, и взялъ съ собой и Нелли.
Подойдя къ одной хижин, онъ тихонько постучалъ въ дверь, ему тотчасъ же отперли. Въ первой комнат металась въ отчаяніи бабка больного мальчика, которую старались утшить собравшіяся кумушки.
— Что съ вами, сосдка, разв ему такъ плохо? спросилъ учитель, подходя къ ней.
— Совсмъ плохо, ребенокъ умираетъ, кричала старушка, горько рыдая. — И все это черезъ васъ, черезъ ваши книжки. Вамъ, по-настоящему, не слдовало бы и приходить сюда, да ужъ очень желаетъ васъ видть мой мальчикъ. Боже мой, Боже мой, что мн длать! стонала несчастная женщина.
— Не вините меня, сосдка, я здсь не причемъ, кротко замтилъ учитель. — Меня, впрочемъ, не оскорбляютъ ваши упреки, нтъ, я вижу, что вы въ отчаяніи и сами не знаете, что говорите.
— Неправда, я знаю, что говорю, если бы мой бдный мальчикъ не просиживалъ цлые вечера надъ уроками, онъ все боялся, чтобы вы его не наказали, онъ, наврно, былъ бы теперь здоровый, веселый.
Старушка не унималась.
Учитель обратился къ другимъ женщинамъ: не заступится ли кто за него, но он только качали головой, приговаривая вполголоса, что ученіе ни къ чему доброму не ведетъ, вотъ, молъ, вамъ и примръ налицо. Но онъ не измнилъ себ: по обыкновенію, кротко выслушалъ незаслуженные упреки и пошелъ за старушкой-сидлкой въ слдующую комнату, гд на кровати лежалъ больной мальчикъ, полуодтый.
Съ виду это былъ совсмъ маленькій ребенокъ. Кудрявые волоски обрамляли его милое личико. Большіе глаза еще свтились, но уже не земнымъ свтомъ. Учитель слъ около его постели, нагнулся надъ его подушкой и назвалъ себя по имени. Мальчикъ мигомъ встрепенулся, провелъ рукой по лицу и обвилъ обезсилвшими ручонками шею любимаго учителя, называя его своимъ милымъ, добрымъ другомъ.
— Да, да, Богъ свидтель, что я всегда былъ теб другомъ, промолвилъ бдняга-учитель.
— Кто это? спросилъ больной, указывая на Нелли.— Я боюсь поцловать ее, а то и она заболетъ. Скажите ей, чтобы она протянула мн руку.
Нелли подошла къ нему, рыдая, и пожала его маленькую изсохшую ручонку.
— Помнишь, Гарри, какъ ты по вечерамъ приходилъ ко мн въ садикъ, шопотомъ говорилъ учитель, стараясь поддержать въ ребенк видимо угасавшую мысль, — какъ только встанешь, такъ и бги туда. Безъ тебя тамъ скучно: даже цвточки повсили головки, придешь, да?
Мальчикъ едва замтно улыбнулся и, беззвучно шевеля губами, положилъ ручку на сдую голову своего друга.
Наступило молчаніе. Вдругъ послышались крикливые голоса дтей, игравшихъ на лугу. Вечерній втерокъ подхватилъ эти звуки и они вмст съ нимъ ворвались въ комнату, гд лежалъ маленькій страдалецъ.
— Что это такое? спросилъ онъ, открывая глаза.
— Это мальчики играютъ въ крокетъ.
Больной взялъ платокъ, лежавшій у него на постели, и хотлъ помахать имъ надъ головой, но рука не повиновалась ему и безсильно упала на одяло.
— Хочешь, я это сдлаю вмсто тебя? спросилъ учитель.
— Пожалуйста, помашите платкомъ около окна и привяжите его къ ршетк. Можетъ быть кто нибудь изъ нихъ замтитъ и вспомнитъ обо мн, еле могъ произнести больной.
Онъ приподнялъ голову, посмотрлъ на разввавшійся уже сигналъ, потомъ на свою крокетную палку, которая вмст съ книжкой, доской и другими его вещами праздно лежала на стол, опустился на подушку и спросилъ, гд же двочка, и почему онъ ея не видитъ.
Нелли подошла и еще разъ пожала его ручку. Долго учитель держалъ въ объятіяхъ своего маленькаго друга — они, дйствительно, были друзьями, не смотря на разницу въ лтахъ,— наконецъ, ребенокъ повернулся къ стнк и заснулъ.
A тотъ все сидлъ около него и держалъ его похолодвшую ручку, стараясь ее согрть. Онъ чувствовалъ, онъ зналъ, что она ужъ не живая, но никакъ не ршался выпустить ее изъ своей.

XXVI.

Нелли была глубоко огорчена смертью милаго мальчика, отчаяніе его бдной бабушки, оставшейся одинокой на старости лтъ, болью отозвалось въ ея сердц. Вся въ слезахъ вернулась она домой, но скрыла отъ ддушки настоящую причину своихъ слезъ: она боялась, что эта печальная исторія наведетъ его на мрачныя мысли о своемъ собственномъ одиночеств и безпомощности.
Сославшись на усталость, она поспшила уйти въ свою комнату и тамъ вволю наплакалась. Но странное дло! Эта грустная сцена, которой она была невольной свидтельницей, повліяла на нее и въ обратномъ смысл, она стала отрадно смотрть на свое собственное положеніе, благодарила Бога за то, что Онъ не отнимаетъ у нея здоровья, не лишаетъ ее возможности быть полезной горячо любимому ддушк и наслаждаться жизнью въ этомъ прекрасномъ мір, тогда какъ много такихъ же юныхъ созданій, какъ она, уже похищены преждевременной смертью: проходя по кладбищу, она замтила множество маленькихъ холмиковъ, зеленвшихъ надъ дтскими могилками. Конечно, понятія ея были еще совсмъ дтскія, ей не приходило въ голову, что если человкъ умираетъ въ дтств, онъ попадаетъ прямо въ Царствіе Небесное и, кром того, избавляется отъ многихъ мукъ и страданій, изъ которыхъ наиболе тяжелое — переживать близкихъ, дорогихъ сердцу (человку не одинъ разъ приходится умирать въ продолженіе своей долголтней жизни), но она была настолько разумна, что вывела самое простое, непосредственное заключеніе изъ того, что видла въ эту ночь, и этотъ выводъ глубоко запечатллся въ ея ум. Ей снился маленькій страдалецъ не въ гробу, а на неб, счастливый, улыбающійся, окруженный ангелами. Но вотъ солнечный лучъ скользнулъ въ комнату и разбудилъ Нелли. Она встала и начала приготовляться въ путь.
Когда они пришли прощаться съ хозяиномъ, школа была уже въ полномъ сбор и мальчуганы шумли почти такъ же, какъ и наканун. Учитель всталъ изъ-за стола и проводилъ ихъ до калитки.
Двочка горячо благодарила его за радушный пріемъ, красня и конфузясь, дрожащей рукой подала она ему монету, полученную на скачкахъ за цвты, извиняясь, что не можетъ дать больше. Но онъ не взялъ у нея денегъ, а только нагнулся, поцловалъ ее въ щеку и пошелъ назадъ въ школу.
Не успли они отойти нсколько шаговъ отъ дома, какъ учитель снова появился у двери. И старикъ, и двочка вернулись къ нему, чтобы еще разъ пожать ему руку.
— Желаю вамъ счастливаго пути и всего хорошаго, напутствовалъ ихъ горемыка-учитель.— Теперь я уже остался одинъ-одинешенекъ на свт. Если вамъ опять случится завернуть въ нашу сторону, не забудьте нашей деревенской школы.
— Никогда, никогда не забудемъ, говорила Нелли,— вчно будемъ помнить, какъ вы были добры къ намъ.
— Знаю я, дти всегда общаютъ помнить, а потомъ и забываютъ,— учитель покачалъ головой и задумчиво улыбнулся.— Былъ у меня другъ, нужды нтъ, что маленькій, и лучше что маленькій,— но и его у меня отняли. Прощайте, да благословитъ васъ Богъ.
Простившись съ нимъ въ послдній разъ, они медленно пошли своей дорогой и часто оборачивались назадъ, пока, наконецъ, и учитель, и деревушка, и даже дымокъ, клубившійся между деревьями, не скрылись изъ ихъ глазъ. Тогда они прибавили шагу и ршились держаться большой дороги: авось она приведетъ ихъ въ какое нибудь путное мсто.
Но большія дороги тянутся безъ конца: иной разъ идешь, идешь, а все ни до чего не добредешь. Они, не останавливаясь, прошли мимо трехъ незначительныхъ деревушекъ, позавтракали хлбомъ съ сыромъ на постояломъ двор и продолжали свой скучный однообразный путъ, но уже тише: за день-то поизмаялись.
Наступилъ великолпный лтній вечеръ. Дорога круто повернула въ сторону. Она шла теперь между выгономъ и огороженнымъ полемъ. Наши путники и не замтили, какъ очутились лицомъ къ лицу съ караваномъ {Караваномъ называется въ Англіи большая крытая фура съ дверью и окнами, въ которой возятъ по ярмаркамъ великановъ, уродовъ, зврей и т. п. диковинки.}, расположившимся на ночлегъ у самой изгороди. Онъ такъ неожиданно предсталъ предъ ихъ глазами, что имъ уже неудобно было повернуть назадъ.
Это былъ не ободранный, грязный, запыленный фургонъ, какіе часто встрчаются на большихъ дорогахъ, не ничтожный караванчикъ, который обыкновенно насилу тащить несчастная кляченка или оселъ, и не цыганская кибитка, а хорошенькій домикъ на колесахъ, съ блыми канифасовыми занавсками, подобранными зубцами, съ зелеными ставеньками, окаймленными ярко-красной полосой — сочетаніе этихъ яркихъ красокъ придавало особенно щегольской видъ всему экипажу. Пара распряженныхъ сытыхъ лошадей паслась на трав. У открытой двери, съ блестящей мдной ручкой отъ стукальца, сидла дородная дама въ огромномъ чепц съ огромными бантами, которые шевелились при каждомъ ея движеніи. Передъ ней стоялъ барабанъ, покрытый блой скатертью, уставленный чайной посудой и всякими яствами, была тутъ же и подозрительная фляжка. Этотъ музыкальный инструментъ вполн замнялъ обденный столъ. Дородная дама съ видимымъ наслажденіемъ попивала чаекъ, закусывая окорокомъ и любуясь разстилавшимся передъ ней видомъ.
Въ ту самую минуту, какъ наши путники поровнялись съ фурой, дородная дама подносила чашку къ губамъ — вмсто чайной она употребляла бульонную чашку: надо полагать, она любила, чтобы все вокругъ нея было почтенныхъ размровъ. Возводя очи гор, она потягивала китайскій напитокъ, въ который, вроятно, маленько перепало божественнаго нектара изъ подозрительной фляжки, впрочемъ, это только мои предположенія, совершенно не идущія къ длу — и не замтила, какъ они подошли. Осушивъ чашку до дна, что потребовало не мало усилія съ ея стороны, она вздохнула, поставила ее на импровизированный столъ, и только тогда увидла близехонько около себя старика и ребенка, которые смиренно стояли возл фуры и глядли на это чаепитіе такими восторженными глазами, какими могутъ глядть только голодные, усталые путники.
— Ба, да это, кажется, она. Да она-жъ, она! воскликнула хозяйка фуры, собирая крошки съ колнъ и бросая ихъ въ ротъ.— Слушай, дитя мое, кто выигралъ блюдо, какъ, бишь, оно называется?
— Какое блюдо, сударыня? спросила Нелли.
— Да то блюдо, что было назначено призомъ на другой день скачекъ?
— На другой день скачекъ?
Нелли недоумвала.
— Ну да, на другой день, на другой день.— Дородная дама начинала терять терпніе.— Неужели теб такъ трудно отвтить, кто выигралъ призъ, когда тебя вжливо объ этомъ спрашиваютъ?
— Да я не знаю, сударыня.
— Не знаешь! ну вотъ еще, я собственными глазами видла тебя на скачкахъ.
Нелли струсила: что, если эта дама хорошо знакома съ фирмой ‘Шотъ и Кадлинъ’,
— Я еще пожалла, что такая молоденькая двочка не гнушается обществомъ такой дряни, какъ Полишинель, на котораго и смотрть-то зазорно, продолжала дородная дама.
— Мы совершенно случайно попали въ ихъ компанію, оправдывалась Нелли.— Мы сбились съ пути, а они были такъ добры къ намъ, предложили идти вмст съ ними. Позвольте спроситъ васъ, сударыня, вы знакомы съ ними?
— Знакома съ ними! съ негодованіемъ повторила дама. — Да ты не знаешь, что говоришь, дитя мое. Впрочемъ, теб это прощается по молодости лтъ, по неопытности. Разв, глядя на меня, на мой караванъ, можно предположить, что мы ведемъ знакомство съ такими людьми?
— Нтъ, нтъ, сударыня. Простите, если я васъ чмъ нибудь обидла.
Нелли казалось, что она совершила нивсть какое преступленіе.
Извиненіе было благосклонно принято, но дородная дама долго еще не могла успокоиться: такъ обидно ей показалось это предположеніе. Нелли объяснила ей, что они были на скачкахъ только въ первый день, а теперь спшатъ въ городъ, чтобы тамъ переночевать. Замтивъ, что лицо дородной дамы начало проясняться, она отважилась спросить ее, сколько верстъ осталось до ближайшаго города. Прежде чмъ отвтить на ея вопросъ, дородная дама сочла нужнымъ сообщить имъ, что она здила на скачки, но не съ караваномъ, а въ кабріолет, слдовательно, вовсе не по дламъ и не ради наживы, а такъ,— для собственнаго удовольствія. До города же, по ея словамъ, осталось миль восемь.
Это извстіе опечалило двочку, она чуть не заплакала, глядя на дорогу, надъ которой начинали уже сгущаться ночныя тни. Старикъ тоже тяжело вздохнулъ, опираясь на свой посохъ: имъ предстояло пропутешествовать всю ночь, а уже и теперь становилось темно. Хозяйка фуры начала было убирать чайную посуду, но, замтивъ, что личико двочки отуманилось грустью, пріостановилась. Нелли простилась съ ней, подала руку ддушк и они пошли. Когда они уже были шаговъ въ пятидесяти, та крикнула имъ, чтобы они вернулись.
— Подойди поближе, влзай сюда, говорила она, указывая Нелли на ступеньки фуры.— Скажи мн откровенно, дитя мое, ты очень проголодалась?
— Нтъ, не очень, но мы устали, а до города еще такъ далеко!
— Ну все равно, голодны вы или нтъ, а все должны напиться у меня чаю. Надюсь, что вы ничего противъ этого не имете? обратилась она къ старику.
— Конечно, они прибавятъ всу, отвчалъ Джорджъ недовольнымъ тономъ.
— Я тебя спрашиваю, много ли они прибавятъ всу, повторила хозяйка. — Ты видишь, они не изъ полновсныхъ!
— Вдвоемъ они всятъ, медленно протянулъ Джорджъ, съ головы до ногъ оглядывая старика и Нелли,— какъ настоящій знатокъ, который и на полъ унца не дастъ промаху, они всятъ почти то же, что всилъ Оливеръ Кромвель.
Нелли очень удивилась, услышавъ такое точное опредленіе вса человка, давнымъ-давно жившаго на свт — она знала это изъ книгъ — но такъ какъ въ эту минуту хозяйка объявила, что беретъ ихъ съ собой въ фур, двочк, на радостяхъ, некогда было углубляться въ этотъ вопросъ. Она отъ всего сердца поблагодарила дородную даму за ея доброту и, желая чмъ нибудь услужить, помогла ей убрать посуду. Когда лошади были уже запряжены, вс трое поднялись по лстниц въ фуру. Старикъ былъ въ восторг. Хозяйка заперла дверь, Джорджъ свернулъ ступеньки и спряталъ ихъ подъ экипажемъ, и караванъ тронулся съ мста. Съ шумомъ и трескомъ грузно подвигался онъ по дорог, дребезжа и громыхая всмъ своимъ корпусомъ. Даже молоточекъ у двери, за блестящую ручку котораго никому еще не приходилось дергать, поминутно стучалъ отъ сотрясенія.

XXVII.

Когда они немного отъхали, Нелли принялась съ любопытствомъ разсматривать экипажъ, въ которомъ они теперь съ такими удобствами совершали свое путешествіе. Фура раздлялась на дв половины: въ той, гд предсдательствовала хозяйка, полъ былъ обитъ ковромъ, а у задней стны, за перегородкой, была придлана койка,— точь-въ-точь какъ въ пароходныхъ каютахъ — съ такими же хорошенькими бленькими занавсками, какія висли у окошекъ. Эта койка представляла довольно удобное ложе для отдохновенія, но какимъ образомъ влзала въ нее дородная хозяйка, къ какимъ гимнастическимъ фокусамъ она должна была для этого прибгать, Одному Богу извстно, для посторонняго же наблюдателя это оставалось неразршимой загадкой. Другая половина фуры служила кухней: въ ней помщалась печь съ маленькой трубой, выходившей въ потолокъ, и шкафчикъ для провизіи, на полу стояло нсколько деревянныхъ ящиковъ, въ углу пріютился большой каменный кувшинъ съ водой, а на стнахъ висла мдная и глиняная посуда. Въ парадной же половин стны были увшаны музыкальными инструментами: треугольниками, бубнами и т. д.
Хозяйка гордо возсдала у открытаго окна въ музыкальной и,такъ сказать, поэтической обстановк, а Нелли съ ддушкой помстилась въ кухн, въ обществ кастрюль и сковородокъ. Вначал они только изрдка, и то шопотомъ, перебрасывались словами, но, освоившись, стали свободне передавать другъ другу впечатлнія о всемъ, что имъ было видно изъ окошечка. Убаюканный этой бесдой, старикъ вскор заснулъ. Хозяйка, замтивъ это, подозвала къ себ Нелли, усадила ее около себя и спросила, нравится ли ей путешествіе въ караван. Нелли отвчала, что ей очень нравится.
— Да, говорить дородная дама,— молодымъ людямъ, не страдающимъ никакими недугами, все хорошо, имъ везд весело,— не то что ей, бдной: она, молъ такъ больна, такъ страдаетъ меланхоліей, что должна постоянно поддерживать свои падающія силы разными возбуждающими средствами, только объ одномъ она умолчала, откуда она черпала эти средства: изъ той ли подозрительной бутылки, или изъ какихъ нибудь другихъ источниковъ.
— У васъ и аппетитъ всегда отличный, и вы не знаете, что такое душевное уныніе, говорила она. Нелли подумала про себя, что она-то, Нелли, легко могла бы иной разъ обойтись безъ аппетита и что, глядя на эту госпожу, когда она пьетъ чай и стъ всякую всячину, трудно предположить, чтобы она могла страдать его отсутствіемъ, но она, конечно, не высказала своей мысли вслухъ и почтительно ждала, не заговоритъ ли та опять. Хозяйка долго сидла, не проронивъ ни слова, и все глядла въ упоръ на двочку, потомъ вдругъ вскочила съ мста, принесла стоявшій въ углу огромный свертокъ холста, приблизительно въ 1 аршинъ шириной, положила его на полъ и стала развертывать его ногой. Свертокъ оказался очень длинный: онъ занялъ всю фуру, отъ одного конца до другого.
— Прочти, дитя мое, что тутъ написано, сказала она.
Нелли громко прочла, подвигаясь вдоль свертка, надпись, сдланную на немъ .огромными черными буквами: ‘Восковыя фигуры м-съ Джарли’.
— Прочти еще разъ, хозяйка немного развеселилась.
— ‘Восковыя фигуры м-съ Джарли’, повторила Нелли.
— Это я. Понимаешь ли ты? м-съ Джарли — это я.
И весело взглянувъ на двочку, какъ бы желая ее ободрить: ‘дескать ничего, душечка, не падай духомъ, даромъ что предъ тобой настоящая м-съ Джарли’, она развернула другой, такой же большой свертокъ, на которомъ было написано: ‘Сто восковыхъ фигуръ въ человческій ростъ’, затмъ третій холстъ съ надписью: ‘Единственная во всемъ свт по своему великолпію коллекція настоящихъ восковыхъ фигуръ’, и еще нсколько мене громадныхъ холстовъ, объявлявшихъ публик, что ‘выставка открыта’, что это ‘единственная, настоящая м-съ Джарли’, что это ‘несравненная коллекція м-съ Джарли’, что ‘Джарли не разъ приводила въ восторгъ все высшее общество’, что ‘королевская фамилія покровительствуетъ м-съ Джарли’ и т. д. Блеснувъ передъ изумленной двочкой чудовищными афишами, она вытащила на свтъ Божій и мелкоту. И тамъ, на вс лады и толки, и прозой, и стихами, восхвалялась все та же м-съ Джарли. На нкоторыхъ афишкахъ, съ тою-же цлью, были напечатаны пародіи на извстныя народныя псни, въ род слдующихъ: ‘Врь мн, нтъ ничего рдкостне Джарлиныхъ восковыхъ фигуръ’, или ‘Въ самой ранней моей юности, я ходилъ на твою выставку’, ‘Передемъ черезъ ручей, чтобы посмотрть на Джарлиныхъ куколъ’, и т. д., а чтобы угодить на вс вкусы, придумала пародію на извстную и очень популярную арію: ‘Еслибъ у меня былъ оселъ’. Здсь она начиналась такъ: ‘Если бы у меня былъ оселъ, и онъ отказался бы пойти на выставку м-съ Джарли, я бы его выгналъ вонъ. Поэтому бгите къ ней скорй’, и т. д. Въ проз же были переданы разговоры, напр., между китайскимъ императоромъ и устрицей, или между архіепископомъ кентрберійскимъ и диссидентомъ по поводу церковнаго налога. Но вс эти разглагольствованія клонились къ одной морали: ‘спшите, молъ, на выставку м-съ Джарли, куда дти и прислуга допускаются за половинную цну’. Удостоврившись въ томъ, что вс эти афиши, свидтельствовавшія о видномъ положеніи, которое м-съ Джарли занимала въ обществ, произвели желанное впечатлніе на юную собесдницу, она аккуратно свернула ихъ, опять поставила въ уголъ и сла на прежнее мсто, передъ барабаномъ, обдавая двочку торжествующимъ взглядомъ.
— Надюсь, что посл этого ты ужъ не станешь шататься въ обществ какого-то мерзавца Полишинеля, проговорила она.
— Я, сударыня, никогда не видла восковыхъ фигуръ. A что он смшне Полишинеля? спросила двочка.
— Смшне! Это еще что такое? Да въ нихъ ровно ничего нтъ смшного! закричала м-съ Джарли.
— Ахъ, извините, пожалуйста, я не знала…
Нелли смутилась и оробла.
— Въ нихъ нтъ ничего смшного, повторила м-съ Джарли. — Напротивъ, он отличаются спокойствіемъ и… и… какъ бишь его, всегда забываю это слово, критической, т. е. классической красотой. Он не кривляются, не юродствуютъ, не визжатъ, не говорятъ глупостей, какъ вашъ хваленый Полишинель, а стоятъ себ смирно, на одномъ мст, всегда холодныя, всегда прекрасныя, и такъ он похожи на живыхъ людей, что если бы только могли ходить и говорить, ихъ, пожалуй, не отличили бы отъ настоящихъ. Нельзя, конечно, утверждать, чтобы куклы были совершенно какъ живые люди, за то не мало мн довелось видть на своемъ вку людей — настоящихъ восковыхъ куколъ.
У Нелли разгорлись глаза отъ любопытства.
— A он съ вами? спросила она.
— Что такое он? я не понимаю, о чемъ ты говоришь, дитя мое.
— Я спрашиваю о фигурахъ, сударыня.
— Ахъ, ты, Боже мой! И какъ это подобная мысль могла придти теб въ голову? Вдь здсь, какъ теб извстно, все на виду, все открыто, кром того маленькаго буфета да нсколькихъ ящиковъ. И гд бы я помстила такую огромную коллекцію! Он давно отправлены въ отдльной фур и теперь ужъ, вроятно, на мст. Выставка открывается послзавтра въ залахъ благороднаго собранія. Кажется, и ты съ старикомъ идешь въ тотъ же городъ, куда я ду, такъ надюсь, ты придешь полюбоваться моими фигурами! Да, я знаю, ты не утерпишь, прибжишь на нихъ посмотрть.
— Едва ли мы съ ддушкой попадемъ въ городъ, замтила двочка.
— Не попадешь въ городъ! Такъ куда же вы идете? воскликнула хозяйка каравана.
— Я… я… еще и сама не знаю куда.
— Да разв вы безъ всякой цли шатаетесь по блу свту? Вотъ удивительный народъ! Скажи мн толкомъ, чмъ вы занимаетесь, чмъ живете? Признаться, когда я увидла тебя на скачкахъ, я тогда же подумала, что теб совсмъ не мсто въ этой шутовской компаніи.
— Я уже вамъ говорила, сударыня, что мы невзначай попали въ ихъ общество.
Безцеремонные разспросы м-съ Джарли совсмъ смутили Нелли.
— Мы очень бдны, сударыня, и, къ несчастію, у насъ нтъ никакого дла, поэтому мы и скитаемся изъ города въ городъ.
М-съ Дзкарли такъ и осталась съ разинутымъ ртомъ, ни дать, ни взять, одна изъ ея восковыхъ куколъ.
— Да вдь не нищіе же вы, прости Господи! воскликнула она.
— A чмъ же мы лучше нищихъ? печально возразила бдная двочка.
— Ахъ, ты, Боже мой! Въ первый разъ въ жизни приходится слышатъ такіе ужасы! И кто бы подумалъ!..
Посл этого восклицанія она смолкла и долго не открывала рта, такъ что Нелли испугалась: ужъ не раскаивается ли она, что оказала помощь такимъ бднымъ, ничтожнымъ людямъ, какъ они, и не считаетъ ли для себя безчестіемъ хать съ ними въ одной фур?
— Однако, ты умешь читать, а пожалуй, и писать? вдругъ выпалила она такимъ тономъ, что Нелли подумала: ‘Все пропало!’
— Умю сударыня, отвчала она еле слышно, боясь оскорбить свою собесдницу и этимъ признаніемъ.
— Вотъ видишь ли, какая штука! а я такъ не умю!
— Въ самомъ дл! воскликнула двочка.
Не то она удивлялась, какъ это единственная и настоящая м-съ Джарли, не разъ доставлявшая наслажденіе высшему обществу и пользовавшаяся покровительствомъ королевской фамиліи, лишена самыхъ элементарныхъ знаній, не то она недоумвала: на что, молъ, такой важной особ могутъ понадобиться такіе пустяки.
Мы не знаемъ, въ какомъ смысл поняла ея восклицаніе м-съ Джарли, но только она сразу замолчала и уже не длала больше никакихъ вопросовъ и замчаній, а все думала о чемъ-то.
Нелли потихоньку отошла отъ нея и сла около ддушки, онъ въ это время проснулся.
Наконецъ хозяйка вышла изъ оцпеннія, подозвала къ окну Джорджа и вступила съ нимъ въ длинный-предлинный разговоръ. Они вели его шопотомъ: по всему видно было, что она спрашивала совта у своего кучера о какомъ-то очень важномъ дл и что они сообща взвшивали вс обстоятельства за и противъ обсуждаемаго вопроса.
Когда совщаніе окончилось, она кивнула Нелли, чтобы та опять подошла къ ней.
— И вы тоже подойдите сюда, мн надо переговорить съ вами, обратилась она къ старику.— Хотите, я доставлю вашей внучк хорошее мсто?
— Ахъ, нтъ, мы не можемъ жить врозь, подумайте, что я буду безъ нея длать! взмолился старикъ.
— Гм! Вы ужъ въ такомъ возраст, что могли бы, мн кажется, сами позаботится о себ, отрзала хозяйка.
— Нтъ, онъ ужъ никогда не будетъ въ состояніи заботиться о себ. Прошу васъ, будьте къ нему снисходительне, сударыня, шепнула ей Нелли и громко прибавила: — мы очень вамъ благодарны за ваше доброе предложеніе, но не можемъ принять его: никакія сокровища въ мір не разлучатъ насъ другъ съ другомъ.
М-съ Джарли никакъ не ожидала отказа: она съ недоумніемъ смотрла на старика — тотъ нжно держалъ внучку за руку — словно хотла сказать: тебя-то мн вовсе не нужно, мы отлично могли бы обойтись безъ тебя. Нсколько минутъ длилось молчаніе. Всмъ было неловко. Хозяйка снова высунула голову за окно и посл вторичнаго совщанія съ кучеромъ, которое было немного бурне перваго, они долго о чемъ-то спорили, но въ конц концовъ все-таки пришли къ обоюдному соглашенію, она опять обратилась къ старику:
— Слушайте, если вы серьезно хотите работать, у меня найдется дло и для васъ. Вы будете стирать пыль съ фигуръ, собирать контрмарки и т. д., а ваша внучка будеть показывать публик восковыя фигуры. Она скоро этому научится, и я уврена, что она понравится, хотя ей не легко будетъ являться передъ публикой посл меня, вдь я всегда сама водила постителей по выставк, водила бы и теперь, если бы меня не замучила меланхолія. Я чувствую, что мн необходимо отдохнуть. Не думайте, однако, что вамъ предлагаютъ какіе нибудь пустяки,— тутъ она возвысила голосъ, вытянула руку и незамтно впала въ тонъ, которымъ обыкновенно обращалась къ публик.— Помните, что вы будете служить у м-съ Джарли! служба не трудная и даже, можно сказать, пріятная, общество — самое отборное, фигуры помщаются въ залахъ городской думы, въ клубныхъ или въ аукціонныхъ залахъ. Помните, что у м-съ Джарли вамъ придется забыть о вашей бродяжнической жизни, что м-съ Джарли помщается не въ какой нибудь палатк, усыпанной опилками. Все, что объявлено въ афишахъ м-съ Джарли, исполняется съ строжайшей точностью: недаромъ моя выставка не иметъ равной себ во всемъ государств. Помните также, что плата за входъ не превышаетъ 6-ти пенсовъ и что едва ли подобный случай представится вамъ еще разъ въ жизни.
Тутъ, внезапно спустившись съ облаковъ, на которыя она такъ неожиданно забралась, она занялась мелочами жизни и объявила своимъ смиреннымъ слушателямъ, что не можетъ назначить Нелли порядочнаго жалованья до тхъ поръ, пока не убдится въ ея способностяхъ, но что оба они, и старикъ, и внучка, будутъ имть у нея готовое помщеніе и хорошій, сытный столъ, за это, молъ, она ручается.
Пока Нелли совтовалась съ ддомъ, м-съ Джарли, заложивъ руки за спину, прохаживалась, съ чувствомъ собственнаго достоинства, взадъ и впередъ по фур, точь-въ-точь какъ она маршировала посл чая, съ тою только разницею, что то было на твердой земл, а теперь въ шатавшемся во вс стороны фургон. Только такая полновсная и граціозная особа, какъ м-съ Джарли, могла ршиться на подобную прогулку.
— Ну, на чемъ же вы поршили, дитя мое? спросила она, останавливаясь передъ Нелли.
— Мы съ глубокой благодарностью принимаемъ ваше предложеніе, сударыня, отвчала Нелли.
— И я уврена, что вы никогда въ этомъ не раскаятесь. Теперь, когда дло слажено, сядемте ужинать.
A фура между тмъ все подвигалась впередъ, переваливаясь съ боку на бокъ, точно и она была подвыпивши, и наконецъ, колеса загремли по мостовой: они въхали въ городъ. Было около полуночи. На улицахъ ни души — мирные обыватели уже спали. Въ такой поздній часъ нечего было длать на выставк, поэтому они свернули въ сторону и остановились на ночлегъ въ двухъ шагахъ отъ городскихъ воротъ, рядомъ съ другой фурой, тоже принадлежавшей м-съ Джарли. Не смотря на то, что ея имя, это великое имя Джарли, красовалось на фургон и что назначеніе этой колымаги состояло въ томъ, чтобы перевозить изъ одного города въ другой драгоцнныя восковыя фигуры, длавшія честь стран, которой он принадлежали, она была заштемпелевана и занумерована, какъ простая повозка, нагруженная кулями съ мукой или углемъ.
Фургонъ былъ пустъ, онъ уже выгрузилъ свой багажъ, и стоялъ въ ожиданіи дальнйшаго путешествія. Хозяйка предложила старику переночевать въ немъ, и Нелли воспользовалась всмъ, что у нея было подъ рукой, чтобы устроить поудобне постель для ддушки. Сама же она, въ знакъ особеннаго къ ней расположенія м-съ Джарли, должна была спать вмст съ ней въ караван.
Простившись съ ддушкой, она шла къ своему фургону, чтобы и самой примоститься на ночь, но ее прельстила чудная лунная ночь и она остановилась на минуту подышать свжимъ воздухомъ. Лунный свтъ падалъ на городскія ворота, оставляя въ совершенной темнот сводчатый проходъ. Двочка подошла поближе и стала съ любопытствомъ, хотя и со страхомъ, разглядывать ворота, удивляясь, отчего они такія мрачныя, непривтливыя.
Въ этихъ древнихъ воротахъ было углубленіе для статуи, которая давнымъ-давно исчезла: можетъ быть, ее нарочно сняли, а можетъ быть она разрушилась отъ времени. Глядя на пустую нишу, Нелли думала о томъ, что въ т далекія времена, когда еще статуя украшала ворота, народъ былъ совсмъ иной: какія только распри ни совершались у ея ногъ, какихъ только убійствъ она не была свидтельницей въ этомъ уединенномъ мст!
Вдругъ изъ-подъ темнаго свода, словно изъ-подъ земли, выросъ человкъ, она тотчасъ же узнала его. Да и мудрено было бы не узнать безобразнаго Квильпа.
Двочка отодвинулась въ темный уголокъ, чтобы онъ, проходя мимо, не могъ увидть ее. Въ рукахъ у него была палка. Какъ только онъ ступилъ на улицу, освщенную луннымъ свтомъ, онъ оперся на палку и, повернувшись въ ту сторону, гд стояла Нелли, кивнулъ головой.
Неужели это онъ ей киваетъ? У двочки отъ страха кровь застыла въ жилахъ, она не знала, что ей длать, звать ли на помощь или опрометью бжать, пока еще онъ къ ней не подошелъ. Но нтъ, слава Богу, онъ кивалъ не ей, а мальчику, который такъ же неожиданно, какъ и онъ, показался изъ темной, зіяющей пасти свода. Мальчикъ несъ сундукъ на спин.
— Живе поворачивайся, олухъ! скомандовалъ Квильпъ, поглядывая на древнія ворота.
Его можно было принять за каменнаго урода, который, спустившись на землю изъ своей ниши, оглядываетъ свое покинутое жилище.
— Сундукъ-то ужъ больно тяжелъ, сударь, оправдывался мальчикъ.— Кажется, я и такъ скоро несу.
— Кажется! передразнилъ его Квильпъ.— Ты ползешь какъ червякъ, собака. Вотъ уже бьетъ половина двнадцатаго. Слышишь?
Онъ остановился, чтобы прислушаться, и вдругъ такъ порывисто повернулся къ мальчику, спросилъ, въ которомъ часу проходитъ лондонскій дилижансъ, что тотъ вздрогнулъ отъ испуга.
— Въ часъ, отвчалъ мальчикъ.
— Ну, такъ идемъ скоре, не то я опоздаю. Скоре, говорятъ теб!
Мальчикъ спшилъ изо всей мочи, Квильпъ шелъ впереди и поминутно подгонялъ его, не скупясь на угрозы.
Нелли боялась пошевельнуться, пока они не скрылись въ темнот. Когда голоса ихъ замерли вдали, она вышла изъ засады и побжала къ ддушк: ей казалось, что достаточно было карлику пройти недалеко отъ него, чтобы его испугать и встревожить. Но ддушка спалъ сладкимъ сномъ и она осторожно удалилась.
Она ршила не говорить ему объ этой встрч, тмъ боле, что съ какой бы цлью ни путешествовалъ карликъ, она была почти уврена, что онъ выхалъ изъ Лондона собственно для того, чтобы ихъ разыскать — теперь онъ уже возвращался домой, и слдовательно имъ было безопасне всего оставаться въ этомъ город, откуда онъ долженъ былъ выхать черезъ часъ. Однако эти размышленія нисколько ее не успокоили, она была слишкомъ встревожена: карликъ мерещился ей всюду, когда она шла къ своей фур, передъ ея глазами вертлись милліоны Квильповъ: они загромождали ей дорогу, носились въ воздух и вс косили на нее глаза.
Величественная м-съ Джарли,приводившая въ восторгъ высшее общество и пользовавшаяся покровительствомъ королевской фамиліи, умудрилась какимъ-то необыкновеннымъ, ей одной извстнымъ способомъ, сократиться настолько, что отлично улеглась въ своей походной койк и храпла напропалую. Слабо мерцавшая у потолка лампочка освщала ея громадный чепецъ, лежавшій во всей крас на барабан. Для Нелли постель была приготовлена на полу. Она немного успокоилась, когда услышала, что кучеръ снялъ подножки посл того, какъ она взобралась въ экипажъ, и такимъ образомъ между ними и вншнимъ міромъ на всю ночь прекращалось сколько нибудь удобное сообщеніе. Ее охватило пріятное чувство, когда изъ-подъ пола сталъ раздаваться богатырскій храпъ кучера, умостившагося на ночь подъ фурой, и тмъ не мене, не смотря на такого надежнаго покровителя, способнаго оградить ихъ жилище отъ всякаго вторженія, она поминутно просыпалась въ испуг: ей все снился Квильпъ, то въ вид восковой фигуры, то въ вид м-съ Джарли, то въ своемъ натуральномъ вид, и вс эти неясные образы смшивались, перепутывались, сливались въ одно, пока, наконецъ, не расплылись въ шарманк и только подъ утро она заснула крпкимъ, благодтельнымъ сномъ.

XXVIII.

Нелли такъ заспалась въ это утро, что когда она проснулась, м-съ Дясарли уже приготовляла завтракъ въ своемъ великолпномъ чепц. Двочка сконфузилась и стала извиняться, а хозяйка очень добродушно замтила что она не стала бы ее будитъ, даже если бы Нелли проспала до полудня.
— Когда человкъ утомленъ, для него нтъ ничего лучше, какъ выспаться хорошенько, сказала она,— но на это способны только молодые люди вашихъ лтъ, прибавила она, вздохнувъ.
— A разв вы плохо спали эту ночь, сударыня? спросила Нелли.
— Я рдко сплю сколько нибудь сносно. Право, я иной разъ удивляюсь, какъ еще у меня хватаетъ силъ, отвчала хозяйка съ видомъ страдалицы.
Нелли вспомнила, что всю ночь со стороны хозяйской койки раздавался довольно внушительный храпъ. Врно хозяйк приснилось, что она страдаетъ безсонницей, подумала она, однако выразила свое сожалніе о томъ, что здоровье ея такъ плохо. Посл завтрака, Нелли помогла ей перемыть посуду, а когда все уже было прибрано, м-съ Джарли принарядилась — она собиралась идти въ городъ и поэтому случаю надла необычайно яркій платокъ.
— Фура повезетъ ящики, и ты можешь похать въ ней, дитя мое, а мн нельзя: хочешь, не хочешь, а надо идти пшкомъ — публика ждетъ, чтобы я показалась на улиц. Что длать, общественные дятели не свободные люди, не всегда могутъ располагать собою. Скажи, душечка, хорошо ли на мн сидитъ шаль?
Нелли, конечно, уврила ее, что хорошо. М-съ Джарли воткнула всюду множество булавокъ, чутъ не свернула себ шеи, стараясь, хотя и безуспшно, обозрть собственную спину въ знаменитой шали, и, наконецъ, съ самодовольнымъ и величественнымъ видомъ пошла по улиц.
Фургонъ халъ сзади,въ нкоторомъ разстояніи. Нелли украдкой поглядывала изъ окошечка: ей смерть какъ хотлось посмотрть на незнакомый городъ, а вмст съ тмъ и боязно было, какъ бы гд нибудь не показалась страшная голова Квильпа.
Городъ не изъ маленькихъ. Посреди площади красуется городская дума съ неизмнными часами и флюгеромъ. Дома большею частью каменные и кирпичные — одни изъ краснаго, другіе изъ желтаго кирпича, попадаются и деревянные, очень старые, съ полуистертыми фигурами на фасадахъ, съ крошечными окошечками и низкими полукруглыми дверками. Эти старинные дома съ выдающимися крышами словно висятъ надъ головой, особенно въ узкихъ переулкахъ. Чистенькія улицы ярко залиты солнечнымъ свтомъ, но безжизненны и скучны донельзя. Нсколько человкъ бродятъ около гостинницъ, по базару у открытыхъ лавокъ, не зная что длать отъ скуки, да старички, призрваемые въ богадльн, грются на солнышк за воротами, вотъ и все оживленіе. Если кто и пройдетъ торопливо по мостовой, его шаги долго еще раздаются въ воздух. Точно все здсь остановилось, все замерло. Одн только часовыя стрлки двигаются, да и то лниво, наврно отстаютъ. Даже собакъ одоллъ сонъ, а мухи, навшись сластей въ бакалейныхъ лавкахъ и забывъ о своихъ крыльяхъ и природной неугомонности, забились въ пыльные уголки раскалившихся стеколъ на окнахъ и жарятся тамъ, какъ на сковород.
Можно поэтому себ представить, съ какимъ шумомъ прозжалъ фургонъ по улицамъ полусоннаго города. Онъ остановился у подъзда одного дома, гд его встртила цлая толпа ребятишекъ, съ необычайнымъ восторгомъ смотрвшихъ на Нелли. Очевидно, они приняли ее за самый рдкостный экземпляръ выставки, а ея ддушку за восковую фигуру съ особенно хитрымъ механизмомъ. Выгрузивъ ящики съ красными кумачевыми драпировками, фестонами и т. п. украшеніями, составляющими необходимую обстановку всякой выставки, весь ея персоналъ: и Джорджъ, и другой кучеръ въ плисовыхъ панталонахъ и поярковой шляп, на которой торчали билетики на проздъ чрезъ шлагбаумъ, и Нелли, и даже ея ддушка, вс принялись за работу, а хозяйка подавала имъ гвоздики изъ полотнянаго мшка, врод тхъ, что носятъ сборщики пошлинъ у заставъ, висвшаго у нея на пояс, и подгоняла ихъ. Благодаря опытности Джорджа и его товарища въ этомъ дл, все было сдлано въ какіе нибудь два часа.
Въ самый разгаръ работы отворилась дверь и въ нее заглянулъ, умильно улыбаясь, мужчина довольно высокаго роста, черноволосый, съ крючковатымъ носомъ, въ старомъ потертомъ сюртучишк военнаго покроя, съ чужого плеча, какъ видно, когда-то онъ былъ обшитъ галунами и украшенъ брандебурами, отъ которыхъ не осталось и слда, въ такихъ же поношенныхъ, узкихъ, срыхъ панталонахъ и истоптанныхъ башмакахъ. Хозяйка стояла спиной къ двери и не могла его видть. Воспользовавшись этимъ, онъ погрозилъ всмъ пальцемъ, чтобы его не выдавали и, подкравшись къ ней сзади, хлопнулъ ее по плечу и крикнулъ,
— Бо!
— Ахъ, это вы, голубчикъ! вскричала содержательница восковыхъ фигуръ,— вотъ ужъ никакъ не ожидала! Ну, могло ли мн прійти въ голову, что я васъ встрчу здсь!
— Какъ это хорошо сказано, честное слово: ‘могло ли прійти въ голову!’ восхитительно, безподобно, какъ честный человкъ! разсыпался въ любезностяхъ вновь прибывшій.— Ну, какъ поживаешь, дружище? обратился онъ къ кучеру.
На это дружеское привтствіе, нисколько его не тронувшее, Джорджъ, продолжая усердно вбивать гвозди, угрюмо отвтилъ, что онъ совершенно здоровъ.
— Вы спросите, какъ я сюда попалъ, м-съ Джарли? Какъ честный человкъ, я и самъ не знаю. Клянусь вамъ честью, я не зналъ бы что отвчать на такой вопросъ. Я искалъ вдохновенія, хотлъ освжиться, обновить мысли, и… и… какъ честный человкъ… тутъ онъ запнулся, и, окинувъ комнату бглымъ взглядомъ: — фу ты, какая классическая выставка! вы настоящая Минерва, какъ честный человкъ! съ восторгомъ проговорилъ онъ.
— Надюсь, будетъ недурно, когда мы все приведемъ въ порядокъ, сказала хозяйка.
— Недурно, повторилъ м-ръ Слэмъ.— A я вамъ скажу — можете мн врить, или нтъ, какъ хотите,— что, глядя на эти прелестныя фигуры, которые не разъ вдохновляли мое перо, я мысленно благодарю Бога за то, что онъ наградилъ меня талантомъ кропать стихи. Это было для меня истинное наслажденіе, какъ честный человкъ! Кстати, не прикажете ли написать что нибудь? Я всегда готовъ служить вамъ, чмъ могу.
— Ваша помощь мн не по карману, да и признаться, мало отъ нея пользы.
— Что вы! что вы! Не вы бы говорили, не я бы слушалъ! Поврьте, мн лучше знать.
— Право, мн кажется, что это напрасно.
— Такъ вотъ оно что! Вижу, сударыня, что вы опустились: въ васъ уже нтъ прежней энергіи. Спросите кого угодно, и шляпочника, и парикмахера, и продавца ваксы, и содержателя лотерейнаго бюро, какую пользу я имъ принесъ своими стихами? Вс они благословляютъ имя Слэма. Каждый изъ нихъ, если только онъ честный человкъ, подыметъ очи къ небу и будетъ благословлять имя Слэма. Скажите, пожалуйста, м-съ Джарли, бывали ли вы когда нибудь въ Вестминстерскомъ аббатств?
— Какъ же, бывала.
— Честью увряю васъ, сударыня, что въ томъ отдленіи, гд покоится прахъ знаменитыхъ поэтовъ, найдется немало именъ, мене достойныхъ, чмъ имя Слэма. При этихъ словахъ онъ выразительно щелкнулъ себя по лбу: вотъ, дескать, какая умная голова! — У меня тутъ есть маленькіе стишки, прибавилъ онъ, снимая съ себя шапку, набитую какими-то бумажонками. — Они написаны въ минуту вдохновенія. Мн кажется, это именно то, что вамъ нужно, чтобы произвести фуроръ въ город. Надо только замнить акростихъ Варрена вашимъ собственнымъ акростихомъ. Мн ничего не стоить сдлать это маленькое измненіе. Купите ихъ!
— A дорого они стоятъ?
— Дешевле всякой прозы: всего пять шиллинговъ, сказалъ Слэмъ, ковыряя карандашомъ въ зубахъ.
— Больше трехъ я дать не могу, торговалась Джарли.
— Ну, ужъ такъ и быть, три съ половиной. Идетъ?
М-съ Джарли не могла устоять противъ убдительныхъ доводовъ поэта и тотъ, вписавъ въ свою записную книжку заказъ на 3 1/2 шиллинга, дружески простился съ своей покровительницей и ушелъ домой исправлять стихи, которые общалъ принести въ самомъ непродолжительномъ времени уже готовыми къ печати.
Присутствіе Слэма нисколько не мшало продолжать работы и он быстро подвигались впередъ. Вскор посл его ухода вс приготовленія были окончены, фестоны граціозно развшаны и когда съ восковыхъ фигуръ сняли чехлы, предохранявшіе нжный цвтъ лица куколъ отъ вреднаго вліянія пыли, глазамъ Нелли представилось невиданное дотол зрлище: вокругъ всей залы, на небольшомъ возвышеніи, то по одной, то цлыми группами были расположены куклы въ ростъ человка. Красный шнуръ, протянутый аршина на два отъ пола, ограждалъ ихъ отъ натиска невжественной публики. Куклы были одты въ яркіе костюмы и изображали разныхъ знаменитостей всхъ временъ и націй. Он сильно раздували ноздри, таращили глаза и отличались чрезвычайно развитыми мускулами, хотя довольно нетвердо стояли на ногахъ. На всхъ лицахъ выражалось изумленіе. У всхъ мужчинъ грудь необыкновенно выпуклая, а щеки и подбородокъ синіе, у всхъ дамъ восхитительныя тальи. Какъ т, такъ и другія напряженно смотрли… въ пространство.
Насладившись вдоволь восторгомъ двочки, м-съ Джарли велла всмъ выйти изъ залы и, оставшись съ ней вдвоемъ, услась въ кресло посреди комнаты, торжественно вручила ей палочку, которую она сама употребляла въ продолженіе многихъ лтъ, показывая постителямъ восковыя фигуры, и усердно принялась учить Нелли.
— Вотъ эта фигура, начала м-съ Джарли, какъ бы обращаясь къ публик, тогда какъ Нелли указывала палочкой на куклу, стоявшую съ края,— изображаетъ несчастную фрейлину королевы Елизаветы. Богъ наказалъ ее за то, что она работала въ воскресный день: она наколола себ палецъ и чрезъ это умерла. Посмотрите, какъ сочится кровь изъ ея пальца, обратите также вниманіе на иголку съ золотымъ ушкомъ, какія были въ то время въ употребленіи.
Два или три раза Нелли слово-въ-слово повторила эту исторію, безъ запинки указывая, когда слдовало, на палецъ, на иголку и т. п. Потомъ он перешли къ слдующей фигур.
— A это, милостивые государи и милостивыя государыни, продолжала м-съ Джарли,— Джасперъ Пэкльмертонъ — не тмъ будь помянуто его имя — который былъ женатъ четырнадцать разъ: онъ имлъ обыкновеніе щекотать пятки своимъ женамъ во время ихъ сна и всхъ ихъ вогналъ въ могилу. Когда его привели на эшафотъ и спросили, раскаивается ли онъ въ своемъ преступленіи, онъ отвчалъ: ‘да, сожалю, что допустилъ ихъ умереть такой легкой смертью, но надюсь, что вс мужья христіанскаго вроисповданія простятъ мн этотъ тяжкій грхъ’. Да послужитъ это предостереженіемъ молодымъ двицамъ, чтобы он осмотрительне выбирали себ жениховъ. Посмотрите, какъ онъ согнулъ пальцы, собираясь щекотать, какъ онъ улыбается и подмигиваетъ, приступая къ этому варварскому истязанію.
Нелли и это разсказала безъ ошибки и хозяйка перешла къ другимъ фигурамъ: одна изображала страшнаго толстяка, другая — кащея безсмертнаго, третья — великана, четвертая — карлика. Затмъ пошли: старушка, умершая отъ танцевъ на 132-мъ году жизни, дикій мальчикъ, пойманный въ глухомъ лсу, женщина, отравившая четырнадцать семействъ маринованными орхами и т. д., и т. д. Много тутъ было историческихъ знаменитостей, много интересныхъ личностей, сошедшихъ съ пути истины. Нелли оказалась такой способной ученицей, что посл двухчасового занятія, она въ совершенств усвоила исторію всхъ лицъ, представленныхъ на выставк и могла вполн замнить хозяйку.
Блестящіе успхи молодой помощницы привели м-съ Джарли въ восхищеніе. Желая выразить ей свое удовольствіе, она повела ее посл урока посмотрть на работы по устройству входа на выставку, кассы, и т. д., тоже приближавшіяся къ концу. Входъ, обтянутый зеленой бязью, представлялъ нчто въ род бесдки, увшанной со всхъ сторонъ тми громадными вывсками и объявленіями,— поэтическими произведеніями м-ра Слэма, которыя хозяйка показывала Нелли во время путешествія въ караван. У самой бесдки поставили красиво убранный столъ, за которымъ должна была предсдательствовать и отбирать у публики деньги сама хозяйка въ обществ его величества короля Георга Третьяго, шотландской королевы Маріи, какого-то неизвстнаго квакера, клоуна Гримальда и мистера Питта.
Питтъ держалъ въ рук билль о налог на окна. Все было пущено въ ходъ для привлеченія публики: въ ниш надъ входной дверью красивая монахиня перебирала четки, а по городу разъзжалъ въ повозочк разбойникъ съ необыкновенно черными волосами и необыкновенно блымъ лицомъ — глаза его были неподвижно устремлены на крошечный дамскій портретъ, который онъ держалъ въ рук.
Оставалось только разослать по городу произведенія м-ра Слэма, съ извстнымъ разборомъ, разумется: чтобы его патетическія изліянія нашли доступъ въ частные и торговые дома, а пародія, начинающаяся словами ‘если бы у меня былъ оселъ’, облетла вс кабаки, трактиры и попала въ руки писцовъ, мелкихъ приказчиковъ и тому подобной братіи. Когда все это было исполнено, и кром того, м-съ Джарли собственной персоной объздила съ афишами городскія школы и пансіоны — для школъ были напечатаны особыя афиши, въ которыхъ говорились и даже положительно доказывалось, что выставка восковыхъ фигуръ способствуетъ развитію ума и вкуса и что она расширяетъ сферу человческаго мышленія — эта неутомимая особа сла, наконецъ, за столъ и, провозгласивъ тостъ за преуспяніе дорогой ея сердцу выставки, потянула изъ извстной уже читателю подозрительной бутылки.

XXIX.

М-съ Джарли съ изумительной изобртательностью пріискивала средство, какъ бы заинтересовать публику своей выставкой. Къ прежнимъ приманкамъ она присоединила новую, разукрасила разноцвтными флагами и лентами повозочку, въ которой разбойникъ разъзжалъ по городу, и посадила рядомъ съ нимъ Нелли. Каждое утро Нелли, разряженная и вся въ цвтахъ, медленнымъ шагомъ здила по улицамъ, раздавая направо и налво, при звук трубы и барабанномъ бо, афиши, лежавшія въ корзиночк у нея на колняхъ. Хозяйка не ошиблась въ разсчет. Какъ и слдовало ожидать, появленіе красавицы двочки на улицахъ мирнаго провинціальнаго города произвело на обывателей сильное впечатлніе. Никто ужъ не интересовался разбойникомъ: вс взоры были обращены на двочку, которая не только отличалась красотой, но вмст съ тмъ была чрезвычайно скромна и застнчива. Взрослые заглядывались на ея чудные свтлые глаза, а мальчики повально въ нее влюблялись, о чемъ краснорчиво свидтельствовали груды пакетовъ съ орхами и яблоками, адресованныхъ мелкимъ-премелкимъ почеркомъ на ея имя, ежедневно выроставшія у дверей выставки.
Достигнувъ цли и не желая продешевить свою любимицу, м-съ Джарли повернула оглобли назадъ. Разбойникъ сталъ по-прежнему въ одиночеств показываться на улиц, а Нелли появилась передъ восхищенной публикой въ новой роли: каждые полчаса она разсказывала постителямъ залы исторію восковыхъ фигуръ и приводила всхъ въ восторгъ. Публика была самая отборная. Стараясь привлечь къ себ учебныя заведенія, м-съ Джарли должна была сдлать кое-какія измненія въ своей коллекціи. Такъ, напр., клоуна Гримальда она преобразила въ м-ра Линдлей Муррея и представила его трудящимся надъ составленіемъ англійской грамматики, а знаменитую женщину-убійцу — въ м-съ Анну Моръ, и удивительная вещь, поразительное сходство этихъ обихъ личностей было удостоврено такимъ авторитетомъ, какъ миссъ Монфледерсъ — содержательница перваго пансіона въ город. Она удостоила выставку своимъ посщеніемъ и привела съ собой восемь лучшихъ ученицъ,— въ неурочный часъ, когда двери были закрыты для остальной публики. Все ради тхъ же школъ м-ра Питта нарядили въ халатъ и ночной колпакъ, сняли съ него сапоги и въ этомъ костюм онъ былъ, какъ дв капли воды, похожъ на поэта Каупера, а шотландская королева Марія, въ темномъ парик и въ мужскомъ плать съ блымъ отложнымъ воротничкомъ, была вылитый портретъ Байрона, такъ что барышни, увидвъ его, вскрикнули отъ восторга, но миссъ Минфледерсъ поспшила умрить ихъ энтузіазмъ и прочла нотацію м-съ Джарли за то, что она не побоялась помстить въ своей коллекціи, въ избранномъ, такъ сказать, обществ, такого вольнодумца, и тмъ испортила все дло, она даже упомянула о мстномъ пастор и объ уваженіи, которое должны оказывать духовенству, но м-съ Джарли ужъ ровно ничего не поняла изъ ея словъ.
Нелли приходилось достаточно трудиться, но вообще говоря, ей жилось недурно. Хозяйка оказалась прекраснйшей, добрйшей женщиной. Она заботилась не только о собственномъ удобств и утхахъ, но и о томъ, чтобы вс люди, прикосновенные къ ея длу, были довольны своимъ положеніемъ, чтобы всмъ, живущимъ у нея, было хорошо. Такое сердечное отношеніе къ ближнему рдко встрчается даже у такъ называемыхъ баловней судьбы, которые живутъ въ боле роскошныхъ помщеніяхъ, чмъ караванъ. Счастье ближняго, лишь въ вид исключенія, составляетъ необходимое условіе личнаго счастья человка.
Нелли, какъ мы уже сказали, устроилась порядочно. Кром жалованья, она получала деньги отъ постителей, которые очень любили ее, эти деньги оставались въ полномъ ея распоряженіи: хозяйка не требовала, чтобы она съ ней длилась, къ ддушк ея вс относились хорошо: и ему нашлось дло въ домашнемъ обиход, и онъ оказался полезнымъ членомъ труппы. Словомъ, двочка была бы совершенно довольна своимъ положеніемъ, если бы ее не мучилъ страхъ, что они могутъ въ одинъ прекрасный день снова встртиться лицомъ къ лицу съ Квильпомъ.
Воспоминаніе о карлик неотвязно преслдовало ее: ей всюду чудилось его безобразное лицо, его пришибленная фигура. Ради большей безопасности драгоцнныхъ куколъ Нелли должна была спать въ выставочной зал. Всякій разъ, какъ она вечеромъ пробиралась къ своему ложу, ее такъ и тянуло взглянуть на мертвенныя лица фигуръ. Воображеніе ея разыгрывалось: не одна, такъ другая фигура напоминала ей карлика, и ей уже казалось, что онъ переодлся куклой и сталъ на ея мсто. A тутъ куклы, сами по себ, начинали ее мучить, обступивъ со всхъ сторонъ ея постель и глядя на нее своими стеклянными глазами. То он представлялись ей живыми существами, то ее пугала ихъ неподвижность и безмолвіе залы, и она цлыми часами лежала, не смя пошевельнуться и съ ужасомъ слдила за ихъ неясными очертаніями. Выбившись изъ силъ, она зажигала свчу или вставала съ постели и садилась у открытаго окна: искала утшенія въ небесныхъ свтилахъ. Нердко въ эти минуты она вспоминала о прошедшемъ. Вотъ ей представляется старый ддушкинъ домъ, окошечко, у котораго, бывало, она ждала возвращенія старика, такъ живо чувствуя свое одиночество, милый, добрый, веселый Китъ, и ея личико, залитое слезами, на минуту озаряется улыбкой.
Думала она въ эти безсонныя ночи и о ддушк: ей ужасно хотлось знать, понимаетъ ли онъ свое настоящее положеніе, возвращается ли мысленно къ прежней жизни и оставила ли въ его душ хотъ какой нибудь слдъ та крайность, въ которой они недавно находились. Пока они вели бродячую жизнь, ей не приходилось задумываться надъ этимъ вопросомъ, теперь же ее терзала мысль, что будетъ съ ними, если, не дай Богъ, онъ заболетъ, или у нея не хватить силъ трудиться. душевное состояніе старика нисколько не измнилось и нельзя было надяться на его улучшеніе въ будущемъ: онъ, что называется, впалъ въ дтство. Доброе, безобидное существо, готовое на всякую услугу, не превышающую его силъ, онъ, какъ ребенокъ, радовался тому, что и онъ можетъ быть полезенъ, все также безъ памяти любилъ свою внучку, смотрлъ ей въ глаза, воспринималъ какъ пріятныя, такъ и непріятныя впечатлнія, и только: дальше этого его чувствительность не шла, онъ оставался равнодушнымъ ко всему на свт и, казалось, ни о чемъ не думалъ, ничего не понималъ. Сидитъ онъ, бывало, сложа руки и безсмысленно глядитъ въ одну точку, а когда Нелли посмотритъ на него, онъ улыбнется, кивнетъ головой, а затмъ опятъ сидитъ истуканомъ. A попадется ему въ руки маленькій ребенокъ, онъ цлыми часами носитъ его на рукахъ, становясь втупикъ передъ самыми простыми, дтскими вопросами и смиренно преклоняясь даже передъ дтскимъ умомъ. Онъ какъ будто сознавалъ свое нравственное убожество, и только терпливо переносилъ его, какъ неизбжное зло. Все это такъ болзненно отзывалось въ сердц бдной двочки что она часто убгала куда нибудь въ уголокъ, чтобы скрыть душившія ее слезы и, бросившись на колни, горячо молила Бога, чтобы Онъ послалъ ея ддушк исцленіе.
Но даже и эти горести, тяжелымъ камнемъ ложившіяся на молодую душу, были пустяки въ сравненіи съ тмъ испытаніемъ, которое ожидало ее въ недалекомъ будущемъ.
Какъ-то разъ, вечеромъ, въ праздникъ, Нелли вышла съ ддушкой погулять. Имъ пришлось въ продолженіе нсколькихъ дней кряду сидть въ душныхъ комнатахъ, поэтому они воспользовались свободнымъ временемъ и необыкновенно теплой погодой и отправились за городъ. Выйдя въ поле, они пошли по тропинк, въ полной увренности, что она вскор же приведетъ ихъ на большую дорогу, по которой они и вернутся въ городъ. Но тропинка завела ихъ далеко. Солнце уже садилось, когда они добрались до большой дороги и остановились отдохнуть.
Темъ временемъ, сумерки мало-по-малу спустились на землю. Небо стало темное, мрачное, лишь на запад удаляющееся свтило золотомъ и огнемъ разливалось по горизонту, и его догорающее пламя, прорываясь сквозь темную завсу ночи, озаряло поле красноватымъ отблескомъ. Но вотъ солнце окончательно скрылось, унося съ собой и жизнь, и радость въ другія страны, поднялся втеръ, надвинулись черныя тучи, пошелъ крупный, рдкій дождь, вдали послышались глухіе раскаты грома, засверкала молнія, и въ одинъ мигъ непроницаемая тьма окутала и небо, и землю.
Они боялись стать подъ дерево или укрыться подъ заборомъ и бжали посреди дороги, надясь набрести на какую нибудь хижину, гд бы можно было переждать грозу, разразившуюся страшнымъ ливнемъ. Они были такъ напуганы раскатами грома, молніей, надвое раскалывавшей небо, къ тому же, дождь пронизывалъ ихъ до костей, что наврно прошли бы не замтивъ одиноко стоявшаго у дороги дома, если бы ихъ не окликнулъ человкъ, увидвшій ихъ съ крыльца и предложившій имъ войти въ комнату.
— Должно быть, у васъ особенно тонкій слухъ, что вы такъ мало заботились о своемъ зрніи: въ такую грозу можно ослпнуть, сказалъ онъ, отодвигаясь отъ двери и заслоняя рукой глаза отъ ослпительнаго блеска молніи, огненной змйкой пробжавшей по небосклону. — Чего вы такъ спшили? спросилъ онъ, затворяя дверь, и повелъ ихъ черезъ коридоръ въ заднюю комнату.
— Мы не замтили этого дома, пока вы насъ не позвали, отвчала Нелли.
— Мудренаго мало, когда молнія такъ и жжетъ глаза. Станьте-ка къ огню, да посушитесь маленько. Если хотите чего нибудь пость, прикажите, и вамъ сейчасъ будетъ подано, а если ничего не хотите, не стсняйтесь: въ нашемъ трактир это необязательно. Кажется ‘Храбрый солдатъ’ извстенъ во всемъ околотк.
— Вашъ трактиръ называется ‘Храбрый солдатъ’? спросила Нелли.
— Неужто это новость для васъ? Откуда вы? изъ какихъ странъ? По крайней мр, въ нашихъ краяхъ вс знаютъ, какъ Отче нашъ, что такое ‘Храбрый солдатъ’. Да, нашъ трактиръ называется ‘Храбрый солдатъ’, а хозяинъ здсь Джемсъ Гровсь, человкъ безупречной, непоколебимой честности. Есть у него и отличныя кегли въ крытомъ помщеніи. Если найдется хоть одинъ человкъ, который недоволенъ Джемсомъ Гровсомъ, пусть онъ скажетъ это самому Джемсу Гровсу, и тотъ устроить ему какую угодно партію отъ четырехъ до сорока фунтовъ стерлинговъ за ставку.
И съ этими словами онъ нсколько разъ ударилъ себя по жилету: дескать, я самъ и есть Джемсъ Гровсъ, вполн заслуживающій эти похвалы, и, взглянувъ на свой собственный портретъ, висвшій въ черной рамк надъ каминомъ, откуда онъ, казалось, бросалъ вызовъ всему обществу, онъ поднесъ къ губамъ стаканъ съ водкой, наполовину опорожненный, и выпилъ за здоровье Джемса Гровса.
Вроятно кто нибудь изъ завсегдатаевъ трактира, сидвшихъ въ той же комнат за ширмой, не разъ изъявлялъ сомнніе насчетъ безупречности хозяина, что и вызвало эту хвалебную рчь съ его стороны, что Джемсъ Гровсъ, ни съ того, ни съ сего, вдругъ повернулся къ ширм, громко забарабанилъ по ней и съ минуту ждалъ отвта. Но отвта не послдовало, и онъ продолжалъ ораторствовать въ томъ же дух:
— Не думаю, чтобы много нашлось людей, которые бы отважились ссориться съ Джемсомъ Гровсомъ подъ его собственной крышей. Есть одинъ такой смльчакъ — и онъ не за горами — такъ вдь это во какой здоровякъ: онъ одинъ стоить добрыхъ двадцати, поэтому-то я и позволяю ему говорить все, что ему вздумается, а онъ и пользуется этимъ.
Въ отвть на эти комплименты за ширмой послышался сердитый хриплый голосъ. Хозяина просили зажечь свчи и не шумть, нечего, молъ, хвастаться: вс знаютъ, что онъ за птица.
— Нелли, душечка, слышишь, тамъ играютъ въ карты! шепнулъ старикъ, навостривъ уши.
— Затвори ставни, да сними со свчки, продолжалъ тотъ же сердитый голосъ.— Такая темь, чортъ возьми, что и мастей не разберешь. Благодаря гроз, пиво у тебя сегодня будетъ совсмъ скверное. Партія кончена. Я выигралъ семь фунтовъ и шесть пенсовъ. Давай-ка ихъ сюда, Исаакъ!
— Да ты слышишь, Нелли, слышишь? встрепенувшись повторилъ старикъ, когда за ширмой зазвенли мелкой монетой.
Сильнйшій громовой ударъ прервалъ на минуту вс разговоры.
— Такого грома я не слыхалъ съ той самой ночи, когда, помните, старику Льюку Видерсу такъ страшно везло: онъ выигралъ тринадцать разъ кряду, заговорилъ кто-то другой, рзкимъ, надтреснутымъ голосомъ, въ высшей степени непріятнымъ.— Вс тогда говорили, что ему, должно быть, самъ чортъ помогаеть, я увренъ, что онъ стоялъ у него за спиной.
— Льюку везло только въ послдніе года, я помню, какъ онъ всегда былъ несчастливъ въ игр: его, бывало, славно отдлывали и въ картахъ, и въ кости: какъ липку обирали, замтилъ первый.
— Да ты слышишь ли, Нелли, что они говорятъ? настойчиво шепталъ старикъ.
Двочка взглянула на него и къ ужасу своему увидла, что онъ совсмъ преобразился. Лицо у него было взволнованное, взглядъ напряженный, зубы стиснуты, онъ съ трудомъ дышалъ, рука его — онъ ухватился за руку внучки — ходуномъ ходила.
— Богъ свидтель, что я всегда говорилъ то же самое, бормоталъ онъ, поднимая глаза къ небу.— Я зналъ, что это такъ и должно быть, что это будетъ и всегда мечталъ объ этомъ! Скажи, милая Нелличка, сколько всего у насъ денегъ? Вчера я видлъ, у тебя ихъ было довольно. Подай ихъ сюда.
— Нтъ, нтъ, милый ддушка, не отбирайте у меня денегъ, взмолилась испуганная двочка,— лучше уйдемте отсюда, нужды, нтъ, что дождь идетъ. Умоляю васъ, уйдемте поскоре отсюда.
— Дай мн деньги, говорю теб.— Глаза его гнвно сверкнули, но онъ сейчасъ же опомнился и сталъ успокаивать внучку.— Не плачь, дитятко мое, прости мн, я не хотлъ тебя обидть. Вдь я сдлалъ тебя несчастной, я и исправлю бду. Гд деньги?
— Заклинаю васъ, ддушка, ради вашего и моего спокойствія, не притрагивайтесь къ этимъ деньгамъ. Лучше я выброшу ихъ за окно. Бжимъ изъ этого дома, бжимъ!
— Дай деньги, мн нужны деньги, ты должна мн ихъ дать! Вотъ такъ-то лучше! теперь я узнаю мою милую двочку. Не бойся, Нелличка, я выиграю и устрою твою судьбу.
И онъ съ лихорадочнымъ волненіемъ схватилъ кошелекъ, который Нелли вынула изъ кармана, и торопливо направился за ширму. Остановить его не было никакой возможности. Разстроенная, опечаленная двочка покорно послдовала за ддомъ и вотъ что они увидли.
За зеленымъ столомъ, на которомъ лежала колода картъ и нсколько серебряныхъ монетъ, сидло двое игроковъ. Одинъ былъ здоровенный мужчина среднихъ лтъ, щеки толстыя, ротъ до ушей, изъ-подъ разстегнутаго ворота виднлась чутъ не воловья шея, еле прикрытая свободно болтавшимся краснымъ галстухомъ. Огромное лицо его было обрамлено черными баками. Онъ сидлъ въ шляп и близко около себя держалъ суковатую палку. Другой партнеръ, котораго тотъ звалъ Исаакомъ, былъ похиле своего товарища — длинный, сутуловатый, съ высоко приподнятыми плечами, съ зловщей физіономіей, онъ вдобавокъ косилъ, что придавало ему еще боле отвратительный видъ. Счеты записывали мломъ на ширм.
Хозяинъ трактира зажегъ свчу и задернулъ занавску на окн.
Когда старикъ съ Нелли подошелъ къ столу, тотъ изъ игроковъ, который назывался Исаакомъ, встртилъ ихъ недружелюбно.
— Вы, кажется, ни съ кмъ изъ насъ незнакомы, милостивый государь, зачмъ же вы входите за ширму? обратился онъ къ старику.
— Надюсь, сударь, что въ этомъ нтъ ничего обиднаго, оправдывался тотъ.
— Какъ странно вы разсуждаете! Вы врываетесь въ комнату, гд два джентльмена частнымъ образомъ играютъ въ карты, и находите, что это не обидно.
— Я вовсе не желалъ васъ оскорбить, говорилъ сконфуженный старикъ, пожирая карты глазами.— Я думалъ, что…
— Вы не имли никакого права думать! Да и какого чорта вы будете думать на старости лтъ!
— Ну ты, грубьянъ, что, что ты не дашь ему слова выговорить, промолвилъ другой партнеръ, въ первый разъ взглянувшій на незнакомцевъ.
Хозяинъ трактира все время молчалъ. Онъ выжидалъ, что скажетъ толстякъ, какъ онъ отнесется къ новымъ пришельцамъ, чтобы тотчасъ же стать на его сторону.
— Въ самомъ дл, Исаакъ, что это вы не дадите ему слова выговорить, вступился и онъ за старика.
— Что это вы не дадите ему слова выговорить, передразнилъ его Исаакъ своимъ пискливымъ голосомъ.— Не безпокойтесь, Джемсъ Гровсъ, будетъ и онъ говорить.
— Ну такъ чего-жъ вы тамъ!..
Исаакъ зловще перекосилъ глаза и, вроятно, перебранка между этими достойными особами продолжалась бы еще долго, если бы не вмшался толстякъ, зорко вглядывавшійся въ старика.
— Почемъ знать, можетъ быть, этотъ господинъ добивается чести поиграть съ нами въ карты, промолвилъ онъ, подмигивая.
— Да я именно для этого и пришелъ сюда, хотлъ просить, чтобы вы приняли меня въ свою компанію.
— Я такъ и думалъ, подтвердилъ тотъ.— Почемъ знать, можетъ быть, этотъ господинъ, догадываясь, что мы не захотимъ играть на орхи, пожелаетъ играть на деньги.
Вмсто отвта старикъ потрясъ кошелькомъ, бросилъ его на столъ и съ жадностью сталъ собирать карты, какъ скряга собираетъ золото.
— Ну, если такъ, я прошу извиненія у этого господина, сказалъ Исаакъ. — Какой хорошенькій кошелекъ! яко бы восхищался онъ,— не очень-то тяжелый, правду сказать, но ничего, съ полчасика можно будетъ позабавиться.
Онъ подбросилъ его вверхъ и ловко подхватилъ на лету.
— Мы можемъ играть вчетверомъ, вмст съ Гровсомъ, сказалъ толстякъ.— Хочешь, Джемми?
Хозяинъ, конечно, не въ первый разъ принималъ участіе въ игр. Онъ подошелъ къ столу и слъ. Двочка отвела старика въ сторону и опять начала его уговаривать.
— Пойдемъ, ддушка, мы еще можемъ быть такъ счастливы!
— Да мы и будемъ счастливы. Пусти меня, Нелли. Для того, чтобы мы были счастливы, мн надо поиграть въ карты или въ кости. Начнемъ съ маленькаго выигрыша, а дойдемъ и до большого, не здсь, разумется, а впослдствіи, въ другомъ мст. Я только желаю отыграть то, что я проигралъ, и все это для тебя, моя голубушка.
— Боже мой, Боже мой! И зачмъ это злая судьба привела насъ сюда! въ отчаяніи воскликнула двочка.
— Тс, тс! старикъ зажалъ ей ротъ рукой.— Не брани судьбу, коли ждешь отъ нея счастья. Я это испыталъ на себ.
— Нуте-съ, милостивый государь, если вы не желаете играть, такъ, по крайней мр, отдайте намъ карты, вмшался толстякъ.
— Иду, иду, крикнулъ старикъ.— Садись сюда, Нелли, шепнулъ онъ ей — и смотри, какъ мы будемъ играть. Успокойся, все будетъ твое — до послдняго пенни. Имъ я этого не скажу, а то они, пожалуй, откажутся играть со мной: вдь каждому ясно какъ день, что, играя для тебя, невозможно проиграть. Посмотри на нихъ, сравни ты ихъ съ собой. Можно ли сомнваться въ томъ, кто выиграетъ?
— Вроятно этотъ господинъ раздумалъ играть, промолвилъ Исаакь, длая видъ, будто хочетъ встать.— Должно быть, онъ струсилъ, забывая, что рискъ благородное дло. Впрочемъ, это насъ не касается.
— Вовсе я и не думалъ отказываться отъ игры, встрепенулся старикъ.— Я давно готовъ и жду, чтобы вы начали. Я больше всхъ васъ желаю играть.
И онъ придвинулся къ столу. Вс четверо услись, и игра началась.
Помутившимся взоромъ слдила Нелли за старикомъ. Ей было ршительно все равно, выиграетъ ли онъ или проиграетъ. Она видла лишь одно: безумная страсть всецло овладла ея ддушкой и теперь ужъ не выпуститъ его изъ своихъ когтей. Онъ былъ неузнаваемъ. Куда двалась его апатія! Когда карта шла, онъ приходилъ въ неистовый восторгъ, а при малйшей неудач падалъ духомъ, волновался, трясся надъ каждой ничтожной ставкой. Это зрлище было ей до того невыносимо, что она скоре предпочла бы видть дда на стол, чмъ бытъ свидтельницей такого униженія съ его стороны. И что всего обидне: она, Нелли, была невольной причиной его терзаній: его одушевляла единственная цль — возвратить ей утраченное по его вин довольство.
Другіе партнеры — игроки по профессіи, попросту шулера — играли очень покойно, даже равнодушно, какъ самые добродтельные люди, хотя тоже были совершенно поглощены картами. Они сидли какъ истуканы, не шевелясь, не интересуясь ничмъ, кром игры. Вотъ одинъ изъ нихъ на минуту поднимаетъ глаза и, улыбаясь, переглядывается съ сосдомъ. Другой откидывается на спинку стула и съ раздраженіемъ смотритъ на окно — только что сверкнула ослпительная молнія при сильнйшемъ удар грома. Можно подумать, что его выводятъ изъ терпнія разъяренныя стихіи, а въ сущности и онъ, и его товарищи помышляютъ только о томъ, какъ бы получше обыграть старика.
Гроза длилась цлыхъ три часа. Но затмъ, мало-по-малу, все стихло: молнія блистала рже и слабе, громъ еле слышно погромыхивалъ въ отдаленіи, а игра все продолжалась и продолжалась, и никому не было дла до измученной душевными волненіями двочки.

XXX.

Наконецъ кончили. Въ выигрыш оказался одинъ Исаакъ Листъ. Не изъявляя ни удивленія, ни радости, онъ прехладнокровно сгребъ вс деньги со стола въ карманъ — дескать, я съ тмъ и шелъ, чтобы выиграть. Два другіе партнера съ твердостью переносили свою неудачу какъ заправскіе игроки. Вс трое встали изъ-за стола, на которомъ валялся пустой кошелекъ Нелли, только старикъ все еще сидлъ за картами: тасовалъ ихъ, сдавалъ, разсматривалъ, какія ему пришли, и такъ углубился въ свое занятіе, что просидлъ бы за нимъ всю ночь, если бы не подошла Нелли. Она тронула его за плечо и напомнила, что уже около полуночи.
— Вотъ что значитъ бдность, говорилъ онъ, указывая ей на карты, которыя только что сдалъ.
— Если бы я могъ хоть чуточку продолжать игру, я бы все отыгралъ. Смотри, Нелли, какія карты мн пришли: вотъ это мои, а это ихъ.
— Бросьте карты, постарайтесь забыть о нихъ, настаивала двочка.
— Забыть о нихъ! — онъ повернулся къ ней и недоврчиво посмотрлъ ей въ глаза. Лицо его было растерянное, угрюмое.— Забыть о нихъ! Какъ-же мы разбогатемъ, если забудемъ о картахъ?
Двочка только покачала головой.
— Нтъ, нтъ, Нелли! говорилъ старикъ, трепля ее по щечк. — Намъ не слдуетъ забывать о картахъ. Мы должны какъ можно скоре отыграться. Надо только маленько запастись терпньемъ. Я общаю теб возвратить все, что мною проиграно. Это такое дло: сегодня проигралъ, а завтра выиграю. Безъ хлопотъ и заботъ ничего не добьешься на этомъ свт. Ну, теперь идемъ.
— A знаете, который часъ? остановилъ его хозяинъ, курившій съ пріятелями трубку.— Уже пробило полночь!..
— A на двор дождь такъ и хлещетъ, добавилъ толстякъ.
— Трактиръ ‘Храбрый солдатъ’, содержатель Джемсъ Гровсъ, дешевизна необыкновенная, отличный столъ, чистыя постели, цитировалъ свою вывску хозяинъ.— Уже половина перваго.
— Ахъ, какъ поздно, заволновалась двочка.— Зачмъ мы раньше не ушли? Что и какъ подумаютъ дома? Когда мы вернемся, уже будетъ 2 часа. Скажите, сударь сколько намъ придется заплатить за ночлегъ?
— За дв чистыя постели 1 1/2 шиллинга, за ужинъ съ пивомъ 1 шиллингъ. Стало быть все вамъ обойдется въ 2 1/2 шиллинга, отчеканилъ хозяинъ.
Двочка разсудила, что имъ будетъ неловко безпокоить м-съ Джарли среди ночи — та любила поспать — что если они встанутъ пораньше, то, пожалуй, успютъ добраться до дому, пока она еще будетъ въ постели и скажутъ ей, что гроза задержала ихъ въ дорог. Она вспомнила, что у нея въ подол зашита золотая монета, отвела ддушку въ сторону и предложила ему остаться переночевать.
— Ахъ, если бы эти деньги были въ моихъ рукахъ нсколько минутъ тому назадъ! еслибъ я зналъ! пробормоталъ старикъ, когда она ему сказала, что у нея будетъ чмъ расплатиться за ночлегъ.
Нелли поспшила перемнить разговоръ и обратилась къ хозяину.
— Мы остаемся здсь на ночь.
— И отлично длаете. Я сейчасъ подамъ вамъ ужинъ. Онъ докурилъ трубку, выколотилъ изъ нея золу, бережно поставилъ ее у печки, чашечкой внизъ, и тогда только отправился за ужиномъ. Поставивъ на столъ хлбъ, сыръ и пиво и восхваляя то и другое, онъ просилъ гостей не стсняться, быть какъ дома. Ддушка и внучка ли мало: они слишкомъ были поглощены каждый своей собственной горькой думой. Остальные гости, для которыхъ пиво было неподходящимъ напиткомъ, угощались водкой и табакомъ.
Намреваясь уйти рано утромъ, двочка хотла впередъ расплатиться съ хозяиномъ, но вмст съ тмъ боялась, какъ бы ддъ не увидлъ денетъ. Она потихонько достала зашитую въ платье монету и, улучивъ минуту, проскользнула за хозяиномъ въ другую комнату и тамъ попросила его размнять деньги.
Хозяинъ удивился, увидвъ въ рукахъ двочки золотую монету. Онъ постучалъ по ней, осмотрлъ ее со всхъ сторонъ, подозрительно взглянулъ на двочку и, казалось, готовъ былъ спросить ее, откуда она взяла эту монету, но, какъ смтливый трактирщикъ, сообразилъ, что это до него не касается, тмъ боле, что монета не фальшивая и останется у него въ конторк, размнялъ ее и подалъ двочк сдачу. Когда Нелли возвращалась назадъ, ей показалось, что мимо нея въ дверь прошмыгнула какая-то фигура. Такъ какъ между этой дверью и конторкой, гд она мняла деньги, былъ только темный коридорчикъ, по которому въ это время никто не проходилъ, у Нелли явилось подозрніе, что за ней подсматриваютъ.
Но кто бы это могъ быть? Вс гости были на своихъ мстахъ. Оба игрока, развалившись каждый на двухъ стульяхъ, лежали около стола, а между ними сидлъ ддушка и глядлъ на выигравшаго съ такимъ подобострастіемъ и съ такимъ благоговніемъ прислушивался къ каждому его слову, точно это было какое-то высшее существо. Она посмотрла кругомъ, не было ли еще кого въ комнат, нтъ, никого не было. Что за притча? Она нагнулась къ старику и шопотомъ спросила его, не выходилъ ли кто-отсюда.
— Нтъ, отвчалъ онъ,— никто не выходилъ.
Врно ей померещилось. A между тмъ, проходя по коридору, она такъ ясно видла промелькнувшую фигуру. Странно, очень странно! Пока она размышляла объ этомъ загадочномъ приключеніи, пришла двушка и предложила провести ее въ ея комнату.
Старикъ простился съ своими партнерами и они вмст поднялись по лстниц въ верхній этажъ. Домъ былъ большой, старинный, съ широкими лстницами и мрачными коридорами, которые казались еще мрачне при свт слабо мерцавшей свчки. Проводивъ дда до его спальни, она пошла съ горничной къ себ. Это была довольно уединенная комнатка въ конц какого-то прохода. Къ ней вела ветхая лсенка ступеней въ шесть. Водворивъ барышню на новомъ мст, горничная воспользовалась случаемъ, чтобы поболтать, и разсказала ей вс свои секреты. Мстомъ своимъ она, конечно, недовольна: работы много, а жалованье ничтожное. Черезъ дв недли ей срокъ. Она не останется въ этомъ дом. Не можетъ ли милая барышня рекомендовать ее своимъ знакомымъ. Пожалуй, съ такого мста въ порядочный домъ и не примутъ. Здсь все въ карты играютъ и едва ли ведутъ чистую игру: народъ все какой-то подозрительный, но она надется, что барышня ея не выдастъ, а то ей будетъ плохо. Затмъ пошли признанія боле интимнаго характера: былъ любовникъ, да она его бросила: онъ грозилъ пойти въ солдаты. Наконецъ двушка пожелала Нелли доброй ночи, пообщала раненько утромъ постучать къ ней въ дверь и ушла.
И вотъ Нелли остается одна. Ей жутко, ей страшно, передъ ея глазами такъ и вертится проскользнувшая въ темномъ проход фигура, а тутъ еще горничная напугала ее своими разсказами. И правда, что вс игравшіе въ карты внизу не внушаютъ доврія. Можетъ быть, они тмъ и живутъ, что грабятъ и убиваютъ прозжихъ.
Она старается хоть на минуту отогнать отъ себя мрачныя мысли, но тутъ другія заботы начинаютъ ее осаждать. Что станетъ съ ея ддомъ, до чего доведетъ его страсть, охватившая его съ прежней силой? И что скажетъ хозяйка, когда узнаетъ обо всемъ? Можетъ быть, тамъ уже хватились, что ихъ нтъ, и ищутъ ихъ повсюду. Проститъ ли она ихъ, или вытолкаетъ вонъ. Боже мой, Боже мой! и зачмъ они остановились въ этомъ притон! имъ слдовало спшить домой, не смотря ни на какую грозу.
Но всему на свт бываетъ конецъ. Заснула измученная двочка прерывистымъ, безпокойнымъ сномъ. Ей все снилось, что она падаетъ съ высокой башни, она поминутно просыпалась и вскакивала, съ ужасомъ оглядываясь кругомъ. Мало-по-малу она успокоилась и теперь спитъ крпче. Чу! что-жъ это такое? Фигура, все время преслдовавшая ее въ воображеніи, у нея въ комнат. Да, да, она не ошибается, она нарочно съ вечера подняла занавску, чтобы не проспать, и теперь ясно видитъ, что кто-то ползетъ на четверенькахъ къ ея кровати. Она не въ состояніи крикнуть, не въ состояніи пошевельнуться и только слдитъ глазами за подвигающейся фигурой.
A та подкрадывается къ самому ея изголовью. Двочка чувствуетъ ея дыханіе и слегка отворачиваетъ голову, чтобы воръ, шаря по кровати, не наткнулся рукой на ея лицо. Но вотъ онъ поползъ назадъ, къ окну и повернулъ голову въ ея сторону.
Въ просвт окна обрисовалось какое-то пятно и только, Но она чувствуетъ, она знаетъ, что воръ глядитъ на нее во вс глаза и прислушивается къ малйшему шороху. Въ продолженіе нсколькихъ минутъ все тихо. Наконецъ онъ шарить въ чемъ-то руками, по-прежнему продолжая держать голову въ ея сторону, и вдругъ она слышитъ звонъ мелкой монеты.
Опятъ онъ осторожно ползетъ къ ея кровати, кладетъ ея платье на мсто и потихонько направляется къ выходу. Боже! какой безконечной ей показалась эта минута, когда онъ медленно ползъ по комнат и она не могла его видть? Вотъ онъ уже поднимается на ноги: ступеньки слегка заскрипли подъ его неслышными шагами и онъ исчезъ.
Первымъ побужденіемъ Нелли, когда она почувствовала себя вн опасности, было бжать, куда глаза глядятъ, лишь бы не оставаться одной, лишь бы увидть человческое лицо: тогда, она уврена, къ ней возвратится языкъ, онмвшій отъ ужаса. Она безсознательно добирается до двери, а воръ все еще стоитъ на послдней ступеньк.
Она боится пройти мимо него, хотя едва ли онъ замтилъ бы ее въ такой темнот. Отъ страха у нея кровь стынетъ въ жилахъ — оба неподвижно стоятъ на своихъ мстахъ: онъ еще не ршается идти впередъ, она не сметъ возвратиться назадъ въ свою комнату.
A дождь такъ и хлещетъ ручьями съ соломенной крыши. Какое-то наскомое, съ вечера влетвшее въ окно, мечется и бьется по потолку и стнамъ, тщетно силясь вырваться на чистый воздухъ и своимъ жужжаньемъ нарушая тишину дома, погруженнаго въ сонъ. Фигура двинулась впередъ. Нелли — за ней, въ надежд добраться до комнаты ддушки, гд она будетъ въ полной безопасности.
Наконецъ они дошли до этой комнаты. Нелли уже готова прошмыгнуть мимо вора и затворить за собою дверь, какъ вдругъ фигура снова останавливается.
Что если воръ войдетъ къ ддушк, чтобы убить его! Она чуть не падаетъ въ обморокъ отъ этой мысли. И точно, онъ входитъ. Дверь полуотворена, комната освщена. Руководимая однимъ желаньемъ, какъ бы спасти ддушку, пусть лучше ее убьють,— она, почти безъ чувствъ, шатаясь, приближается къ двери и заглядываетъ въ нее. И что-жъ она видитъ?
Постель ддушки не тронута, стало быть онъ и не ложился спать. Самъ онъ сидитъ за столомъ блдный, глаза блестятъ: онъ съ жадностью считаетъ деньги, которыя только что собственноручно укралъ у своей внучки.

XXXI.

Ощупью, едва держась на ногахъ, возвратилась Нелли въ свою комнату. Что за вздоръ весь этотъ страхъ, только что испытанный ею, въ сравненіи съ горемъ, которое теперь точитъ ея сердце! Если бы это былъ настоящій воръ или разбойникъ, если бы даже самъ трактирщикъ подкрался къ сонной гость, чтобы ее убить и ограбить, то и тогда ее не охватилъ бы такой ужасъ. Ея воображеніе не могло нарисовать боле страшной, боле постыдной, отталкивающей картины: старый, сдой ддушка пробирается какъ татъ въ комнату своей внучки, обкрадываетъ ее сонную и упивается восторгомъ, разглядывая похищенное. Ну что, если онъ еще разъ вернется въ ея комнату, боясь, что не все забралъ — вдь въ ея двери нтъ никакого запора — опять подползетъ къ ея кровати, и она, содрогаясь при мысли, что онъ можетъ дотронуться до нее рукой, соскользнетъ на полъ къ его ногамъ. Она сидитъ и прислушивается съ напряженнымъ вниманіемъ. Чу! опять на лстниц шаги: дверь отворилась… въ ея напуганномъ воображеніи, разумется, но отъ этого ей не легче, Воображаемое несчастіе было для Нелли еще хуже дйствительнаго: дйствительному былъ бы конецъ, а воображаемое все надвигалось и надвигалось и конца ему не предвидлось.
Можно же себ представить, въ какомъ положеніи была Нелли. Она боялась не дорогого, милаго ддушки, онъ и заболлъ-то этимъ душевнымъ недугомъ изъ-за нея, заботясь о ея счасть, а этого, совсмъ чужого ей человка, который, явившись въ его образ, страшно искаженномъ и отталкивающемъ наканун вечеромъ, съ азартомъ игралъ въ карты, ночью ограбилъ ее и потомъ любовался похищенными деньгами и, о ужасъ! онъ былъ такъ близко около нея! Она никакъ не могла сопоставитъ въ ум своего любящаго ддушку съ этимъ старикомъ, который былъ такъ похожъ и вмст съ тмъ такъ непохожъ на него. Давно ли она плакала о томъ, что онъ измнился, сталъ равнодушнымъ, безучастнымъ ко всему, а теперь… теперь ей во сто разъ горше.
Она такъ истерзалась, предаваясь этимъ горестнымъ мыслямъ, что ей стало не въ моготу, она опять спустилась съ лстницы и пошла въ комнату ддушки, ей хотлось увидть его, услышать его голосъ. Дверь была по-прежнему отворена, свча горла на стол.
Она шла къ нему со свчей: если онъ не спитъ и удивится, увидвъ ее, она скажетъ, что ей тоже не спалось, что она никакъ не могла успокоиться и пришла посмотрть, погасилъ ли онъ свою свчку.
Старикъ спалъ крпкимъ, мирнымъ сномъ. Лицо какъ всегда милое, покойное, не омраченное никакой дикой страстью, никакимъ грховнымъ желаніемъ. Это не былъ ни азартный игрокъ, ни тать, пробиравшійся въ ея комнату, даже не тотъ унылый, дряхлый старикъ, съ блднымъ, измученнымъ лицомъ, на котораго она бывало не могла смотрть безъ слезъ, отворяя ему дверь на разсвт, это былъ ея старый дорогой другъ, ея безобидный спутникъ, ея милый, добрый ддушка.
Ей стоило только взглянуть на эти дорогія черты, чтобы страхъ, волновавшій ее, разсялся какъ дымъ, но на душ у нея осталась глубокая скорбь, которая и разразилась горькими слезами.
— Помоги ему, Господи, мысленно говорила она, наклоняясь и цлуя его старческую щеку.— Теперь и я вижу, что если они нагонятъ насъ, они насъ разлучать навки, запрутъ его, лишатъ его и свта, и воздуха. Я одна у него на свт, никто, кром меня, не позаботится о немъ. Боже, помоги намъ обоимъ!
Она зажгла свою свчку, которую передъ тмъ потушила, и также тихонько возвратилась въ свою комнату. Всю остальную ночь, эту безконечную, ужасную ночь, она провела безъ сна.
Къ утру, когда свча ея уже догорала, она заснула, но ненадолго: горничная ранехонько постучалась въ дверь. Нелли быстро вскочила, одлась, осмотрла карманы — въ нихъ не осталось ни одного пенни,— и сошла внизъ къ ддушк.
Старикъ былъ уже готовъ и, нсколько минутъ спустя, они шли по большой дорог. Двочк показалось, что онъ избгаетъ ея взгляда и ждетъ — не заговорить ли она сама о пропаж. Разумется, она должна сказать, иначе онъ догадается обо всемъ..
— Ддушка, какъ вы думаете, эти господа,что вчера играли съ ваши въ карты, честные люди? спросила она дрожащимъ голосомъ, когда они съ милю отошли отъ трактира.
— A что? и старикъ затрясся всмъ тломъ.— Кажется, что честные: въ картахъ они не плутовали.
— Я вамъ сейчасъ объясню, почему я васъ объ этомъ спрашиваю. Видите ли, милый ддушка, ночью изъ моей комнаты пропали деньги. Можетъ быть кто взялъ ихъ ради шутки, просто хотлъ подтрунить надо мной. Милый ддушка! я бы первая отъ души разсмялась, если бы только могла въ этомъ убдиться.
— Да кто-жъ беретъ деньги ради шутки! перебилъ ее старикъ.— Возьметъ, такъ не отдастъ. Какія тутъ шутки!
— Ну, такъ, значитъ, у меня ихъ украли изъ кармана, замтила Нелли упавшимъ голосомъ.
Отвтъ ддушки разрушилъ ея послднюю надежду.
— И у тебя ничего не осталось, Нелли? спросилъ старикъ.— Неужели все взяли, до послдняго пенни?
— До послдняго пенни, отвчала двочка.
— Надо будетъ какъ нибудь раздобыть ихъ: намъ нужны деньги, во что бы то ни стало. Ты не горюй объ этой пропаж, Нелли, мы вернемъ все съ избыткомъ,— какимъ образомъ вернемъ, это ужъ мое дло. — Только, Боже сохрани, никому ни слова. Стало быть, ихъ украли у тебя во время сна? бдная моя Нелличка! прибавилъ онъ, и въ голос его слышалось состраданіе, которое такъ противорчило его предыдущимъ лукавымъ словамъ.
Двочка шла понуря голову и плакала. Она не сомнвалась въ томъ, что ддушка искренно сочувствовалъ ея горю. Вдь все, что онъ длалъ, онъ длалъ ради нея. Какой ужасъ!
— Такъ слышишь, милочка моя, ни съ кмъ, кром меня, не говори объ этой пропаж, да и со мной не къ чему, никакой пользы отъ этого не будетъ, поспшилъ онъ прибавить. — Не плачь, дитятко, не стоитъ изъ-за денегъ тратить твои драгоцнныя слезки, тмъ боле, что мы все вернемъ.
— Богъ съ ними, съ этими деньгами, промолвила двочка, взглядывая на старика. — Я бы не пожалла о нихъ ни одной минуты, даже въ такомъ случа, если бы въ моемъ кошельк вмсто каждаго пенни лежало по фунту стерлинговъ.
— Хорошо, хорошо.
Старикъ готовъ былъ разсердиться, но вовремя сдержался.
— Она ничего не знаетъ, но я долженъ благодарить за это Бога, подумалъ онъ.
— Послушайте, что я вамъ скажу, ддушка, серьезно заговорила Нелли.— Хотите меня выслушать или нтъ?
— Я готовъ, я готовъ тебя слушать, засуетился старикъ, все еще избгая глядть на нее. — Какой милый голосъ, прибавилъ онъ про себя,— точь-въ-точь, какъ у ея покойной матери. И какъ сладко онъ всегда отзывается въ моемъ сердц!
— Умоляю васъ, бросьте вс эти карты, забудьте о всякихъ выигрышахъ и проигрышахъ, будемъ думать только о той прибыли, которую намъ доставляетъ нашъ трудъ, наше общее дло.
— Да вдь и эта цль у насъ, кажется, общая, возразилъ ддъ, какъ бы разсуждая самъ съ собою.— Чье имя я мысленно произношу, садясь на карточный столъ?
— Разв мы хуже себя чувствуемъ съ тхъ поръ, какъ ушли изъ дома и, сбросивъ съ плечъ вс эти ненавистныя заботы, скитаемся безъ пристанища по Божьему міру? продолжала Нелли.
— Она правду говоритъ, истинную правду, бормоталъ старикъ вполголоса,— но я все-таки исполню свой долгъ.
— Вспомните, ддушка, какъ намъ было хорошо, когда мы въ первый разъ вышли за городъ! Какія чудныя прогулки мы длали, съ какимъ аппетитомъ мы ли, какъ сладко отдыхали. Чего, чего только мы не видали за это время и какъ были довольны. A почему съ нами произошла такая перемна?
— Не мшай, не мшай!
Старикъ попросилъ ее замолчать на нкоторое время. Онъ, молъ, чмъ-то занятъ. Немного погодя, онъ поцловалъ ее въ щеку, сдлалъ знакъ рукой, чтобъ она еще не говорила, и они молча продолжали путь. Повременамъ онъ останавливался и, наморщивъ лобъ, глубокомысленно глядлъ въ землю: видно было, что онъ напрягалъ вс свои силы, чтобы собраться съ мыслями. Разъ даже она замтила слезы на его глазахъ. Такъ прошли они еще съ полмили, а въ это время съ него, какъ-то незамтно, спало все его недавнее оживленіе: онъ покорно вложилъ свою руку въ руку внучки, и Нелли по-прежнему стала его вожакомъ и покровительницей.
Предположеніе Нелли оправдалось. М-съ Джарли была еще въ постели, когда они вернулись домой. Съ вечера, какъ ей передали, она немного безпокоилась о нихъ, до одиннадцати съ половиной поджидала ихъ и отправилась спать въ полной увренности, что, застигнутые бурей, они зашли куда нибудь переночевать и раньше утра не вернутся. Съ удвоенной энергіей принялась Нелли убирать залу. Когда любимица королевской фамиліи и высокопоставленныхъ лицъ сошла внизъ къ завтраку, все было въ порядк и сама Нелли уже была одта и причесана.
— За все время, что мы здсь, выставку постили только восемь воспитанницъ изъ пансіона миссъ Монфледерсъ, а всхъ ихъ двадцать шесть, сказала м-съ Джарли посл завтрака. — Ко мн приходила ея кухарка: я ее разспросила кое-о-чемъ и подарила ей билетъ на выставку. Придется послать имъ новыя афиши. Ты, милочка, снесешь ихъ въ пансіонъ и посмотришь, какое впечатлніе он произведутъ на двицъ.
Порученіе было крайне важное, поэтому хозяйка принялась сама снаряжать Нелли: собственноручно надла на нее шляпу, восхищаясь ея красотой — она, молъ, длаетъ честь выставк,— дала ей подробную инструкцію какъ идти, съ какой улицы надо повернуть направо, съ какой налво и отпустила ее съ Богомъ. Напутствуемая такими указаніями, Нелли безъ всякаго труда добралась до пансіона.
Пансіонъ миссъ Монфледерсъ помщался въ огромномъ дом, обнесенномъ высокой стной, съ огромными воротами, выходившими въ садъ. На этихъ огромныхъ воротахъ красовалась большая мдная вывска. Въ калитку было вдлано маленькое ршетчатое окно, черезъ которое горничная миссъ Монфледерсъ осматривала каждаго постителя, прежде чмъ впустить его въ домъ, такъ какъ ни одно живое существо въ образ мужчины — даже молочникъ — не могъ, безъ особаго разршенія, переступить за эти ворота. Да что ужъ говорить — самъ сборщикъ податей, здоровенный дтина, что ходить въ очкахъ и широкой шляп, получалъ деньги черезъ ршеточку. Эти ворота, такія же заколдованныя, какъ алмазныя или мдныя, о которыхъ говорится въ сказкахъ, казалось, хмурились на весь свтъ. Мясникъ, и тотъ переставалъ свистть, дергая за звонокъ у воротъ пансіона.
Въ ту самую минуту, когда Нелли подходила къ нимъ, они заскрипли на своихъ петляхъ и медленно растворились. Изъ таинственной аллеи торжественно вышли воспитанницы — попарно, съ открытыми книжками въ рукахъ, а нкоторыя и съ открытыми зонтиками. Длиннйшій рядъ, въ хвост котораго шла, подъ лиловымъ зонтикомъ, сама миссъ Монфледерсъ, поддерживаемая съ обихъ сторонъ улыбающимися учительницами, смертельно ненавидвшими другъ друга, но одинаково преданными своей патронесс.
Воспитанницы такъ безцеремонно осматривали Нелли и перешоптывались между собой, что совсмъ сконфузили ее. Бдная двочка стояла съ опущенными глазами, пока вс он прошли мимо нея, а затмъ сдлала реверансъ содержательниц пансіона и подала ей афиши. Та скомандовала, чтобы вс воспитанницы остановились.
— Ты, кажется, состоишь при восковыхъ фигурахъ? спросила она двочку.
— Точно такъ, сударыня, отвчала Нелли, красня еще больше, барышни окружили ее и заглядывали ей прямо въ глаза.
— И теб не стыдно заниматься такимъ сквернымъ дломъ?
Начальница была не изъ добрыхъ, кром того, стараясь елико возможно вндрять правила нравственности въ юныя головки своихъ воспитанницъ, она пользовалась для этого всякимъ удобнымъ и неудобнымъ случаемъ.
Бдная Нелли краснла, не зная, что сказать: ей никогда и въ голову не приходило, чтобы ея обязанность была постыдная.
— Разв ты не знаешь, что это вовсе не женское дло, продолжала ораторствовать содержательница пансіона,— что ты губишь способности, дарованныя теб при рожденіи. Надляя насъ талантами, мудрая и благодтельная природа дала намъ вмст съ тмъ и силы, чтобы развивать ихъ.
Об помощницы почтительно пробормотали что-то въ похвалу этой назидательной тирады и взглянули на двочку, чтобы дать ей сильне почувствовать ударъ, нанесенный ей миссъ Монфледерсъ. Затмъ об он обернулись къ начальниц, нжно улыбаясь, но, встртившись глазами другъ съ другомъ, тотчасъ же приняли угрожающій видъ, словно каждая изъ нихъ говорила соперниц: я могу улыбаться начальниц, а ты не имешь права, это большая съ твоей стороны дерзость.
— Теб гршно показывать публик восковыя фигуры, когда ты могла бы работать на фабрик и вносить свою посильную лепту на алтарь отечественной промышленности, продолжала содержательница пансіона.— Тамъ ты развивала бы свой умъ постояннымъ созерцаніемъ паровой машины и зарабатывала бы отъ 2 1/2 до 3 шиллинговъ въ недлю — совершенно достаточная сумма для независимаго и безбднаго существованія. Разв ты не знаешь, что чмъ больше ты будешь работать, тмъ счастливе ты будешь себя чувствовать!
— Какъ маленькая, прилежная… начала было одна изъ учительницъ, цитируя какого-то автора.
— Что такое? Кто это говоритъ?
И начальница грозно повернула голову.
Само собою разумется, что коллега поспшила выдать свою соперницу. Къ ея великой радости миссъ Монфледерсъ холодно посмотрла на ту, которая дерзнула подать голосъ въ ея присутствіи, и попросила ее успокоиться.
— ‘Маленькая, прилежная пчелка’, примнима только къ благороднымъ дтямъ, сказала она, выпрямляясь. Напримръ: ‘Читая, работая или играя’. Все это относится исключительно къ нимъ, здсь подъ словомъ ‘работа’ подразумвается рисованіе по бархату, вышиванье, вязанье и т. д. Что касается ея — и она указала зонтикомъ на Нелли,— и вообще всхъ дтей изъ народа, мы можемъ скоре сказать, что они должны трудиться и только трудиться.
Работать, трудиться съ младенческихъ лтъ
Намъ велно Богомъ, и горя въ томъ нтъ,
Мы дружно беремся за дло съ утра,
Чтобъ къ вечеру совсть покойна была.
Послышался одобрительный, восторженный шопотъ. Не только учительницы, но и удивленныя воспитанницы пришли въ восхищеніе отъ блестящей импровизаціи своей начальницы. До тхъ поръ она слыла только какъ искусная дипломатка. Никто не подозрвалъ въ ней такого поэтическаго творчества. Тутъ кто-то невзначай замтилъ, что Нелли плачетъ, и вс снова повернулись къ ней. Двочка дйствительно плакала. Утирая слезы, она нечаянно уронила платокъ. Не успла она нагнуться, какъ какая-то молоденькая воспитанница, лтъ 15 или 16, она стояла поодаль, словно за ней не признавали права быть въ обществ остальныхъ ученицъ, бросилась къ ней, подняла платокъ и положила ей въ руку. Когда барышня, нсколько сконфуженная, возвращалась на свое мсто, ее окликнула начальница.
— Я очень хорошо знаю, что это продлки миссъ Эдвардсъ, никто, кром миссъ Эдвардсъ, на это неспособенъ, провозгласила она съ видомъ оракула.
Устами начальницы говорила сама воспитанница: вс присутствующія подтвердили виновность миссъ Эдвардсъ и даже сама миссъ Эдвардсъ не отрицала своей вины.
— Надо, право, удивляться, миссъ Эдвардсъ, вашему пристрастію къ низшимъ классамъ, сказала содержательница пансіона и опустила зонтикъ, чтобы хорошенько разглядть преступницу:— или, врне, тому, что, не смотря на вс мои старанія, я никакъ не могу заставить васъ забыть ту среду, въ которой вы, къ несчастію, родились и къ которой продолжаете выказывать необыкновенную симпатію. Стыдно, сударыня, быть такой вульгарной!
— Право же, м’мъ, я не имла дурного намренія, это у меня нечаянно вырвалось… невольное побужденіе… оправдывалась воспитанница. Голосъ у нея былъ нжный, пріятный.
— Невольное побужденіе, съ негодованіемъ повторила начальница,— она еще станетъ мн говорить о побужденіяхъ! — тутъ об учительницы, въ знакъ своего полнаго согласія съ мнніемъ начальницы, кивнули головой.— Я просто измучена,— учительницы тоже изумились.— Я думаю, эти-то побужденія и заставляютъ васъ брать сторону всего низкаго, ничтожнаго, попадающагося на вашемъ пути — учительницы опять мысленно согласились съ ней.— Но я должна предупредить васъ, миссъ Эдвардсъ, продолжала начальница, принимая все боле и боле строгій тонъ,— что вамъ не позволятъ,— хотя бы только изъ приличія и ради примра другимъ воспитанницамъ — вамъ не позволять такъ грубо издваться надъ тми, кто почище васъ. Если вы не обладаете чувствомъ собственнаго достоинства, которое подсказало бы вамъ, какъ надо вести себя относительно простой двочки, показывающей публик восковыя фигуры, то другія воспитанницы, родившіяся въ иной сфер, не лишены этого чувства. Слдовательно, или вы должны будете съ большимъ уваженіемъ относиться къ этимъ молодымъ барышнямъ, или же я васъ исключу изъ заведенія.
Провинившаяся воспитанница, бдная сиротка, жила, училась и другихъ учила въ пансіон даромъ, поэтому вс въ дом считали своимъ долгомъ ее оскорблять, вс смотрли на нее, какъ на самое ничтожное существо въ мір. Даже горничныя считали себя выше нея: съ ними все-таки обращались лучше, чмъ съ ней, и съ большимъ, сравнительно, уваженіемъ, не говоря уже о томъ, что он пользовались свободой, могли иногда уходить изъ дома. Учительницы задирали передъ ней носъ, гордясь тмъ, что, когда он ходили въ школу, за нихъ платили, а теперь имъ платятъ. Воспитанницы не сходились съ своей товаркой, потому что къ ней не прізжали въ карет богатые родственники, которыхъ начальница принимала съ низкими поклонами и не знала, куда усадить и какъ угостить, за ней не присылали на праздники ливрейнаго лакея, ей нечего было разсказывать о родительскомъ дом, нечмъ было похвастать. Но за что начальница такъ ненавидла и преслдовала ее? Мы постараемся разъяснить эту загадку.
Дло въ томъ, что лучшимъ украшеніемъ школы, такъ сказать, ея перломъ, считалась дочь нкоего баронета, настоящаго баронета. Эта барышня, вопреки всмъ законамъ природы, была нехороша собой и лишена всякихъ способностей, тогда какъ сиротка была очень хорошенькая, стройная и чрезвычайно талантливая двушка. Эта несправедливость можетъ показаться невроятнымъ, но она существовала на самомъ дл. И вотъ миссъ Эдвардсъ, внесшая лишь ничтожную сумму при поступленіи въ пансіонъ — каковая сумма была давнымъ-давно истрачена — ежедневно во всемъ заслоняла собой дочь богатаго баронета, не смотря на то, что эта аристократка училась всмъ обязательнымъ и необязательнымъ предметамъ — врне, ей старались ихъ вдолбить — и платила за свое содержаніе вдвое больше, чмъ остальныя воспитанницы. Стало быть, она ни во что не ставила честь и репутацію заведенія! Вотъ почему начальница и не взлюбила бдную миссъ Эдвардсъ, которая была въ полной зависимости отъ нея, и не пропускала случая уколоть ее, какъ мы только что видли.
— Миссъ Эдвардсъ, вы сегодня не пойдете гулять вмст съ другими воспитанницами. Отправляйтесь сейчасъ въ вашу комнату и не смйте безъ позволенія выходить оттуда, строго приказала начальница.
Бдная двочка поспшила исполнить приказаніе, но пронзительный крикъ миссъ Монфледерсъ заставилъ ее вернуться.
— Она смла уйти, не сдлавъ мн поклона, прошла мимо, какъ будто меня здсь и не было! кричала та, закатывая глаза къ небу.
Двушка подошла и сдлала реверансъ. Нелли видла, съ какимъ трогательнымъ протестомъ противъ такой несправедливости миссъ Эдвардсъ подняла свои темные глава на начальницу, но та только покачала головой, и тяжелыя ворота закрылись для молодой двушки, у которой сердце разрывалось отъ горя и обиды.
— A ты, дрянная двчонка, обратилась она къ Нелли,— скажи своей хозяйк, что если она еще разъ осмлится прислать мн свои афиши, я буду жаловаться въ полицію и добьюсь, что ее посадятъ въ колоду, отстегаютъ плетью или заставятъ придти просить у меня прощенія въ одной сорочк, а теб, голубушка, не миновать исправительнаго дома, если ты только сунешься сюда. Ну, двицы, идемте гулять.
Воспитанницы выстроились попарно, и процессія длинной вереницей двинулась впередъ. У всхъ барышень, какъ мы уже сказали, были въ рукахъ зонтики и раскрытыя книжки. Миссъ Монфледерсъ подозвала къ себ дочь баронета, чтобы та своимъ присутствіемъ успокоила ея взволнованныя чувства, а учительницы, ненавидвшія другъ друга — теперь уже он смотрли на начальницу не съ улыбкой, а лишь съ выраженіемъ участія — должны были идти сзади, рядышкомъ и, разумется, во время этой вынужденной совмстной прогулки ихъ взаимная антипатія еще боле обострилась.

XXXII.

Я не берусь описать гнвъ, овладвшій м-съ Джарли, когда Нелли разсказала ей объ угрозахъ содержательницы пансіона. Слыханное ли дло, чтобы ее, единственную въ своемъ род м-съ Джарли, любимицу высокопоставленной публики, выставили на позоръ передъ толпой, на посмяніе уличнымъ мальчишкамъ, стегали бы плетью, чтобы съ нея сняли ея великолпный чецецъ, которому сама лордъ-мэрша могла бы позавидовать, и надли бы на нее блую рубашку! И эта дерзкая миссъ Монфледерсъ осмлилась хотя бы только представить въ своемъ воображеніи такую унизительную картину!
— Мн кажется, что я способна потерять вру въ Бога! воскликнула она въ порыв гнва, чувствуя, что не въ силахъ отмстить врагу.
Но вмсто того, чтобы предаваться грховному унынію, она достала соблазнительную фляжку, велла разставить стаканы на своемъ любимомъ барабан, собрала вокругъ себя всхъ своихъ врныхъ домочадцевъ и, опустившись въ кресла, нсколько разъ, слово-въ-слово, передала имъ все то, что слышала отъ Нелли. Исполнивъ эту печальную обязанность, она, съ отчаяніемъ въ голос, попросила ихъ выпить, и съ ней сдлалось что-то въ род истерическаго припадка: она и смялась, и плакала, и подносила къ губамъ стаканъ съ жизненнымъ эликсиромъ, опять смялась, плакала и отпивала изъ стакана, пока нервы ея мало-по-малу не успокоились и она ужъ больше не плакала и не сердилась, а только смялась надъ ‘глупой миссъ Монфледерсъ’, ставшей теперь всеобщимъ посмшищемъ.
— Еще неизвстно, кто изъ насъ одержитъ верхъ! воскликнула м-съ Джарли.— На словахъ-то мы вс хороши! На словахъ и я могу упечь въ тартарары или посадить въ колоду. Ей-то еще больше будетъ сраму, чмъ мн. Въ сущности все это выденнаго яйца не стоитъ.
Придя къ этому благопріятному заключенію, чему не мало способствовали односложныя философскія замчанія Джорджа, она стала утшать Нелли и просила ее, какъ объ особомъ для себя одолженіи, до конца дней своихъ смяться и только смяться, вспоминая о миссъ Монфледерсъ.
Вотъ чмъ разршился весь гнвъ м-съ Джарли. Солнце не успло скрыться за горизонтомъ, какъ она уже забыла о нанесенномъ ей оскорбленіи и вошла въ свою обычную колею. Къ сожалнію, нельзя того же сказать о Нелли. У нея были боле серьезныя причины горевать и отчаяваться, и ей не легко было успокоиться.
Въ этотъ же вечеръ ддушка ея, какъ она и предвидла, ускользнулъ изъ дому и вернулся поздно ночью. Измученная и душой, и тломъ, она не ложилась спать, поджидая его и считая минуты. Наконецъ, онъ явился убитый, безъ гроша денегъ, но боле чмъ когда либо ослпленный своей страстью.
— Дай мн денегъ, требовалъ онъ глухимъ голосомъ, прощаясь съ внучкой,— мн нужны деньги. Современемъ я ихъ возвращу теб сторицей, а пока ты должна давать мн все, что получаешь. Я прошу не для себя, а для тебя. Не забывай, Нелли, все для тебя, для одной тебя!
Что оставалось длать бдной двочк, какъ не нести ему весь свой заработокъ! Она каждую минуту боялась, чтобы ддъ не обокралъ ихъ благодтельницу, и не знала, на что ршиться. Если она его выдастъ, его примутъ за сумасшедшаго и упрячутъ куда нибудь. Если она не будетъ давать ему денегъ, онъ самъ постарается ихъ добыть. A между тмъ, снабжая его своими послдними трудовыми грошами, она только разжигала его страсть, которая могла въ конецъ его погубить. Вс эти душевныя волненія и страхъ за дда,— все равно уходилъ ли онъ изъ дома или былъ на глазахъ,— становились не подъ силу двочк, тмъ боле, что ей не съ кмъ было подлиться своимъ горемъ и опасеніями, и отзывались на ея здоровь. Краска сбжала съ ея лица, глаза потускнли, на сердце камень навалилъ. Недолго пришлось ей отдыхать: вернулись прежнія мученія, еще съ большей силой осждая ее и днемъ, и ночью.
Нтъ ничего удивительнаго, что среди такого горя, такого сердечнаго одиночества, она часто вспоминала о прелестной миссъ Эдвардсъ. Правда, она видла ее всего дв-три минуты, но достаточно было ничтожнаго проявленія симпатіи со стороны молодой двушки, чтобы Нелли казалось, будто она многіе годы пользуется ея расположеніемъ. Она мечтала о томъ, какъ хорошо ей жилось бы, если бы у нея былъ такой другъ, какъ миссъ Эдвардсъ, которому она могла бы открыть свою душу, какъ она была бы счастлива, если бы, по крайней мр, могла слышать ея голосъ, но затмъ ее брало сомнніе: приняла ли бы та ея дружбу? и ей хотлось быть лучше не такой бдной, ничтожной двочкой, какой она себя считала, она чувствовала, что между ними непроходимая пропасть, и мечты ея разлетались въ прахъ.
Наступили каникулы. Занятія въ школахъ прекратились. Большинство учащихся разъзжались по домамъ. Сама содержательница пансіона, миссъ Монфледерсъ, если врить слухамъ, наслаждалась въ Лондон всми удовольствіями и пожирала сердца ловеласовъ среднихъ лтъ, но о миссъ Эдвардсъ никто ничего не говорилъ, никто не зналъ, осталась ли она въ пансіон или тоже ухала, если только ей было куда хать. Какъ-то разъ вечеромъ, когда Нелли, возвращаясь съ своей уединенной прогулки, проходила мимо гостинницы, у подъзда остановился дилижансъ, и она видла, какъ маленькая двочка, спустившаяся, съ помощью кондуктора, съ имперіала, бросилась въ объятія поджидавшей ея прізда миссъ Эдвардсъ. Это была, какъ потомъ говорили въ город, ея маленькая сестра, которую она не видла въ продолженіе пяти лтъ. Двушка во всемъ себ отказывала,чтобы сколотить деньжонокъ и выписать сестренку къ себ на праздникъ. Эта радостная встрча двухъ сестеръ несказанно взволновала Нелли. Он отошли немного въ сторону, такъ какъ толпа, по обыкновенію, обступила карету, и, обнявшись, рыдали отъ радости. Стоило только взглянуть на ихъ взволнованныя лица, на ихъ простенькія платьица, на маленькую двочку, пріхавшую издалека безъ провожатаго, чтобы понять грустную исторію этихъ дтей.
Когда он немного успокоились, он взялись за руки и, прижимаясь другъ къ другу, пошли по улиц.
— Да ты мн скажи по правд, совершенно ли ты счастлива, спрашивала двочка старшую сестру, когда он проходили мимо Нелли.
— Теперь я совершенно счастлива, отвчала та.
— A вообще, всегда? допрашивала малютка. Зачмъ же ты отворачиваешь голову?..
Нелли пошла за ними. Он остановились у какого-то плохенькаго домика. Здсь, у старой няньки, миссъ Эдвардсъ наняла комнатку для сестры.
— Я буду приходить къ теб рано утромъ, и мы весь день будемъ проводить вмст, говорила старшая сестра.
— A почему же ты не можешь оставаться со мной на ночь, разв они за это разсердятся на тебя? спрашивала меньшая.
Отчего въ эту ночь, когда плакали об сестры, и Нелли проливала слезы? Она радовалась ихъ радости и печалилась при мысли, что имъ скоро придется опять разстаться. Мы уврены, что симпатія ея къ этимъ двумъ двочкамъ вовсе не была вызвана эгоистическимъ, хотя и безсознательнымъ сопоставленіемъ ихъ печальной судьбы съ ея собственной горькой долей, и благодаримъ Бога, даровавшаго человку дивную, божественную способность отршаться, при какихъ бы обстоятельствахъ онъ ни былъ, отъ своего я и отзываться всмъ сердцемъ на чужое горе и чужую радость.
Нелли не отставала отъ двухъ сестеръ: когда он выходили гулять — утромъ ли, вечеромъ ли — она всюду слдовала въ нкоторомъ разстояніи за ними. Ей очень хотлось подойти къ нимъ и поблагодарить миссъ Эдвардсъ за ея участіе, но она не ршалась безпокоить ихъ. Сестры большею частью гуляли вечеромъ по берегу рки. И Нелли невидимкой шла за ними. Он останавливались, и она замедляла шагъ, он садились на траву, и она также садилась, он шли дальше, и она вставала съ мста и шла за ними, и хотя двочки не видли ея и даже не подозрвали ея существованія, она находила неизъяснимую прелесть въ этомъ близкомъ сосдств съ ними. Ей мнилось, будто она подружилась съ ними, он уже повряютъ другъ другу свои печали, утшаютъ другъ друга, и эта дтская фантазія успокаивала ее: ей становилось легче на душ.
Возвратившись съ одной изъ подобныхъ прогулокъ, Нелли пришла въ ужасъ, услыхавъ, какъ хозяйка давала приказаніе напечатать въ афишахъ, что выставка остается въ город еще одинъ день — а всякому извстно, что подобныя угрозы исполняются неукоснительно — и затмъ будетъ закрыта.
— Неужели мы такъ скоро удемъ отсюда? спросила хозяйку встревоженная двочка.
— Прочти, что тутъ написано, дитя мое, и ты поймешь въ чемъ дло.
М-съ Джарли подала ей другое объявленіе, гласившее, что, по желанію публики, которая толпится у ея двери, требуя, чтобы ее впустили, выставка остается въ город еще на недлю.
— Теперь, когда школы распущены и настоящіе постители вс уже перебывали на выставк, надо какъ нибудь подзадорить простую публику, замтила м-съ Джарли. И съ 12-ти часовъ слдующаго дня она услась за знакомый читателямъ красиво убранный столъ, окруженная именитыми особами, и велла снова отворить двери для просвщенной публики. Но, судя по первому дню, выручка не общала быть значительной. Толпа съ утра до ночи осаждала двери выставки, чрезвычайно интересуясь лично м-съ Джарли и тми восковыми фигурами, которыя можно было видть даромъ, но, очевидно, не имла ни малйшаго желанія платить 6 пенсовъ за входъ. И такимъ образомъ, несмотря на то, что у дверей выставки перебывалъ весь городъ, вс любовались фигурами, выставленными у входа, слушали шарманку, читали афиши и настойчиво рекомендовали вновь прибывавшимъ слдовать ихъ примру — касса оставалась пуста.
Въ виду такого плаченнаго результата, м-съ Джарли нашла необходимымъ прибгнуть къ экстреннымъ мрамъ. Она велла исправить и завести машинку въ монахин, которая перебирала четки надъ входной дверью, и та вдругъ какъ закачала головой, такъ ужъ и не переставала качать, къ вящаго удовольствію пьяницы-цырюльника, жившему на противоположной сторон улицы. Какъ истый протестантъ, онъ утверждалъ, что это — чрезвычайно характерное явленіе, что параличное состояніе монахини наглядно доказываетъ, какъ гибельно дйствуютъ на человческій умъ обряды римско-католической церкви. Онъ очень краснорчиво развивалъ эту тему въ назиданіе публики.
Но это еще не все. Оба кучера, служившіе у м-съ Джарли, то-и-дло выходили изъ залы,— каждый разъ въ новыхъ костюмахъ. Они восхваляли выставку до небесъ и со слезами на глазахъ умоляли толпившихся у входа звакъ не лишать себя этого наслажденія. Сама же хозяйка, сидя у кассы, весь день перебирала рукой звонкую монету и торжественно напоминала публик, что плата за входъ всего 6 пенсовъ и что закрытіе выставки, которая собирается сдлать маленькое путешествіе — объздить нсколько европейскихъ дворовъ — назначено ровно черезъ недлю.
— Поэтому спшите, спшите и спшите, предупреждала любезная хозяйка,— и не забывайте, что это единственная, настоящая коллекція м-съ Джарли, заключающая въ себ свыше 100 восковыхъ фигуръ, и что равной ей нтъ на свт, такъ какъ вс другія выставки ничего больше, какъ ложь и обманъ. Спшите же, спшите и спшите.

XXXIII.

Прежде чмъ продолжать разсказъ, намъ необходимо познакомиться съ домашней обстановкой м-ра Самсона Брасса, а такъ какъ для этого едва ли представится боле удобная минута, авторъ дружески беретъ читателя за руку и, поднявшись съ нимъ на воздухъ, неимоврно быстро,— быстре самого Дона-Клеопасъ-Леонардо-Перемъ-Дзамбулло, путешествовавшаго по воздуху въ компаніи демона,— перелетаетъ громадное пространство и безстрашные аэронавты спускаются на мостовую Бевисъ-Маркса, какъ разъ передъ маленькимъ домомъ, окрашеннымъ въ темную краску, гд жилъ Самсонъ Брассъ.
Сначала заглянемъ въ то окошко, что внизу. Кстати же оно такъ низко расположено, что прохожіе поневол обтираютъ своими рукавами его грязныя стекла, и хотя на немъ виситъ кривая, косая зеленая занавска, долженствующая якобы защищать комнату отъ любопытныхъ взоровъ уличныхъ звакъ, но эта тряпица такъ истерлась отъ времени, что сквозь нее еще удобне длать наблюденія. Мало интереснаго представляетъ эта комната. Посреди стоить кривоногій столъ, на немъ нарочно разбросаны бумаги, пожелтвшія отъ времени и частаго ношенія въ карман, а по обимъ сторонамъ по стулу. Въ углу, у камина, старое кресло предательски простираетъ впередъ свои чахлыя ручки, приглашая на отдыхъ, и не одинъ кліентъ, посидвъ въ немъ, уходилъ изъ конторы, ободранный какъ липка. Старая картонка отъ парика — хранительница разныхъ бланковъ и предписаній, когда-то составлявшихъ весь умственный багажъ той головы, которая прикрывалась этимъ парикомъ, дв-три книжки — все практическія руководства, банка съ чернилами, песочница, сломанная метла и истрепанный, но все еще крпко прибитый къ полу коверъ, вотъ вамъ точное описаніе кабинета Самсона Брасса. Прибавимъ къ этому, что стны до половины окрашены въ желтую краску, потолокъ закопченъ отъ табачнаго дыма, въ углахъ виситъ клочьями паутина и на всемъ лежитъ цлый слой пыли.
Но вся эта описанная нами ‘мертвая натура’, такъ же какъ и дощечка у двери съ надписью ‘Брассъ, адвокатъ’, и привязанный къ ручк звонка билетикъ, извщающій о томъ, что въ бельэтаж отдается ‘квартира для одинокаго’, не имютъ для насъ значенія. Съ гораздо большимъ интересомъ мы остановимся на живыхъ существахъ, хозяевахъ этой комнаты, такъ какъ они играютъ важную роль въ нашемъ разсказ.
Съ м-ромъ Брассомъ мы уже встрчались. Теперь займемся его сестрицей, миссъ Сэлли Брассъ, единолично исполнявшей самыя разнообразныя обязанности, какъ-то: помощника Брасса, его секретаря, писца, экономки, повреннаго и совтчика во всхъ подозрительныхъ длахъ, его alter ego, очень ловко и умло раздувавшаго цифру расходовъ по веденію длъ, словомъ, нчто въ род амазонки судебныхъ установленій, съ которой намъ не лишнее будетъ познакомиться.
Миссъ Сэлли Брассъ было въ то время лтъ около 35-ти. Сухопарая, костлявая, съ ршительными манерами, она не только держала въ почтительномъ разстояніи нжныхъ вздыхателей, убивая, такъ сказать, любовь въ самомъ ея зародыш, но даже вселяла нкоторый страхъ въ каждомъ мужчин, имвшемъ счастіе къ ней обращаться. Лицомъ она была такъ похожа на своего брата, что если бы ей вздумалось, отршившись на-время отъ своей необыкновенной застнчивости и двственной стыдливости, ради шутки, нарядиться въ его платье и ссть рядомъ съ нимъ, ршительно никто, даже изъ самыхъ близкихъ знакомыхъ, не могъ бы узнать, кто изъ нихъ Самсонъ и кто Сэлли, тмъ боле, что у этой двы на верхней губ довольно рзко обозначался рыжій пушокъ, который, съ помощью воображенія, можно было бы легко принять за усы. На самомъ же дл, по всей вроятности, это были рсницы, какимъ-то непонятнымъ образомъ очутившіяся не на своемъ мст, ибо вки миссъ Сэлли были совершенно лишены этого естественнаго украшенія. Цвтъ лица у нея былъ блдно-грязновато-желтый, но тутъ на выручку являлся ея смющійся носъ, кончикъ котораго постоянно горлъ яркимъ румянцемъ. Ея голоса, густого, обширнаго, кто хоть разъ слышалъ, долго потомъ не могъ забыть. Она постоянно носила одно и то же полинялое зеленое платье: закрытый доверху лифъ плотно облегалъ ея граціозную фигуру и на затылк застегивался огромной пуговицей. Должно быть она слышала, что простота въ костюм — первый признакъ изящества и поэтому не носила ни воротничка, ни рукавчиковъ, но за то никогда не разставалась съ своимъ прелестнымъ головнымъ уборомъ изъ темнаго газоваго шарфа, который торчалъ на ея голов въ вид крыла сказочнаго вампира, принимая при случа какую угодно форму.
Что касается умственныхъ способностей миссъ Брассъ, он отличались особенной солидностью и серьезнымъ направленіемъ: съ юныхъ лтъ она посвятила себя изученію законовъ, но обратила все свое вниманіе не на идеальную сторону этой науки, а на т извилистые пути, которыми обходятъ вс законы, какъ божескіе, такъ и человческіе. Она не ограничилась одной теоріей, не оказалась плохимъ практикомъ, какъ это часто случается съ выдающимися умами, напротивъ, она чрезвычайно умло и аккуратно исполняла вс канцелярскія обязанности, даже мастерски полировала пергаментъ и чинила перья. Трудно понять, какимъ образомъ двица, обладающая такими талантами, не вышла замужъ. Или она закалила свое сердце противъ всего рода человческаго, или же, можетъ быть, ея поклонниковъ пугало такое всестороннее знакомство съ законами, а слдовательно и съ статьями, трактующими о развод. Какъ бы то ни было, а Сэлли Брассъ оставалась двственницей, ежедневно занималась въ контор за однимъ столомъ съ братомъ и съ неустаннымъ усердіемъ помогала ему разорять ближняго. Не мало простаковъ пустили они съ братцемъ по-міру на своемъ вку.
Вотъ такъ-то сидли они однажды утромъ другъ противъ друга и молча занимались. Братецъ переписывалъ какое-то дло, съ яростью нажимая перомъ — словно этимъ хотлъ избороздить сердце своего противника,— а сестра чинила перо, тоже собираясь переписывать счетецъ,— это было ея любимое занятіе.
Первая заговорила сестрица.
— Ты уже оканчиваешь, Сэмми?
На ея нжномъ язык Самсонъ преобразился въ Сэмми, и вообще всякая фраза принимала мягкій, женственный оттнокъ.
— Нтъ еще, отвчалъ братецъ недовольнымъ тономъ.— Давно все уже было бы окончено, если бы ты вовремя догадалась мн помочь.
— Скажите, пожалуйста, какъ онъ нуждается въ моей помощи! Для чего же ты нанимаешь писца?
— Разв я его нанимаю для собственнаго удовольствія, или по собственному желанію? бездльникъ ты этакой, огрызнулся братъ, кладя въ ротъ перо и злобно оскаливъ зубы на сестру.— И чего ты попрекаешь меня этимъ писцомъ.
Дабы читатель не очень удивился, узнавъ, что м-ръ Брассъ называлъ даму бездльникомъ, мы должны предупредить его, что братецъ такъ привыкъ видть около себя сестрицу въ роли помощника, совтчика, писца, словомъ въ мужской роли, что въ конц-концовъ сталъ обращаться съ ней, какъ съ мужчиной, частенько даже прибавляя нкоторыя прилагательныя къ вышеприведенному милому словечку. Сестра нисколько не обижалась этимъ, какъ не обижаются другія дамы, когда ихъ называютъ ангелами.
— И чего ты на меня накинулась? Не мы ли съ тобой вчера ночью цлые три часа разсуждали объ этомъ и пришли къ заключенію, что писца слдуетъ взять? Чмъ же я тутъ виноватъ?
Онъ все еще держалъ перо въ оскаленныхъ зубахъ, словно защищаясь имъ, какъ любой рыцарь шлемомъ.
— A по-моему, если каждый кліентъ можетъ заставить насъ держатъ писца, не спрашивая, нуженъ ли онъ намъ или нтъ, такъ лучше закрыть лавочку и выписаться изъ сословія адвокатовъ, проговорила сестра, принужденно улыбаясь. Ничто не доставляло ей такого наслажденія, какъ злить брата.
— A есть у насъ хоть одинъ такой кліентъ, какъ Квильпъ? спрашиваю я тебя, воскликнулъ братъ.
— Ты говоришь о его наружности?
— О его наружности, передразнилъ ее брать, потянувшись за разсчетной книжкой и быстро перелистывая ее.— Смотри сюда, видишь? Даніель Квильпъ, эсквайръ, опять Даніель Квильпъ, эсквайръ, и опять Даніель Квильпъ, эсквайръ. Что мн прикажете длать? Взять писца, котораго онъ рекомендуетъ, какъ ‘самаго подходящаго для васъ человка’, или лишиться такого кліента?
Миссъ Сэлли не удостоила брата отвтомъ и только улыбнулась, продолжая работать.
— Я очень хорошо понимаю, почему ты не хочешь чтобы я взялъ писца, заговорилъ Брассъ посл небольшого молчанія,— боишься, что теб не придется совать свой носъ во вс мои дла, какъ ты это до сихъ поръ длала.
— Ты все равно не въ состояніи будешь вести дла безъ моей помощи, спокойно возразила сестра,— поэтому совтую теб не говорить глупостей и не раздражать меня. Лучше занимайся своей перепиской.
Самсонъ Брассъ боялся сестры, какъ огня. Онъ не ршился ей возражать, а только надулся и принялся опять за свое писаніе.
— Вдь ты знаешь, продолжала она,— что если я захочу, у насъ не будетъ писца. Для чего-жъ ты несешь всю эту чепуху?
Братецъ окончательно смирился и только замтилъ вполголоса, что онъ, молъ, не любитъ этихъ шутокъ, и что она, Сэлли, была бы ‘славнымъ малымъ’, если бы не поддразнивала его. На это сестрица возразила ему, что она любитъ маленько позабавиться и вовсе не намрена лишать себя этого удовольствія. Разговоръ на этомъ прервался, такъ какъ Брассъ не рискнулъ возражать сестриц и оба принялись съ удвоенной энергіей скрипть перьями.
Вдругъ кто-то остановился на тротуар и заслонилъ собой окно. Когда братецъ и сестрица подняли глаза, чтобы узнать въ чемъ дло, верхняя оконница быстро опустилась и въ нее просунулась голова Квильпа.
— Эй! крикнулъ карликъ, стоя на цыпочкахъ на оконномъ косяк и оглядывая комнату.— Кто тутъ есть? Дома чортовы куклы? какъ идетъ торговля? что, Брассъ {Брассъ означаетъ по-англійски — мдь, а въ нкоторыхъ случаяхъ — безстыдство.} въ цн?
— Ха, ха, ха! какой шутникъ! весело смялся адвокатъ — веселость его была напускная.— Браво, браво, сударь, у васъ неистощимый юморъ.
— Она здсь, моя Сэлли! емида безъ повязки на глазахъ, безъ меча и всовъ! Правая рука закона! Бевикская мадонна! каркалъ уродъ, длая глазки прелестной миссъ Брассъ.
— Удивительно веселый нравъ, честное слово! восхищался Брассъ.
— Отворите дверь, я его привелъ съ собой. Это такой писецъ, я вамъ скажу, настоящій козырный тузъ. Отворите-жъ скоре, а не то, пожалуй, какой нибудь другой адвокатъ, живущій по сосдству, увидитъ его изъ окна и сцапаетъ его передъ самымъ вашимъ носомъ.
Весьма вроятно, что если бы и случился подобный казусъ, онъ не очень огорчилъ бы Брасса, тмъ не мене адвокатъ счелъ необходимымъ скрыть свои настоящія чувства и поспшилъ впустить въ дверь Квильпа, который держалъ за руку… какъ бы вы думали, кого? Ричарда Сунвеллера.
— Вотъ она, та женщина, которая по-настоящему должна была быть моей женой, продолжалъ карликъ нести ложь, останавливаясь у притолки и поводя бровями въ сторону миссъ Сэлли,— вотъ она, красавица Сарра, женщина въ лучшемъ смысл этого слова, со всми ея добродтелями и безъ всякихъ ея недостатковъ. О, Сэлли, божественная Сэлли!
— Глупости, отрзала мадонна въ отвтъ на это любовное обращеніе.
— О жестокосердая! Недаромъ она носитъ такую фамилію. Лучше бы она растопила мдь, отчеканила изъ нея деньги и перемнила свою фамилію.
— Полноте вздоръ молоть, отозвалась миссъ Сэлли, хмурясь.— Хоть бы вы посовстились при незнакомомъ человк.
— Ба! Этотъ молодой человкъ самъ тонкая штука и отлично понимаетъ, что я говорю. Мы съ нимъ большіе пріятели. Рекомендую — и онъ толкнулъ Дика впередъ — м-ръ Сунвеллеръ, сынъ честныхъ родителей, въ дтств подавалъ большія надежды, но по молодости лтъ запуталъ свои финансы и въ настоящую минуту готовъ принять на себя скромную обязанность писца — скромную, вообще говоря, но не въ данномъ случа… Ахъ! какъ я ему завидую! Онъ будетъ дышать этимъ восхитительнымъ воздухомъ!
Если Квильпъ говорилъ аллегорически, дескать, все скрашивается, даже воздухъ становится лучше въ присутствіи такой милой особы, какъ миссъ Сэлли, онъ, можетъ быть, и былъ правъ съ своей точки зрнія. Но если онъ говорилъ въ буквальномъ смысл, можно было его поздравить съ такимъ оригинальнымъ вкусомъ: въ контор Брасса воздухъ былъ сырой, спертый и, вдобавокъ, пахло крысами и старымъ платьемъ, которымъ его кліенты обыкновенно запасались на толкучк. Должно быть, Сунвеллеръ нсколько усомнился въ справедливости этой восторженной похвалы: онъ раза два потянулъ воздухъ ноздрями и недоврчиво посмотрлъ на карлика, скалившаго зубы.
— Миссъ Сэлли, такъ какъ м-ръ Сунвеллеръ слишкомъ усердно занимался сельскимъ хозяйствомъ, съ особенной любовью сялъ дикій овесъ {Здсь игра словъ: ‘То sow ane’s wildoate’ значитъ сять дикій овесъ и шалить въ молодые годы.}, онъ пришелъ къ заключенію, что лучше имть полхлба, чмъ ни крохи. Кром того, онъ желаетъ держаться подальше отъ соблазна и поэтому съ благодарностью принимаетъ ваше предложеніе и поступаетъ къ вамъ, Брассъ, въ писцы
— Очень радъ, сударь, очень радъ. М-ръ Сунвеллеръ можетъ почитать себя счастливымъ, пользуясь дружбой такого человка, какъ вы, м-ръ Квильпъ. Вы должны этимъ гордиться, м-ръ Сунвеллеръ.
Дикъ пробормоталъ, что у него никогда не бываетъ недостатка ни въ друзьяхъ, ни въ вин, которымъ онъ ихъ угощаетъ, упомянулъ, конечно, о крыл дружбы и о его никогда не линяющихъ перьяхъ, но не могъ развить этой темы съ свойственнымъ ему краснорчіемъ: онъ былъ всецло поглощенъ созерцаніемъ божественной миссъ Сэлли,— та, заложивъ перо за ухо и потирая руки, какъ истый длецъ, ходила взадъ и впередъ по комнат, и, къ неописанному восторгу карлика, не могъ оторвать отъ нея глазъ, причемъ лицо его было смущенное и печальное.
— Я думаю, что м-ръ Сунвеллеръ можетъ теперь же вступить въ должность. Сегодня, кажется, понедльникъ? сказалъ Квильпъ, сразу повернувшись къ адвокату.
— Какъ вамъ будетъ угодно, хоть сейчасъ, отвчалъ Брассъ.
— При содйствіи миссъ Сэлли онъ въ совершенств изучитъ вс статьи закона. Она будетъ его руководителемъ, другомъ и товарищемъ, она замнитъ ему Блекстона, Кока и Литтльтона, словомъ, вс книги и руководства, необходимыя каждому студенту-юристу.
— Какъ онъ краснорчивъ! И откуда у него берутся вс эти выраженія? Удивительно, непостижимо! говорилъ Брассъ точно въ забыть, глядя на крышу противоположнаго дома.
— Время у него будетъ летть, какъ стрла, въ обществ миссъ Сэлли и въ этомъ прелестномъ занятіи фикціями закона, не говоря уже о томъ, что такія восхитительныя, поэтическія произведенія, какъ Джонъ По и Ричардъ Ро, откроютъ новые горизонты передъ его мыслящимъ окомъ и будутъ способствовать облагораживанію его сердца, продолжалъ Квильпъ.
— Безподобно, прелестно, прелестно! Просто наслажденіе его слушать! кричалъ Брассъ.
— A гд м-ръ Сунвеллеръ будетъ сидть? вдругъ спросилъ Квильпъ, оглядывая комнату.
— A мы купимъ еще одинъ стулъ. Мы никакъ не разсчитывали, сударь, что у насъ будетъ кто нибудь заниматься, пока вы не дали намъ этой прекрасной мысли, поэтому еще не успли распорядиться.
— Не безпокойтесь, пожалуйста, мы подыщемъ для этого молодого человка подержаный стулъ, а до тхъ поръ онъ можетъ упражняться въ калиграфіи на моемъ мст, тмъ боле, что мн придется часто отлучаться по утрамъ.
— Пойдемъ, Брассъ, мн надо поговорить съ вами о дл. Вы теперь свободны? спросилъ Квильпъ.
— Вы спрашиваете, свободенъ ли я, чтобы идти съ вами! Да вы шутите, сударь, говорилъ адвокатъ, поспшно надвая шляпу.— Надо, чтобъ я былъ ужъ Богъ знаетъ какъ занятъ, чтобы у меня не нашлось времени для васъ. Вдь не каждому выпадаетъ на долю счастье и честь бесдовать съ м-ромъ Квильпъ.
Карликъ саркастически взглянулъ на своего наглаго пріятеля и, слегка кашлянувъ, повернулся на каблукахъ и простился съ миссъ Сэлли. Съ его стороны прощаніе было самое любезное и галантное, а она, какъ и всегда, холодно, по-мужски, протянула ему руку. Затмъ карликъ кивнулъ Дику и вышелъ вмст съ адвокатомъ.
A Дикъ все стоялъ въ какомъ-то оцпенніи и глядлъ во вс глаза на восхитительную Сэлли, точно это было допотопное, невиданное животное. Выйдя на улицу, карликъ опять вскочилъ на подоконный косякъ и, ухмыляясь, заглянулъ въ комнату, какъ въ какую нибудь клтку. Дикъ машинально повернулъ голову въ его сторону, но не узналъ его, и долго еще посл его ухода онъ стоялъ какъ прикованный на своемъ мст, не спуская глазъ съ красавицы и потерявъ всякую способность думать о чемъ либо, видть что либо, кром нея.
Миссъ Брассъ была такъ занята своимъ любимымъ дломъ, что не обращала никакого вниманія на Дика. Она съ наслажденіемъ выписывала цифры, немилосердно скрипя перомъ, и работала безостановочно, какъ паровая машина. Дикъ переводилъ глаза отъ ея зеленаго платья къ головному убору, смотрлъ на ея физіономію, на быстро бгающее перо и недоумвалъ, какимъ образомъ онъ попалъ въ общество этого чудовища.
— Ужъ не приснилось ли мн все это, и избавлюсь ли я когда нибудь отъ этого кошмара? спрашивалъ онъ себя.
Наконецъ, онъ глубоко вздохнулъ и началъ стягивать съ себя сюртукъ, затмъ аккуратно сложилъ его, надлъ на себя голубую куртку съ двумя рядами мдныхъ пуговицъ, заказанную имъ когда-то для водяныхъ экскурсій, онъ принесъ ее съ собой, чтобы въ ней заниматься, и, продолжая въ упоръ глядть на миссъ Брассъ, безмолвно опустился противъ нея на стулъ. Но тутъ снова энергія его покинула: онъ безсильно оперся подбородкомъ на руку и такъ широко раскрылъ глаза, что, казалось, такъ и останется на всю жизнь.
Глядлъ онъ такимъ образомъ, глядлъ, пока въ глазахъ у него не потемнло, и онъ поневол долженъ былъ отвести ихъ отъ ослпившаго его своей красотой виднія. Вотъ онъ принялся за дло: перелистывалъ тетрадь, съ которой долженъ былъ списывать, обмакнулъ перо въ чернильницу и полегоньку, не сразу началъ писать. Набросавъ на бумагу съ десятокъ словъ, онъ случайно вскинулъ глазами и, о ужасъ! передъ нимъ все та же невыносимая газовая наколка, все то же зеленое платье, словомъ, все та же миссъ Брассъ во всей своей чудовищной красот.
Теперь его такъ и тянуло взглянуть на своего визави, и мало-по-малу имъ стало овладвать какое-то странное чувство,— непреодолимое тайное желаніе уничтожить миссъ Брассъ, или, по крайней мр, сбить съ ея головы ненавистную наколку и посмотрть, на что она будетъ похожа безъ этого украшенія. На стол около него лежала огромная черная, полированная линейка. Онъ взялъ ее, потеръ ею носъ, взвсилъ нсколько разъ въ рук и сталъ размахивать ею, какъ дикіе размахиваютъ своими топориками, и чуть-чуть было не задлъ миссъ Брассъ по голов. Уже обтрепанные концы газоваго шарфа разлетались отъ втра: еще бы чуточку и неуклюжая наколка очутилась бы на полу, обладательница же ея продолжала работать, не подозрвая такого жестокаго покушенія на ея особу.
Тмъ лучше! Дикъ, по очереди, то писалъ, то хватался за линейку. Стоило ему только захотть, и наколка слетитъ съ головы. Это сознаніе доставляло ему маленькое удовлетвореніе и сдерживало его необузданные порывы.
Когда ему казалось, что вотъ-вотъ миссъ Сэлли сейчасъ подниметъ глаза, онъ переставалъ размахивать линейкой и усердно теръ ею себ носъ. Когда же она снова погружалась въ свое занятіе, и онъ возвращался къ своимъ продлкамъ. И такимъ образомъ волненіе его понемногу стихло, онъ сталъ рже и съ меньшимъ ожесточеніемъ прибгать къ линейк и, наконецъ, ему удалось сразу написать съ полдюжины строчекъ, а это уже была съ его стороны большая побда надъ собой.

XXXIV.

Прилежно проработавъ часа два, миссъ Брассъ окончила переписку, отерла перо о платье и, освжившись табакомъ изъ круглой оловянной коробочки, которую всегда носила въ карман, свернула бумаги, завязала ихъ красной тесемкой и, сунувъ ихъ какъ настоящій чиновникъ подъ мышку, вышла изъ конторы.
Оставшись одинъ, Дикъ отъ радости вскочилъ съ своего мста и сталъ было, словно сумасшедшій, кружиться по комнат, какъ вдругъ дверь отворилась, и на порог показалась все та же миссъ Брассъ.
— Я ухожу, объявила она.
— Очень хорошо, м-мъ, отозвался Дикъ. — И, пожалуйста, не спшите возвращаться домой, прибавилъ онъ про себя.
— Если кто придетъ по длу, узнайте, что ему нужно, и скажите, что господина адвоката нтъ дома, поучала его миссъ Брассъ.
— Съ большимъ удовольствіемъ, м-мъ.
— Я скоро возвращусь, сказала она, уходя.
— Очень жаль, м-мъ, молвилъ Дикъ, когда дверь за ней затворилась.— Дай Богъ, чтобы васъ задержали по дорог, чтобы кто нибудь на васъ нахалъ, легонько разумется.
Пославъ ей въ догонку это милое пожеланіе, Дикъ слъ въ кресло у камина и задумался, потомъ прошелся нсколько разъ по комнат и опять слъ въ кресло.
— И такъ, я теперь писецъ, громко разсуждалъ Дикъ.— Писецъ въ услуженіи у Брасса и его сестрицы, Дракона въ юбк. Очень хорошо, нечего сказать. Посмотримъ, что будетъ дальше. Ужъ не придется ли мн бгать по доку въ поярковой шляп, въ сромъ мундир, украшенномъ моимъ номеромъ, и съ орденомъ Подвязки на ног, обвязанной фуляровымъ платкомъ изъ предосторожности, чтобы онъ не очень ее безпокоилъ. A можетъ меня ожидаетъ еще худшее! Впрочемъ, это ваше дло, можете распоряжаться мной, какъ вамъ будетъ угодно.
Надо полагать, что Дикъ обращался съ этими стованіями ни къ кому иному, какъ къ своей судьб, подобно героямъ Гомера, которые, находясь въ затруднительномъ положеніи, какъ намъ извстно, обвиняли и упрекали въ этомъ злой рокъ, потому что въ комнат, кром него, не было ни души, и глаза его были устремлены въ потолокъ, гд обыкновенно обитаютъ эти безплотные духи, исключая, впрочемъ, театра: тамъ они помщаются въ средин люстры.
— Квильпъ предложилъ мн это мсто, увряя, что онъ надолго можетъ обезпечить его за мной, а Фредъ — въ другое время онъ не захотлъ бы и слышать объ этомъ преддоженіи — почему-то старался его поддержать. Это во-первыхъ. Дикъ по пальцамъ высчитывалъ свои неудачи. Тетушка перестала мн высылать пособіе изъ провинціи и въ дружескомъ письм увдомила меня, что она сдлала другое завщаніе и мн не оставитъ ни гроша. Это во-вторыхъ. Въ-третьихъ — нтъ денетъ. Въ-четвертыхъ — ничего не даютъ въ кредитъ. Въ пятыхъ — Фредъ вдругъ остепенился и отказывается помогать пріятелю. Въ-шестыхъ — съ квартиры гонять. Спрашивается, можетъ ли человкъ дйствовать свободно, находясь подъ такимъ давленіемъ? Никто не желаетъ себ зла. Судьба бьетъ, судьба должна и миловать. Я очень радъ, что все это случилось помимо моей воли, пусть моя судьба и расхлебываетъ эту кашу, а я и въ усъ не дую. Вотъ вамъ мое послднее слово. Посмотримъ, кому изъ насъ скоре надостъ эта борьба! и сдлавъ въ знакъ прощанія многозначительный кивокъ по направленію къ потолку, Дикъ стряхнулъ съ себя скуку, навянную собственными глубокомысленными размышленіями, не совсмъ чуждыми, — скажемъ мы между скобками — нкоторыхъ системъ нравственной философіи, и сразу превратился въ веселаго писца, свободнаго отъ всякой отвтственности. Онъ сталъ съ любопытствомъ разсматривать комнату во всхъ ея подробностяхъ: заглянулъ въ картонку отъ парика, въ книжки, въ банку съ чернилами, раскрылъ вс бумаги и сдлалъ имъ бглый обзоръ, выцарапалъ на стол перочиннымъ ножичкомъ нсколько девизовъ и вписалъ свое имя на внутренней сторон ящика съ каменнымъ углемъ. Отпраздновавъ такимъ образомъ свое вступленіе на службу, онъ отворилъ окно, высунулся на улицу, остановилъ мальчика, проходившаго съ пивомъ, веллъ ему подать штофъ и, осушивъ его до дна, тотчасъ же и расплатился, смекнувъ, что слдуетъ, не теряя времени, заложить фундаментъ для будущаго кредита. Въ контор перебывало нсколько посыльныхъ отъ адвокатовъ такого же пошиба, какъ Брассъ. Дикъ принялъ ихъ такъ важно и съ такимъ знаніемъ дла, что ему позавидовалъ бы ліобой клоунъ въ цирк. Отпустивъ ихъ, онъ слъ на свое мсто и, весело посвистывая, принялся рисовать каррикатуры на миссъ Брассъ.
Въ это время къ дому подъхалъ экипажъ, и у подъзда раздался звонокъ. Звонили не въ контору, а въ верхній этажъ, поэтому Дикъ не обратилъ на это никакого вниманія, хотя былъ почти увренъ, что, кром него, некому откликнуться.
Однако, онъ ошибался. Посл второго звонка прізжій видимо терялъ терпніе — дверь отворилась, и кто-то сталъ тяжело подниматься по лстниц. Дикъ подумалъ, ужъ не явилась ли другая миссъ Брассъ, близнецъ Дракона, какъ кто-то легонько постучался въ дверь.
— Войдите безъ церемоній. У меня дла по горло, не знаю, какъ и справиться съ нимъ, если подойдутъ еще кліенты. Войдите, говорилъ Дикъ.
— Будьте такъ добры, покажите барину квартиру, послышался тоненькій голосокь откуда-то снизу, чуть не у самаго порога.
Повернувъ голову по направленію къ двери, Дикъ увидлъ маленькую двочку въ истоптанныхъ туфляхъ, въ грязномъ толстомъ фартук съ нагрудникомъ, очень напоминавшемъ футляръ отъ скрипки, изъ котораго торчала голова и ноги.
— Кто вы такая? спросилъ Дикъ.
Вмсто отвта двочка повторила свою просьбу: будьте такъ добры, покажите барину квартиру.
Двочка выглядывала совсмъ старухой: должно быть, она съ самой колыбели была за работой. Дикъ съ удивленіемъ осматривалъ ее, а она, очевидно, трусила передъ незнакомымъ господиномъ.
— Да я не имю никакого отношенія къ квартир. Скажите, чтобы пришли въ другой разъ, отговаривался Дикъ.
— Нтъ, прошу васъ, будьте такъ добры, выйдите и покажите квартиру, повторяла двочка.— Она ходитъ по 18 шиллинговъ въ недлю, блье и посуда наши. За чистку платья и сапогъ плата отдльная. За топку камина зимою платятъ по 8 пенсовъ въ день.
— Отчего вы сами не покажете? Вы знаете и цну, и все?..
— Миссъ Сэлли не позволяетъ. Она говоритъ: какъ увидятъ сразу, что я такая маленькая, подумаютъ, что прислуга никуда не годится.
— Да вдь все равно, не сначала, такъ потомъ увидятъ, какая вы маленькая.
— Ахъ, нтъ, не все равно. Во-первыхъ, жилецъ долженъ заплатить за дв недли впередъ, а какъ устроится на новомъ мст, не захочетъ сейчасъ же съхать съ квартиры, возразила двочка, лукаво взглянувъ на собесдника.
— Какая странная крошка, пробормоталъ Дикъ, вставая изъ-за стола. — Неужели вы здсь служите въ кухаркахъ? спросилъ онъ.
— Я и кухарка, и горничная: исполняю вс работы въ дом.
— Самая грязная работа, кажется, лежитъ на Брасс, на Дракон, да на мн, гршномъ подумалъ Дикъ.
Онъ былъ въ такомъ скептическомъ настроеніи духа, что, пожалуй, снова углубился-бы въ размышленія, если бы двочка не пристала къ нему, какъ смола, и если бы какой-то необыкновенный, періодически раздававшійся, сильный стукъ на лстниц не напомнилъ ему, что надо-же, наконецъ, удовлетворить прізжаго. Онъ засунулъ по перу за каждое ухо, третье взялъ въ зубы, чтобы придать себ больше важности и дловитости, и поспшилъ выйти въ сни. Каково же было его удивленіе, когда онъ увидлъ, что какой-то незнакомый господинъ тащить съ помощью извозчика здоровенный сундукъ вверхъ по лстниц. Сундукъ былъ тяжелый и чуть не вдвое шире самой лстницы, чтобы съ нимъ справиться, потребовалось не мало усилій: застрянетъ на поворот, и не знаешь, какъ его вытиснуть оттуда. Они давили другъ друга по ногамъ, толкали, тянули сундукъ и наконецъ-таки дотянули до верху. Дикъ все время слдовалъ за ними по пятамъ, такъ какъ опередить ихъ на лстниц не было никакой возможности, приговаривая, что это ни на что не похоже брать приступомъ чужой домъ.
Незнакомецъ не отвчалъ ни слова на брюзжаніе Дика. Когда наконецъ сундукъ втащили въ спальню, онъ слъ на него и вытеръ платкомъ лысую свою голову и лицо. Ему было жарко, да и не мудрено: не говоря о томъ, что онъ усталъ, возившись съ сундукомъ, онъ былъ одть по-зимнему, хотя термометръ весь денъ показывалъ 81® въ тни (по Фаренгейту)..
— Вы, вроятно, желаете взглянуть на квартиру? спросилъ Дикъ, вынимая перо изо рта.— Смло могу рекомендовать: комнаты прелестныя. Изъ оконъ открывается видъ на… на… ту сторону улицы. Отсюда недалеко до… до… угла. По сосдству продаютъ отличное пиво, и вообще квартира представляеть бездну удобствъ.
— Какая за нее плата? спросилъ незнакомецъ.
— 1 ф. стерлинговъ въ недлю, отвчалъ Дикъ, надбавляя цну.
— Я ее оставлю за собой.
— За чистку платья и сапогъ плата отдльная, топливо зимой стоитъ…
— Хорошо, хорошо, согласенъ, перебилъ тотъ.
— Деньги за дв недли впередъ, заикнулся было Дикъ.
— За дв недли? сердито закричалъ наниматель, съ головы до ногъ оглядывая Дика. — Я беру квартиру на два года. Слышите? Вотъ вамъ 10 фунтовъ впередъ, и длу конецъ.
— Видите ли, сударь, началъ Дикъ.— Это не меня зовутъ Брассомъ.
— Да я этого и не говорилъ. И меня не зовутъ Брассомъ. Такъ что-жъ изъ этого слдуетъ?
— A вдь Брассъ-то хозяинъ дома.
— Ну, что-жъ! Очень радъ. Самая подходящая фамилія для адвоката. Извозчикъ, ты мн больше не нуженъ. И вы, сударь, тоже можете уходить.
Это безцеремонное обращеніе незнакомца такъ поразило м-ра Сунвеллера, что онъ въ продолженіе нсколькихъ минутъ глазлъ на него, точь-въ-точь, какъ онъ глазлъ передъ тмъ на миссъ Сэлли. Но тотъ не обратилъ на это никакого вниманія и преспокойно разматывалъ длиннйшій шарфъ, которымъ была повязана его шея, снялъ сапоги, платье и остальныя принаддежности туалета, тщательно свернулъ вс эти вещи и положилъ на сундукъ. Затмъ заперъ ставни, спустилъ занавски, завелъ часы — онъ это длалъ съ чувствомъ, съ толкомъ, съ разстановкой, — и наконецъ легъ въ постель.
— Возьмите-жъ деньги и распорядитесь, чтобы сюда никто не входилъ, пока я не позвоню, сказалъ онъ на прощанье, высовывая голову изъ-за занавски.
— Ну, ужъ и домикъ! Тутъ не безъ чертовщины, разсуждалъ Дикъ, возвращаясь въ контору съ банковымъ билетомъ въ рукахъ. — судебными длами заправляютъ не хуже любого юриста — Драконы въ юбкахъ, кухней завдують какія-то карлицы, ростомъ въ 3 фута, таинственно появляющіяся изъ-подъ земли, квартирой, среди бла дня, силой овладваютъ незнакомые люди. Нтъ, это не спроста. A что, если онъ, въ самомъ дл, проспитъ два года кряду! вдь бываютъ же такіе случаи! Брассъ, чего добраго, взъстся на меня. A мн какое дло? Я тутъ непричемъ.

XXXV.

Возвратившись домой, Брассъ съ видимымъ удовольствіемъ выслушалъ докладъ Дика о вторженіи незнакомаго господина въ его домъ и еще больше просіялъ, когда тотъ вручилъ ему билетъ въ 10 ф. стерл., оказавшійся, по тщательномъ осмотр, настоящимъ билетомъ англійскаго банка. Словомъ сказать, онъ былъ въ такомъ хорошемъ расположеніи духа, что отъ полноты душевной пригласилъ Дика распить съ нимъ бокалъ пунша ‘какъ нибудь на-дняхъ’, — это ‘какъ нибудь на-дняхъ’ не даетъ точнаго опредленія времени и легко можетъ быть отложено до безконечности, и вообще восхвалялъ его таланты, которые онъ такъ блестяще выказалъ въ первый же день службы.
Для того, чтобы языкъ ходилъ легко, свободно, точно подмазанный, — что необходимо каждому адвокату, — слдуетъ, по мннію Брасса, поддерживать его гибкость постоянной практикой, а для этого нтъ ничего лучше — благо такая практика не стоитъ ни гроша — какъ говорить всмъ и каждому комплименты. Брассъ не пропускалъ случая упражняться въ подобномъ краснорчіи, и это вошло у него въ такую привычку, что уста его были, можно сказать, медоточивыя, что не совсмъ согласовалось съ его хмурымъ, вчно недовольнымъ лицомъ, съ нимъ не такъ-то легко было справиться. Можетъ быть природа, по благости своей, и тутъ хотла поставить вху для предупрежденія всхъ предпринимающихъ путешествіе по волнамъ закона, что ихъ, молъ, на пути ожидаютъ подводныя скалы и мели, чтобъ они не довряли тихой, зеркальной поверхности водъ и искали пристани въ боле надежной гавани.
На миссъ Брассъ приключеніе съ навязчивымъ жильцомъ произвело обратное дйствіе: она привыкла въ судебныхъ длахъ изощрять свой умъ на всякихъ прижимкахъ и крючкахъ и съ жадностью бросалась на мелкую прибыль и захваты, поэтому она нашла, что Дикъ продешевилъ: ему вовсе не слдовало такъ скоро сдаваться на условія незнакомца: какъ только онъ замтилъ, что квартира понравилась, онъ долженъ былъ удвоить, утроить цну. Но ни похвалы братца, ни выговоры сестрицы не имли ни малйшаго воздйствія на молодого человка. Сваливъ разъ навсегда вс свои поступки, — какъ въ прошломъ, такъ и имющіе быть въ будущемъ, — на злосчастную судьбу, Дикъ совершенно успокоился и съ истинно-философскимъ равнодушіемъ относился ко всему, что говорилось въ похвалу ему или въ осужденіе.
— Здравствуйте, м-ръ Ричардъ, привтствовалъ его Брассъ на слдующій день.— Вчера вечеромъ сестра купила для васъ подержаный стулъ, она такъ дешево уметъ покупать вещи, я вамъ скажу, что просто удивленіе! Посмотрите, какой прекрасный стулъ!
— Съ виду довольно старый, замтилъ Дикъ.
— A попробуйте-ка ссть на него, не захотите встать. Онъ мсяца два стоялъ на улиц, знаете тамъ, въ Вайтчепс, какъ разъ противъ больницы, поэтому немножко запылился и почернлъ отъ солнца, но стулъ, могу васъ увритъ, отличный.
— Гм! Надюсь, онъ не зараженъ лихорадными или какими другими міазмами, промолвилъ недовольнымъ тономъ Дикъ, садясь между Брассомъ и цломудревной Сэлли.— Одна-то ножка длинне другихъ, прибавилъ онъ.
— A мы, сударь, подложимъ бренно, успокаивалъ его хозяинъ.— Мы подложимъ бревно. Ха, ха, ха, что значитъ имть хорошую хозяйку въ дом, она обо всемъ вовремя позаботится, и бревномъ запаслась на рынк. Миссъ Брассъ, м-ръ Ричардъ…
— Да замолчишь ли ты, наконецъ? перебила его ceстра, вскидывая на него глазами.— При такой болтовн невозможно работать.
— Какой у тебя непостоянный характеръ, дружище, то ты сама любишь поболтать, то сердишься, когда другіе болтаютъ, право не знаешь, какъ теб угодить, возразилъ адвокатъ.
— Теперь я занята и прошу мн не мшать, да и его, она кончикомъ пера указала на Дика, — не отрывай отъ работы, онъ и безъ того не особенно прытокъ.
У Брасса очень чесался язычокъ, но онъ заблагоразсудилъ вовремя остановиться и только ворчалъ себ что-то подъ носъ, уномянулъ о ‘раздраженіи’, о ‘бродяг’, не относя этихъ словъ ни къ кому лично, а такъ себ, будто размышляя о чемъ-то отвлеченномъ. Наступило молчаніе, такое скучное и продолжительное, что Дикъ, постоянно нуждавшійся въ возбудительныхъ средствахъ для поддержанія бодрости, нсколько разъ засыпалъ надъ работой и, сонный, вмсто буквъ выдлывалъ каракули на бумаг.
Миссъ Сэлли первая нарушила тишину: она вытащила изъ кармана жестяную коробку, довольно энергично потянула щепотку табаку и многозначительно промолвила, что Дикъ ‘надлалъ дла’.
— Что я такое надлалъ? спросилъ Дикъ.
— Да какъ же! Жилецъ до сихъ поръ не просыпался: никто его не видлъ и не слышалъ со вчерашняго дня, а онъ чуть не въ полдень завалился спать.
— Я думаю, ма’амъ, что онъ можетъ спать сколько его душ угодно, на вс 10 ф., которые онъ заплатилъ впередъ.
— Чего добраго, онъ и совсмъ не проснется, замтила миссъ Сэлли.
— Да, это что-то такое необыкновенное, непостижимое, промолвилъ Брассъ, кладя перо въ сторону. — Я объ одномъ васъ прошу, м-ръ Ричардъ, не забывайте, что вы получили эти 10 ф. въ счетъ двухгодичной платы. Мало ли что можетъ случиться? этотъ господинъ можетъ повситься въ своей комнат, и вамъ придется давать показанія. Такъ вы, пожалуйста, помните это. Не лучше ли вамъ сдлать маленькую замточку?
Дикъ досталъ огромный листъ бумаги и принялся самымъ серьезнымъ образомъ выдлывать крохотныя буквы на одномъ уголк.
— Знаете, осторожность никогда не лишняя, ораторствовалъ Брассъ, люди такъ недоброжелательно относятся другъ къ другу, да, такъ недоброжелательно! Не говорилъ ли вамъ этотъ господинъ?.. впрочемъ, объ этомъ посл, кончайте вашу замтку.
Дикъ кончилъ и подалъ ее Брассу, шагавшему по комнат.
— Это ваша замтка? неужели? удивился онъ, разсматривая документъ.— Отлично, отлично. Такъ скажите, пожалуйста, м-ръ Ричардъ, не говорилъ ли вамъ еще чего этотъ господинъ?
— Ничего не говорилъ.
— Да такъ ли, уврены ли вы въ томъ, что онъ вамъ ршительно ничего не говорилъ?
— Ни чорта не говорилъ.
— Подумайте хорошенько, м-ръ Ричардъ. На мн, какъ на заслуженномъ член почтенной юридической корпораціи, которую можно назвать первой не только въ нашемъ отечеств, но и на всемъ земномъ шар, даже во всей вселенной, если правда, что звзды, сверкающія по ночамъ надъ нашей головой, тоже населены людьми, на мн, говорю я, лежитъ обязанность задать вамъ вопросъ первостепенной важности въ этомъ щекотливомъ и серьезномъ дл. Поэтому прошу васъ сказать мн откровенно, не говорилъ ли вамъ господинъ, принявшій отъ васъ вчера, въ полдень, квартиру въ верхнемъ этаж и пріхавшій съ сундукомъ, замтьте, сударь: съ сундукомъ, — не говорилъ онъ вамъ еще чего нибудь, кром того, что вами записано на этомъ лист?
— Не корчи изъ себя дурака, язвила сестрица.
Дикъ посмотрлъ на нее, потомъ на братца, потомъ опять на нее и повторилъ прежнее: дескать, ничего не слыхалъ.
— Однако, чортъ возьми, какъ вы недогадливы, м-ръ Ричардъ! крикнулъ Брассъ, и лицо его расплылось въ улыбку.— Ну, словомъ, ничего онъ вамъ не говорилъ о своемъ имуществ, о сундук?
— Вотъ такъ-то будетъ лучше, и сестрица одобрительно кивнула головой.
— Не сообщалъ ли онъ вамъ, напримръ, — тутъ Брассъ заговорилъ самымъ сладкимъ, въ душу проникающимъ голосомъ, — имйте въ виду, м-ръ Ричардъ, что я вовсе не утверждаю, будто онъ непремнно вамъ это говорилъ, а только прошу васъ возстановить въ памяти вчерашнее происшествіе, такъ не намекалъ ли онъ вамъ, напримръ, что онъ только что пріхалъ въ Лондонъ, что не можетъ, или не хочеть дать о себ никакого отзыва, хотя и знаетъ, что хозяинъ дома иметъ право требовать отъ него таковой, и что онъ желаетъ, чтобы все находящееся при немъ имущество, если бы съ нимъ что случилось, было передано мн, въ вид вознагражденія за хлопоты и безпокойства. Однимъ словомъ, м-ръ Ричардъ, вы его впустили въ мой домъ на вышеизложенныхъ условіяхъ, не правда ли? закончилъ Брассъ медовымъ голосомъ.
— И не думалъ, отрзалъ Дикъ.
— Ну, теперь я вижу, что изъ васъ не выйдетъ хорошаго адвоката, сказалъ Брассъ, окинувъ Дика надменнымъ, недовольнымъ взглядомъ.
— Хоть тысячу лтъ проживете на свт, добавила миссъ Сэлли.
Затмъ почтенные братецъ и сестрица оба съ остервенніемъ понюхали табаку изъ жестяной табакерки, оба нахмурили брови и задумались.
Опять водворилось молчаніе. Для Дика время до обда тянулось безъ конца. Какъ только пробило 3 часа, онъ исчезъ и возвратился въ контору ровно въ 5. Съ его появленіемъ комната, точно по волшебству, наполнилась запахомъ водки, настоенной на лимонныхъ коркахъ.
— Можете себ представить, м-ръ Ричардъ, нашъ жилецъ и до сихъ поръ не вставалъ! такимъ-то восклицаніемъ встртилъ его Брассъ.— Нтъ никакой возможности его разбудить. Не знаю, право, что съ нимъ длать.
— Пускай его выспится на здоровье!
— Выспится! Да онъ и такъ спитъ цлыхъ 26 часовъ краду! Чего только мы не длали, чтобъ его разбудить, и ящиками стучали надъ его головой, и звонили изо всей силы, и горничную нсколько разъ заставляли падать съ лстницы, — ей ничего не сдлается, она легкая, — нтъ, ничто не беретъ.
— Не приставить ли лстницу къ окну? подстрекалъ Дикъ.
— Едва ли изъ этого что нибудь выйдетъ. Все-таки придется осаждать дверь, да и сосди всполошатся.
— A что, если взобраться на крышу черезъ слуховое окно, а оттуда по дымовой труб спуститься въ его комнату?
— Да, это было бы отлично, если бы кто нибудь, знаете, изъ дружбы, изъ великодушія, такъ сказать, по доброт сердечной, взялся исполнить этотъ планъ. Я убжденъ, что это вовсе не такъ трудно, какъ кажется, говорилъ Брассъ, пристально глядя на Дика.
Дикъ далъ мысль, но не имлъ ни малйшаго желанія самъ лзть на крышу, онъ думалъ, что обязанность эта, по праву, принадлежитъ миссъ Брассъ, и, конечно, сдлалъ видъ, что не понялъ намека. Длать было нечего. Брассъ преддожилъ еще разъ попробовать общими силами разбудить жильца, а если, молъ, и это не поможетъ, тогда ужъ придется прибгнуть къ чрезвычайнымъ мрамъ. Дикъ вооружился стуломъ и линейкой, и они вмст отправились наверхъ, гд, у самой двери пресловутой комнаты, сестрица давно уже изо всей мочи, но безъ всякаго результата, трезвонила ручнымъ колокольчикомъ.
— Посмотрите-ка на его сапоги, сказалъ Брассъ.
— Такіе же, должно быть, непоколебимые, какъ ихъ хозяинъ, замтилъ Дикъ.
И дйствительно, здоровенные, жесткіе сапоги, съ широкими подошвами и грубыми носками, крпко стояли на полу, будто не сами по-себ, а на ногахъ хозяина: казалось, будто они силою удерживали позицію.
— Я ничего не вижу, кром занавсокъ у кровати, сказалъ Брассъ, глядя въ замочную скважину.— A что, онъ изъ сильныхъ, м-ръ Ричардъ?
— Ничего себ, силачъ порядочный.
— Знаете, не совсмъ-то будетъ пріятно, если этакій здоровякъ вдругъ выскочитъ изъ своей комнаты. Защищайте лстницу, м-ръ Ричардъ. Конечно, я и самъ могъ бы помриться съ нимъ, но вдь, знаете, правила гостепріимства священны и не дозволяютъ хозяину…
— Ау-ау! кричалъ онъ въ щелочку, подъ акомпаниментъ заливавшагося дробью колокольчика.
Дикъ приставилъ стулъ къ самой стнк за дверью, влзъ на него и, выпрямившись во весь ростъ, прижался въ уголокъ для того, чтобы разъяренный жилецъ не замтилъ его, выбжавъ изъ комнаты, и принялся тузить линейкой въ верхнюю часть двери. И тузилъ же онъ нещадно, восхищаясь своей находчивостью. Онъ считалъ свой уголокъ неприступной крпостью. За шумомъ и грохотомъ уже не было слышно колокольчика. Крошечная кухарочка, стоявшая внизу, наготов, при малйшей опасности, бжать куда глаза глядятъ, заткнула уши, боясь оглохнуть на всю жизнь.
Вдругъ замокъ щелкнулъ и дверь съ шумомъ растворилась. Кухарочка убжала въ погребъ и забилась за кучей угля. Миссъ Сэлли спряталась у себя въ спальн, а братецъ ея, вообще не отличавшійся храбростью, какимъ-то образомъ очутился въ сосдней улиц, тамъ онъ опомнился и, удостоврившись, что за нимъ никто не гонится съ кочергой или дубиной, заложилъ руки въ карманы и, какъ ни въ чемъ ни бывало, сталъ, посвистывая, прохаживаться взадъ и впередъ по тротуару.
Дикъ между тмъ прижался елико возможно къ стнк и не безъ волненія смотрлъ съ высоты своего величія на жильца, ругавшагося на чемъ свтъ стоитъ. Незнакомецъ, взбшенный, стоялъ у двери и, казалось, готовъ былъ пустить вслдъ бжавшимъ по лстниц свои огромные сапоги, которые держалъ въ рукахъ. Но, вроятно, онъ оттсазался отъ своего первоначальнаго намренія, постоялъ, постоялъ и повернулъ назадъ, ворча про себя какія-то проклятія. Въ эту самую минуту глаза его неожиданно встртились съ глазами Дика.
— Это вы здсь подняли такой страшный шумъ? спросилъ онъ.
— Я только помогалъ, сударь, отвчалъ Дикъ, не отводя отъ него глазъ и помахивая линейкой: дескать, попробуй только подойти, самъ не радъ будешь.
— Да какъ же вы смете такъ безпокоитъ людей, спрашиваю я васъ, а?
— Неужели господинъ жилецъ находить приличнымъ для джентльмена спать безпробудно въ продолженіе 26 часовъ кряду, нисколько не заботясь о спокойствіи почтенной семьи, впустившей его въ свой домъ? замтилъ на это Дикъ.
— A мое спокойствіе въ счетъ не ставится?
— A ихъ, сударь, спокойствіе ничего не стоитъ? перебилъ его Дикъ. — прошу васъ, сударь, не принимать это за угрозу. Боже сохрани, у насъ угрозы воспрещаются закономъ и подлежатъ кар, я не угрожаю, а только предупреждаю васъ: случись съ вами еще когда нибудь подобный грхъ, не будьте въ претензіи, если васъ заживо похоронятъ на какомъ нибудь перекрестк. Вы не можете себ представить, сударь, какъ вы насъ напугали! мы просто съ ума сходили, воображали, что вы умерли. Однимъ словомъ, сударь, и Дикъ полегоньку сползъ на полъ, — однимъ словомъ, мы не можемъ допустить, чтобы одинокій человкъ, и въ качеств такового взявшій квартиру, спалъ за двоихъ.
— Что такое?
— Право, сударь, я не шучу, продолжалъ Дикъ, впадая въ свой обычный шутовской тонъ,— сами посудите, нельзя же спать за двоихъ на одной кровати, или же вы должны будете платить какъ за комнату съ двумя кроватями.
Казалось бы эта галиматья должна была еще пуще разсердить жильца, а она, напротивъ, вызвала улыбку на его лиц: онъ глядлъ на Дика веселыми глазами. Его смуглое загорлое лицо казалось еще смугле отъ благо ночного колпака, сдвинувшагося на бокъ на его лысой голов, что придавало ему какой-то особенный, безшабашный видъ, чрезвычайно понравившійся Дику. Очевидно, жилецъ былъ вспыльчиваго характера, Дикъ былъ очень радъ, что онъ обратилъ гнвъ на милость, и въ знакъ примиренія, съ своей стороны, улыбнулся и выразилъ надежду, что теперь ужъ онъ, жилецъ, окончательно встанетъ съ постели, и что впредь съ нимъ ничего подобнаго не случится.
— Войдите сюда, безстыжая голова, сказалъ жилецъ, возвращаясь въ свою комнату.
Дикъ послдовалъ за нимъ. Стулъ-то онъ оставилъ за дверью, а линейку на всякій случай взялъ съ собой, и похвалилъ себя за предусмотрительность: не успли они войти, какъ незнакомецъ заперъ дверь на ключъ, да еще двойнымъ замкомъ.
— Выпьете? спросилъ онъ.
Дикъ отвчалъ, что только недавно ‘утолилъ мучившую его жажду’, но не прочь еще маленько пропустить, если бы было что подъ рукой.
Не говоря ни слова, жилецъ вынулъ изъ сундука какую-то великолпную штуку, въ вид храма, блестящую какъ серебро, и бережно поставилъ ее на столъ.
Дикъ внимательно слдилъ за всмъ, что тотъ длалъ. Въ одно отдленіе храма онъ опустилъ яйцо, въ другое — насыпалъ немного кофе, въ третье — положилъ кусокъ мяса, сохранявшееся въ чистой жестяной коробочк, въ четвертое — налилъ воды. Затмъ фосфорной спичкой зажегъ спиртовую лампочку, находившуюся подъ фундаментомъ храма, закрылъ вс отдленія крышечками, черезъ минуту снова открылъ ихъ, и весь завтракъ, точно по мановенію волшебнаго жезла, оказался совершенно готовъ: яйцо и кофе сварены, бифштексъ зажаренъ.
— Вотъ вамъ горячая вода, говорилъ незнакомецъ, точно передъ нимъ и въ самомъ дл горла плита, — а вотъ ромъ самаго высокаго качества и сахаръ, смшайте все это въ моемъ дорожномъ стакан, только живе, мн некогда.
Дикъ занялся приготовленіемъ грога и въ то же время съ любопытствомъ смотрлъ то на печку, приготовляющую всякую всячину, то на сундукъ, въ которомъ, повидимому, заключалась всякая всячина. A жилецъ, давно привыкшій къ этимъ чудесамъ, преспокойно завтракалъ и не обращалъ вниманія на своего гостя.
— Хозяинъ дома адвокатъ? спросилъ онъ лаконически. Дикъ былъ такъ занятъ своимъ великолпнымъ грогомъ, что только кивнулъ въ отвтъ головой.
— A хозяйка что такое?
— Драконъ.
Должно быть жилецъ встрчалъ подобное зврье во время своихъ путешествій, а, можетъ быть, и просто потому, что онъ былъ старый холостякъ, онъ нисколько не удивился этой характеристик и только спросилъ: — ‘жена или сестра?’ — а когда Дикъ отвтилъ ‘сестра’, — тмъ лучше, говоритъ, — значить онъ можетъ живо отдлаться отъ нея, когда захочетъ.
— Слушайте, молодой человкъ, сказалъ онъ посл короткаго молчанія.— Чтобъ мн не мшали жить, какъ я хочу: ложиться спать, вставать, уходить изъ дому и возвращаться, когда мн вздумается! чтобъ мн не надодали разспросами, не подсматривали за мной. Нтъ ничего хуже въ этомъ отношеніи, какъ когда въ дом много прислуги. Ну, да здсь, кажется, бояться нечего, тутъ всего-навсего одна кухарка.
— И, вдобавокъ, крошечная, замтилъ Дикъ.
— И, вдобавокъ, крошечная, повторилъ жилецъ.— Стало быть, квартира для меня подходящая, какъ вы думаете?
— Мн кажется, что подходящая, подтвердилъ Дикъ.
— Хозяева, конечно, акулы?
Дикъ кивнулъ головой и осушилъ стаканъ.
— Такъ вы передайте имъ отъ меня, сказалъ тотъ вставая, — что если они будутъ мн надодать, имъ скоро придется распроститься съ хорошимъ жильцомъ. Какъ только они вздумаютъ совать свой носъ, куда не слдуетъ, я сейчасъ же съду съ квартиры. Пусть заране знаютъ, съ кмъ имютъ дло и на что могутъ разсчитывать. Такъ-то будетъ лучше. Прощайте.
— Извините, сударь, я васъ задержу еще минуточку, промолвилъ Дикъ, останавливаясь у двери — жилецъ пріотворилъ ее, выпроваживая гостя.
— ‘Когда твой обожатель повдалъ теб лишь свое имя’, цитировалъ онъ какіе-то стихи.
— Что вы тамъ говорите?
‘— ‘Лишь свое имя’, повторилъ Дикъ,— повдалъ теб лишь свое имя’ на всякій случай, могутъ быть письма, посылки.
— Я никогда не получаю ни того, ни другого.
— Или кто нибудь придетъ въ гости?
— Ко мн никто никогда не приходитъ.
— Ну, такъ я умываю руки. Не пеняйте на меня, если черезъ это выйдетъ какое нибудь недоразумніе.
Дикъ все еще медлилъ уходить.
— Не осуждайте пвца…
— Я никого не осуждаю, перебилъ его жилецъ такимъ сердитымъ тономъ, что Дикъ мигомъ очутился на лстниц и тотъ замкнулъ за нимъ дверь.
Братецъ и сестрица все время торчали за дверью. Не вылети Дикъ, какъ бомба, изъ комнаты, ихъ бы не оторвать отъ замочной скважины. Они ровно ничего не слышали, потому что безпрестанно спорили, кому смотрть въ дырочку, и изъ-за первенства немилосердно толкали и щипали другъ друга. Можно-жъ себ представить, съ какимъ любопытствомъ они полетли въ контору слушать донесеніе Дика.
Дикъ передалъ имъ порученіе жильца съ замчательной точностью, но затмъ увлекся, и его разсказъ о волшебномъ сундук принялъ поэтическій и даже, можно сказать, фантастическій характеръ, не вполн соотвтствовавшій истин. Такъ, между прочимъ, онъ неоднократно уврялъ и готовъ былъ клятвой подтвердить свои увренія, что въ этомъ сувдук хранится всевозможная провизія и разнообразнйшія вина, и что онъ, съ помощью какого-то часового механизма, самъ собой изготовляетъ всякое кушанье, требуемое въ данную минуту. На его, молъ, глазахъ кусокъ филейной части, въ 6 фунтовъ всомъ, изжарился на этой машинк въ 2 1/2 минуты и жаркое вышло отличное — онъ его пробовалъ. По его словамъ, стоило жильцу мигнуть глазомъ, и вода начинала кипть и пузыриться. На основаніи всего видннаго, онъ пришелъ къ заключенію, что этотъ господинъ или колдунъ, или замчательный химикъ, а, можетъ бытъ, и то, и другое вмст, и что пребываніе его въ дом Брасса прославитъ имя хозяина и прибавитъ особенно интересную страничку къ исторіи Бевисъ-Маркса. Объ одномъ только Дикъ не счелъ нужнымъ обмолвиться ни однимъ словомъ: о скромномъ угощеніи ромомъ, который оказался до того превосходнымъ, что вызвалъ въ организм Дика нкую лихорадку, потребовавшую новыхъ пріемовъ этого цлебнаго напитка, готоваго къ услугамъ каждаго въ сосднемъ кабак, гд Дикъ и провелъ весь остальной вечеръ.

XXXVI.

Прошло нсколько недль со времени водворенія новаго жильца въ дом Брасса, а тотъ по-прежнему не хотлъ имть никакихъ сношеній съ братцомъ или сестрицей и передавалъ имъ все, что было нужно, черезъ Дика. Жилецъ оказался на диво: аккуратно вносилъ впередъ плату за квартиру, никого не безпокоилъ, не шумлъ, рано ложился спать. Какъ было имъ не дорожить! Хозяева вообразили, что Дикъ иметъ большое вліяніе на таинственнаго незнакомца, къ которому никто, кром него, не смлъ близко подойти, и Дикъ выросъ въ ихъ глазахъ и незамтно пріобрлъ значеніе въ семь.
Сказать по правд, жилецъ не очень-то. охотно допускалъ къ себ и Дика, и его держалъ въ почтительномъ разстояніи, ограничиваясь при свиданіи съ нимъ нсколькими неизбжными фразами. A Дикъ, посл каждаго подобнаго визита, старался уврить Брасса и его сестрицу, что жилецъ ему другъ и пріятель, и не разъ цитировалъ его фразы, будто бы обращенныя къ нему, Дику, въ род слдующихъ: ‘знаю, братъ, что на тебя можно положиться’, или ‘не скрою, Сунвеллеръ, что я тебя очень, очень уважаю, считаю тебя своимъ другомъ и увренъ, что ты никогда мн не измнишь’, и тому подобное, и т слпо врили его розсказнямъ.
Было еще одно обстоятельство, совсмъ особаго рода, вслдствіе котораго положеніе Дика въ дом адвоката съ каждымъ днемъ становилось пріятне и пріятне. Дло въ томъ, что онъ очень пришелся по вкусу миссъ Сэлли. Да не подумаетъ, однако, читатель, что я собираюсь разсказать ему ради потхи — я знаю, что онъ любитъ посмяться надъ слабостью женскаго сердца — исторію любви, яко бы внезапно блеснувшей на горизонт миссъ Сэлли. Если эта милйшая двица и была создана для того, чтобы вселять любовь, то отнюдь не для того, чтобы испытывать на себ ея чары. Уцпившись съ юныхъ лтъ за подолъ емиды, она уже больше не выпускала его изъ рукъ и такимъ образомъ росла и развивалась подъ покровительствомъ этой богини. Въ ней чуть не съ пеленокъ проявлялось стремленіе къ судебной дятельности: она съ большимъ талантомъ копировала въ играхъ знакомаго ей пристава, подражала его походк и манерамъ, и такъ характерно трепала по плечу своихъ товарищей и уводила ихъ въ долговое отдленіе, или описывала за долги имущество своихъ куколъ, длая инвентарь столамъ и стульямъ, что присутствующіе приходили въ умиленіе. Эти невинныя забавы служили утхой ея старику-отцу, прозванному пріятелями за необыкновенную прозорливость ‘старой лисицей’. На склон лтъ старикъ скорблъ лишь о томъ, что дочь его не можетъ получить мста стряпчаго, такъ соотвтствовавшаго ея природнымъ наклонностямъ. Заботясь о ея будущемъ, онъ, передъ смертію, торжественно поручилъ ее своему сыну, Самсону, рекомендуя ее какъ неоцненнаго помощника, и съ тхъ поръ миссъ Сэлли была главной опорой и союзницей брата во всхъ его длахъ.
Съ дтства отдавшись одному спеціальному занятію она, конечно, не могла узнать всесторонне жизнь, знакомясь съ людьми лишь въ ихъ столкновеніяхъ съ законами, и не могла интересоваться искусствами и изящными работами, въ которыхъ вообще такъ отличаются женщины. Ея таланты были чисто мужскіе и не выходили изъ предловъ изворотливости и умнья вести судебныя дла. Законъ, такъ сказать, ограждалъ ея невдніе. И если такимъ образомъ въ высокихъ умственныхъ и нравственныхъ качествахъ миссъ Сэлли замчался какой нибудь проблъ, вся отвтственность должна падать на вскормившій и взростившій ее законъ, точно такъ же, какъ она падаетъ на родителей и воспитателей, благодаря плохому присмотру которыхъ у дтей развиваются нкоторые физическіе недостатки: искривленіе ногъ и т. п.
При такихъ-то условіяхъ судьб угодно было столкнуть миссъ Сэлли съ Дикомъ Сунвеллеръ. На нее пахнуло какой-то свжестью, чмъ-то новымъ, дотол неизвданнымъ. Своей неизмнной веселостью, своими забавными выходками Дикъ оживлялъ мрачную контору. Въ отсутствіе Брасса онъ все время выкидывалъ фокусы: заклиналъ чернильницы и коробки съ облатками, балансировалъ стулъ на собственномъ подбородк или перочинный ножичекъ на носу, подбрасывалъ и на-лету ловилъ одной рукой три апельсина сразу, и такъ дале, стараясь разогнать скуку въ своемъ невольномъ заключеніи, и это такъ забавляло миссъ Сэлли, его свтскіе таланты производили на нее такое чарующее впечатлніе, что она сама часто просила его отдохнуть отъ занятій и не стсняться ея присутствіемъ. И надо отдать ему справедливость, Дикъ широко пользовался ея снисходительностью. Между ними завязалась дружба, и онъ мало-по-малу привыкъ смотрть на нее, какъ на собрата, на мужчину, не скрывалъ отъ нея, когда ходилъ въ сосднюю лавочку или въ Нью-Маркетъ за жаренымъ картофелемъ, фруктами, инбирнымъ пивомъ и даже просто-напросто за водкой, которую миссъ Брассъ безъ всякой церемоніи тянула вмст съ нимъ.
Не разъ онъ заставлялъ ее переписывать вмсто себя бумаги и въ благодарность за это дружески шлепалъ ее по спин и награждалъ ласкательными прозвищами, върод: славный песь, чортъ возьми, эдакой молодчинища, и т. д., и миссъ Сэлли принимала эти любезности, какъ должное.
И такъ, Дику жилось довольно сносно въ семь Брасса. Его только одно безпокоило: что маленькая кухарочка пропадала гд-то въ преисподней и никогда не показывалась на свтъ Божій, разв только когда жилецъ, бывало, позвонитъ сверху, она вдругъ откуда-то появится и, исполнивъ приказаніе, тотчасъ же опять исчезнетъ. Она никогда не являлась въ контору, не выходила за ворота поглазть на народъ, подышать воздухомъ. Лицо у нея было всегда неумытое, передникъ грязный, повидимому, она не знала ни радости, ни покоя. Никто ее не навщалъ, никто не вспоминалъ, не заботился о ней. Только разъ какъ-то въ разговор Брассъ замтилъ, что она, должно быть, незаконная ‘дитя любви’, какъ онъ выразился, что отнюдь не означаетъ ‘любимое дитя’. Вотъ все, что Дикъ могъ узнать о ней.
У Дракона о ней хоть и не спрашивай, разсуждалъ про себя Дикъ, сидя противъ миссъ Сэлли и разсматривая ее во всхъ подробностяхъ.
— Узнать ничего не узнаю, а, пожалуй, какъ только заикнусь о ней, такъ нашей дружб и капутъ. Желалъ бы я знать, въ самомъ дл, что это за птица передо мной: дйствительно ли она Драконъ или, можетъ быть, русалка? Она-таки смахиваетъ на чешуйчатыхъ, но вдь русалки любятъ смотрться въ зеркало и расчесывать волосы, а за ней, кажись, ни того, ни другого грха не водится. Нтъ, должно быть, Драконъ.
— Куда вы уходите, дружище? громко спросилъ онъ, когда миссъ Сэлли встала съ мста, обтеревъ, по обыкновенію, перо о свое зеленое платье.
— Иду обдать, отвчалъ Драконъ.
— Обдать! Вотъ еще интересный вопросъ! Желалъ бы я знать, обдаетъ ли хоть когда нибудь маленькая служаночка? подумалъ Дикъ.
— Сегодня Семми не обдаетъ дома. Подождите, пока я вернусь, я недолго васъ задержу, сказала миссъ Сэлли.
Дикъ кивнулъ головой въ знакъ согласія и, проводивъ миссъ Брассъ глазами до самой двери, сталъ прислушиваться, что длается въ задней комнат, гд братецъ съ сестрицей всегда обдали.
— Будь у меня деньги, я бы, кажется, все отдалъ, чтобы только узнать, какъ они обращаются съ этой двочкой и гд они ее держатъ, говорилъ Дикъ, прохаживаясь взадъ и впередъ по комнат, заложивъ руки въ карманы.— Должно быть моя мать была очень любопытная женщина, и я наврно гд нибудь прописанъ въ вид вопросительнаго знака. Я заглушаю свои чувства, но ты возбудила во мн этотъ страхъ, моя… началъ было онъ, но сразу остановился въ своемъ поэтическомъ полет.— Нтъ, ей-Богу, мн очень интересно знать, какъ они съ ней обходятся, повторилъ онъ, возвращаясь къ проз дйствительности и задумчиво опускаясь въ кресло.
Нсколько минутъ спустя, онъ потихоньку отворилъ дверь въ сни, намреваясь слетать на ту сторону улицы, чтобы утолить жажду стаканомъ портера. Какъ разъ въ это время миссъ Брассъ спускалась въ кухню. Онъ только усплъ узрть кончикъ ея наколки, исчезавшей задверью, внизу.
— Илй теперь, или никогда! воскликнулъ Дикъ.— Ей-Богу же она идетъ кормить кухарочку.
Заглянувъ внизъ черезъ перила и удостоврившись, что темная наколка окончательно исчезла за дверью, онъ осторожно, крадучись, тоже спустился по лстниц и незамтно вслдъ за миссъ Сэлли вошелъ въ кухню. Кухня была отвратительная. Потолокъ чуть не падалъ на голову, со стнъ текло, вс он были въ трещинахъ, пузыряхъ. Въ углу стояла ветхая бочка, изъ которой на полъ сочилась вода. Полуживая отъ истощенія кошка жадно лакала эту воду. Громадная печка была такъ приноровлена ея настоящимъ хозяиномъ, чтобы въ ней можно было поддерживать лишь микроскопическій огонь. Все было подъ замкомъ: и уголь, и свчи, и соль, и говядина. На всхъ дверкахъ, на всхъ ящикахъ болтались висячіе замки. Тутъ нечмъ было бы поживиться и таракану. Миссъ Сэлли принесла въ кухню блюдо съ холодной бараньей ножкой. Увидвъ хозяйку, кухарка смиренно опустила голову.
— Ты здсь? спросила та.
— Здсь, ма’амъ, отвчала двочка слабымъ голосомъ.
— Отойди подальше отъ стола, ничего нельзя поставить, чтобы ты сейчасъ же не начала ковырять.
Двочка забилась въ уголъ, а миссъ Брассъ вынула ключъ изъ кармана, отворила шкафъ и достала оттуда какое-то мсиво изъ картофеля, холодное и твердое, какъ камень. Она поставила его на столъ и, приказавъ двочк ссть, взяла большой кухонный ножъ и принялась яко бы точить его о вилку.
— Видишь это? спросила она, отрзавъ кусочекъ баранины, приблизительно около двухъ квадратныхъ дюймовъ величиной, и зацпивъ его кончикомъ вилки.
Изголодавшаяся двочка такъ жадно глядла на лакомый кусочекъ, что изучила его насквозь.
— Вижу, отвчала она.
— Такъ не смй же разсказывать людямъ, что теб не даютъ мяса. На, шь!
Дврчка въ одинъ мигъ проглотила кусочекъ.
— Хочешь еще? спросила хозяйка.
Двочка тихонько отвтила:
— Нтъ, не хочу.
Видимое дло, эта комедія повторялась изо дня въ день.
— Теб дали мяса, ты съла сколько хотла, тебя спрашиваютъ, хочешь ли еще, ты отвчаешь ‘нтъ’, резюмировала миссъ Селли всю эту сцену.— Не смй же потомъ говорить, что тебя кормятъ впроголодь.
Съ этими словами она спрятала жаркое въ шкафъ заперла его и, подойдя къ двочк, додавшей картофель, стала смотрть на нее въ упоръ.
Очевидно, въ этомъ нжномъ женскомъ сердц кипла особенная ненависть къ маленькой служанк, потому что она вдругъ, ни съ сего, ни съ того, начала бить ее клинкомъ ножа по рук, по голов, по затылку, словно у нея руки чесались, когда она была близко около нея. Мало того, она было попятилась къ двери, но, къ вящшему удивленію Сунвеллера, не выдержала, бросилась опять на двочку и жестоко исколотила ее кулаками.
Та потихоньку заплакала, — она боялась возвысить голосъ — а миссъ Сэлли понюхала табачку и, какъ ни въ чемъ ни бывало, поднялась наверхъ въ контору, куда Дикъ усплъ добраться раньше ея.

XXXVII.

Жилецъ Брасса былъ большой оригиналъ. Каждый день у него являлись новыя причуды, но особенно поражала всхъ его необыкновенная страсть къ маріонеткамъ. Лишь только, бывало, заслышитъ онъ вдали пронзительный голосъ Полишинеля, какъ тотчасъ же вскакиваетъ съ мста и даже съ постели — эти звуки обладали волшебной силой будить его отъ крпкаго сна — наскоро одвается, бжитъ изъ дому и возвращается назадъ въ сопровожденіи уличной толпы, совсхъ сторонъ обступившей театръ маріонетокъ. Тотчасъ же передъ домомъ Брасса устраивается сцена. Жилецъ примащивается у своего окна наверху и начинается представленіе съ обычнымъ акомпаниментомъ дудки, барабана и всевозможнаго крика и гама, приводящихъ въ отчаяніе сосдей, занятыхъ дломъ. Если бы по крайней мр, по окончаніи спектакля, и публика, и исполнители убирались восвояси, какъ это всегда бываетъ въ подобныхъ случаяхъ, такъ нтъ же: чортъ не усплъ еще издохнугь, какъ слдуетъ, а уже жилецъ зоветъ артистовъ къ себ наверхъ, угощаетъ ихъ ромомъ изъ своего погребца и долго о чемъ-то бесдуетъ съ ними, но о чемъ именно, никому неизвстно. Дло, однако, не въ томъ. Пока разговоры ведутся наверху, толпа про должаетъ тсниться около дома. Ребятишки бьютъ кулаками по барабану и своими тоненькими голосками выкрикиваютъ остроты Полишинеля, окно конторы мало-по-малу тускнетъ отъ прижавшихся къ нему любопытныхъ носовъ, а въ замочной скважин парадной двери такъ и сверкаютъ любопытные глазки. Стоить только жильцу или кому нибудь изъ его гостей показать у окна хоть кончикъ носа, какъ на улиц подымается невообразимый шумъ. Недовольная публика кричитъ, галдитъ, ругается до тхъ поръ, пока жилецъ не выпуститъ изъ своей квартиры хозяевъ маріонетокъ. Наконецъ толпа удаляется вмст съ ними. Словомъ, Бевисъ-Марксъ изъ тихаго уголка преобразился въ шумливое мсто сборища.
Больше всхъ возмущался Брассъ. Но онъ, конечно, не допускалъ и мысли, чтобы можно было изъ-за этого отказать отъ квартиры такому выгодному жильцу. Приходилось, слдовательно, мириться съ его причудами и, спрятавъ свое неудовольствіе въ карманъ, утшаться тмъ, что въ тотъ же карманъ ежемсячно опускается изрядная сумма денегъ отъ этого жильца. За то Брассъ чмъ только могъ возмещалъ свою злобу на толп, невидимкой лилъ людямъ на голову грязную воду, швырялъ въ нихъ съ крыши комками извести и обломками кирпича, и даже подкупалъ извозчиковъ, чтобы т, вылетвъ неожиданно изъ-за угла, стремглавъ бросались на толпу. Пожалуй, иной легкомысленный читатель удивится, почему Брассъ — адвокатъ и слдовательно законникъ — не прибгнулъ самъ къ защит закона въ настоящемъ случа. Но пусть онъ вспомнитъ, что ужъ такъ изстари заведено у людей: докторъ никогда не прописываетъ самому себ лекарства, проповдникъ рдко примняетъ въ жизни проповдуемые имъ принципы, а законникъ боится тягаться съ закономъ, зная по опыту, что это ножъ обоюдоострый, къ тому же дорого стоющій, что онъ знатно бретъ, нечего сказать, но часто не ту голову, которую слдуетъ.
— Слава теб, Господи, вотъ уже два дня прошло безъ маріонетокъ, должно быть онъ ужъ вс ихъ пересмотрлъ, говорилъ накъ-то Брассъ.
— Почему это слава Богу, чмъ он теб мшаютъ? вступилась сестрица.
— Вотъ такъ молодецъ! чучело гороховое! воскликнулъ братъ, бросая съ отчаяніемъ перо на столъ.
— Ну да, говори, чмъ он теб мшаютъ?
— Чмъ мшаютъ? по-твоему ничего, что толпа вчно трется передъ твоимъ носомъ и своимъ крикомъ мшаеть заниматься дломъ, — иной разъ даже зубы заскрипятъ отъ злости. Это ничего, что они запружаютъ улицу, заслоняютъ вамъ свтъ, орутъ, словно у нихъ глотки изъ… изъ…
— Изъ мди, подсказалъ Дикъ.
— Дда, изъ мди, и Брассъ бросилъ на Дика испытующій взглядъ, дескать, ужъ не смется ли онъ надо мной, не нарочно ли подсказалъ это слово? — по-твоему все это пустяки?
Тутъ онъ внезапно остановился и сталъ п къ знакомымъ звукамъ.— Опять идутъ! пробормоталъ онъ слабымъ голосомъ, возведя очи къ потолку и уныло опустивъ голову на руки. Въ ту же минуту наверху распахнулось окно.
— Опять, повторилъ онъ.— Ей-Богу, еслибъ здсь сейчасъ прозжалъ брикъ, запряженный четырьмя чистокровными рысаками, я далъ бы кучеру 18 пенсовъ, что бы онъ только врзался въ самую средину толпы, и никогда не пожаллъ бы объ этихъ деньгахъ, горячился онъ.
Вдали послышалось взвизгиваніе. Въ верхнемъ этаж дверь съ шумомъ растворилась, жилецъ сбжалъ съ лстницы и пустился по тротуару, мимо окна конторы, какъ былъ, безъ шляпы и безъ пальто.
— Хоть бы узнать, кто его друзья, — можетъ, они ршились-бы отдать его, какъ сумасшедшаго, подъ опеку и поручили бы мн это дло. Хоть нсколько времени я отдохнулъ бы отъ жильцовъ, ворчалъ Брассъ, набивая карманъ дловыми бумагами.
Онъ схватилъ шляпу, надвинулъ ее на самые глаза, чтобы не видть постылаго зрлища, и бросился вонъ изъ комнаты.
Дикъ, напротивъ, былъ очень радъ поглядть на маріонетокъ, ему было гораздо интересне смотрть на что бы то ни было изъ окна, чмъ переписывать бумаги. Онъ и своего колегу убдилъ въ томъ, что театръ маріонетокъ представляетъ необыкновенно любопытное зрлище и, какъ только они почуяли приближеніе Полишинеля, оба, какъ будто сговорившись, встали съ своихъ мстъ и услись у окна. Съ улицы окно уже было облплено цлой кучей мальчишекъ и двчонокъ, которые считають своею обязанностью являться всюду, гд только предвидится уличное увеселеніе, и тащатъ съ собою на рукахъ питомцевъ, ввренныхъ ихъ попеченію.
Такъ какъ стекла были довольно грязныя, Дикъ, по праву дружбы и въ силу установившейся привычки, стащилъ безъ всякой церемоніи съ миссъ Сэлли головной уборъ, тщательно вытеръ этой тряпицей окно и затмъ возвратилъ ее по принадлежности, словно это было въ порядк вещей. Въ то время, какъ очаровательная Сэлли прехладнокровно водворяла наколку на свое мсто, явился жилецъ съ театромъ, а за нимъ по пятамъ слдовала толпа. Сейчасъ же разбили сцену: одинъ изъ актеровъ спрятался за занавской, другой сталъ съ боку у театра и началъ оглядывать зрителей. Выраженіе лица его было чрезвычайно меланхолическое, что еще больше бросалось въ глаза, когда онъ заигралъ на дудк матросскій танецъ: ртомъ и подбородкомъ онъ поневол долженъ былъ длать гримасы, глаза же уныло смотрли впередъ. Очарованные зрители слдили, притаивъ дыханіе, за развитіемъ драмы, но вотъ представленіе кончилось, они вздохнули свободне и зашевелились. Жилецъ, какъ и всегда, сталъ звать актеровъ къ себ наверхъ.
— Идите оба, кричалъ онъ изъ окна, замтивъ, что на его зовъ собирается идти только одинъ изъ нихъ — маленькій, толстенькій человчекъ, сидвшій за занавской — идите оба сюда, мн надо поговорить съ вами.
— Иди же, Томми, уговаривалъ его товарищъ.
— Разв ты не видишь, что баринъ держитъ въ рукахъ стаканъ и бутылку съ водкой?
— Такъ бы ты и сказалъ съ самаго начала.— Меланхоликъ оживился. — Чего-жъ ты медлишь, засуетился онъ.— Разв можно заставлять барина ожидать цлый часъ! Какой ты, братецъ, неучъ!
И съ этими словами актеръ-меланхоликъ — это былъ никто иной, какъ нашъ старый знакомый, м-ръ Томасъ Кадлинъ, — опередилъ своего пріятеля и товарища по ремеслу, м-ра Гарриса, по прозванію Шота, и взбжалъ наверхъ раньше его.
— Ну, друзья мои, вы отлично играли. Чмъ мн угостить васъ? обратился хозяинъ къ Кадлину.— Кстати, скажите вашему пріятелю, чтобъ онъ заперъ за собой дверь.
— Затвори дверь! говорятъ теб! И самъ бы, кажется, могъ догадаться, не ожидая приказаній, сердито выговаривалъ Кадлинъ своему пріятелю.
Шотъ затворилъ дверь, бормоча себ подъ носъ:
— Пріятель, молъ, его въ такомъ сегодня кисломъ настроеніи духа, что будь по близости молоко, оно непремнно прокисло бы.
Жилецъ кивнулъ имъ головой, указывая на стулья. Т съ минуту нершительно переглядывались другъ съ другомъ, но наконецъ-таки сли на самомъ кончик, крпко придерживая шляпы подъ мышкой. Хозяинъ налилъ имъ по стакану водки и, подавая каждому, спросилъ:
— Отчего вы такъ оба загорли? Много путешествовали, что ли?
Шотъ кивнулъ утвердительно головой и улыбнулся. Кадлинъ тоже кивнулъ, но при этомъ и застоналъ маленько, какъ будто все еще чувствовалъ на своихъ плечахъ тяжелую ношу, которую ему приходилось тащить во время путешествій.
— Вроятно по ярмаркамъ, базарамъ, скачкамъ и т. п.? разспрашивалъ хозяинъ.
— Такъ точно, отвчалъ Шоть.— Мы обошли почти всю западную часть Англіи.
— Мн доводилось разговаривать съ содержателями театровъ маріонетокъ, которые исходили сверъ, востокъ и югъ Англіи, но ни одинъ изъ нихъ не былъ на запад, молвилъ хозяинъ нсколько взволнованнымъ голосомъ.
— A мы, сударь, ужъ непремнно каждое лто отправляемся на западъ. Зимой и весной мы обходимъ восточную часть Лондона, а лтомъ — западную часть Англіи. Не разъ приходилось намъ въ дождь и слякотъ таскаться по большимъ дорогамъ, не заработавъ ни гроша.
— Выпейте еще по стаканчику!
— Очень вамъ благодаренъ, сударь, съ удовольствіемъ выпью, и Кадлинъ, оттолкнувъ рукою руку Шота, подставилъ свой стаканъ.— На мн, сударь, лежатъ вс тягости какъ во время похода, такъ и на мсти. Въ город ли, за городомъ ли, въ жару, въ стужу, за все, про все отвчай Кадлинъ. Но онъ не сметъ жаловаться на судьбу, нтъ, нтъ. Шотъ можетъ плакаться, а Кадлинъ нтъ, ни подъ какимъ видомъ. A не то, сейчасъ закричатъ! ‘Долой Кадлина, на его, дескать, мст нельзя брюзжать’.
— Слова нтъ, Кадлинъ очень полезенъ въ нашемъ дл, замтилъ Шотъ, подмигивая на него, — но онъ не можетъ за всмъ услдить. Знаете, иной разъ нтъ-нтъ, да и заснетъ. Вспомни послднія скачки, Томми.
— Когда ты перестанешь мн надодать, огрызнулся тотъ. — должно быть я спалъ, когда въ одинъ только обдъ выручилъ 5 шиллинговъ 10 пенсовъ. Я былъ занятъ своимъ дломъ и не могъ вертться во вс стороны, какъ павлинъ. Если я не услдилъ за старикомъ и двочкой, не услдилъ и ты, стало быть, нечего сваливать всю вину на меня одного.
— Ну, братъ, довольно объ этомъ. Барину, я думаю, не очень-то интересно слушать всякій вздоръ.
— Такъ ты бы и не начиналъ, сердился Кадлинъ.— Прошу васъ, сударь, извинить моего товарища. Онъ большой болтунъ, когда онъ говоритъ, онъ ни о чемъ не думаетъ, только бы ему молотъ языкомъ.
Въ начал этого спора жилецъ сидлъ покойно, поглядывая то на одного, то на.другого. Казалось, онъ выжидалъ случая, чтобы продолжать начатые разспросы. Но когда Шотъ сталъ обвинять Кадлина въ излишней сонливости, онъ съ большимъ вниманіемъ сталъ прислушиваться къ ихъ разговору и, наконецъ, весь превратился въ слухъ.
— Стойте, стойте, вдругъ прервалъ онъ ихъ.— Наконецъ-то я васъ нашелъ! Васъ-то мн и надо. Говорите скорй, гд находится въ настоящее время старикъ съ внучкой, о которыхъ вы только что упоминали?
— Позвольте, сударь, началъ было Шотъ, въ нершительности поглядывая на товарища.
— Я васъ спрашиваю о старик, который вмст съ внучкой путешествовалъ въ вашей компаніи. Гд они теперь? Говорите скоре. Будьте уврены, что вамъ не придется раскаяваться, напротивъ, вы только выиграете отъ этого. Насколько я могъ понять изъ вашего разсказа, они со скачекъ убжали отъ васъ, не такъ ли? До сихъ поръ я прослдилъ за ними, но дальше, какъ ни бился, ничего не могъ узнать. Не можете ли вы мн дать хоть какое нибудь указаніе, гд ихъ найти?
— Вотъ видишь, Томми, правду я соворилъ, что этихъ странниковъ непремнно будутъ розыскивать! воскликнулъ изумленный Шотъ, обращаясь къ товарищу.
— Ты говорилъ, а я, небось, не говорилъ, что такой прелестной двочки я въ жизни не видалъ, я ее любшгь, обожалъ. Милая крошка! Такъ и слышу, какъ она, бывало, говоригь, ‘Кадлинъ мой другъ’, а слезы такъ и ползутъ по розовой щечк.
‘— Кадлинъ мой другъ, а не Шотъ. Шотъ — хорошій, добрый человкъ, я знаю, онъ не желаетъ мн зла, но Кадлинъ не то, — онъ бережетъ меня, какъ зеницу ока, хотя этого никто не знаетъ’.
Онъ былъ въ большомъ волненіи, чесалъ рукавомъ переносицу и печально качалъ головой изъ стороны въ сторону, желая дать понять своему слушателю, что съ тхъ поръ, какъ двочка исчезла, онъ потерялъ спокойствіе духа и нтъ ему счастья на земл.
— Боже мой! Боже мой! Неужели я съ такимъ трудомъ розыскалъ этихъ людей для того, чтобы ничего не узнать отъ нихъ! молвилъ хозяинъ, шагая взадъ и впередъ по комнат.— Ужъ лучше было бы вовсе ихъ не встрчать: я жилъ бы надеждой на будущее, а теперь послдняя моя надежда рушится.
— Погодите, сударь, вмшался Шотъ. — Есть тутъ одинъ человкъ, его зовутъ Джерри: ты знаешь, Томми, Джерри, что…
— Убирайся, пожалуйста, съ своимъ Джерри, брюзжалъ Кадлинъ.— Буду я помнить о какомъ-то тамъ Джерри, когда у меня изъ головы не выходитъ этотъ прелестный ребенокъ.
‘— Кадлинъ мой другъ’, говорила она, — ‘милый, добрый, хорошій Кадлинъ! онъ всегда старается доставить мн удовольствіе! Я ничего не имю противъ Шота, но Кадлинъ мн больше по душ’.
— Разъ какъ-то, продолжалъ фантазировать актеръ-меланхоликъ, — она даже назвала меня ‘папа Кадлинъ’. Я думалъ, что лопну отъ радости, услышавъ эти милыя слова.
— Такъ видите ли, сударь, опять обратился Шотъ къ жильцу, — здсь есть такой человкъ, его зовутъ Джерри — онъ показываетъ дрессированныхъ собакъ, онъ мн говорилъ, что видлъ старика съ внучкой: они пристроились къ какой-то выставк восковыхъ фигуръ. Я не разспрашивалъ его, мн не къ чему было, все равно изъ этого ничего не вышло, они отъ насъ убжали. Къ тому же, ихъ видли совсмъ въ другой сторон. Но если вы желаете, я разузнаю обо всемъ подробно.
— Этотъ Джерри въ город? Говорите скоре, волновался жилецъ.
— Сейчасъ его нтъ въ город, но завтра будетъ, я знаю, потому что онъ живетъ въ одномъ дом съ нами.
— Такъ приведите его сюда. Вотъ вамъ на первый разъ соверенъ. Если я съ вашей помощью найду тхъ, кого ищу, вы получите еще двадцать такихъ монетъ. Приходите завтра. Смотрите, никому не проболтайтесь о томъ, что я вамъ говорилъ. Впрочемъ, вы ради собственной выгоды будете осторожны. Ну, а теперь мн некогда, оставьте вашъ адресъ и идите съ Богомъ.
Записавъ адресъ, актеры ушли, за ними потянулась и толпа, ожидавшая ихъ на улиц. A жилецъ битыхъ два часа ходилъ, взволнованный, по комнат, возбуждая любопытство въ миссъ Сэлли и Дик Сунвеллер, надъ головой которыхъ происходило это хожденіе.

КОНЕЦЪ ПЕРВАГО ТОМА.

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека