Кровавое родство, Штертебекер Клаус, Год: 1909

Время на прочтение: 16 минут(ы)

 []

КЛАУСЪ ШТЕРТЕБЕКЕРЪ
Могущественный Владыка Морей.

Кровавое родство.

ГЛАВА I.
Союзъ на жизнь и смерть.

— Вы оказали мн неоцнимую услугу, Клаусъ Штертебекеръ, вы благороднйшій человкъ на свт!— воскликнулъ Кено-томъ-Броке, предводитель фризовъ.— Какъ мн васъ благодарить?
— Благодарить тутъ не за что,— отвтилъ виталійскій король, кротко но ршительно отстраняя страстныя увренія фриза.— Я только — какъ всегда — оберегалъ слабыхъ отъ сильныхъ, преслдуемаго защищалъ, а преступника наказалъ. Вотъ и все.
— И за это всю жизнь буду вамъ обязанъ. Вы благородный человкъ, Клаусъ фонъ-Винсфельдъ!
— А все таки Гамбуржцы называютъ меня пиратомъ и мятежникомъ и не брезгаютъ никакими средствами, лишь бы добиться моей головы. Но оставимъ это! Хотите, Кено томъ Броке и мы станемъ друзьями. Мн кром того нужна точка опоры на берегахъ Нмецкаго моря, съ коварной и вроломной Англіею не желаю больше имть сношенія.
— Вы предугадываете мои желанія, Клаусъ Штертебекеръ. Я, конечно, не смлъ вамъ, властелину морей, предложить мою дружбу. Но когда вы это первый длаете, то я отъ души этому радъ. Вотъ рука моя: врность за врность, на жизнь и смерть, врность до самаго гроба!
— А вотъ моя!— крикнулъ Штертебекеръ и крпко пожалъ руку фригійскаго князя. Затмъ онъ выхватилъ свой кинжалъ, засучилъ рукавъ лвой руки и сдлалъ глубокій надрзъ на ней, кровь забила ключемъ. Точно также онъ сдлалъ на рук Кено-томъ-Броке.
Друзья одинъ съ другимъ смшались кровью.
— Такъ, теперь мы кровные братья,— сказалъ Штертебекеръ.— Теперь ничто кром смерти не въ состояніи насъ разлучить!
Оба крпко обнялись, Кено-томъ Броке, человкъ хотя самъ очень высокаго роста, при этомъ долженъ былъ протянуть руки вверхъ, какъ ребенокъ къ великану.
— Мы демъ теперь прямо въ Эмденъ, затмъ въ мою крпость Аурихъ,— радостно воскликнулъ Кено-томъ Броке.— Теперь я не такъ то отпущу тебя, Штертебекеръ. Въ честь вашей покой дружбы мы какъ слдуетъ повеселимся, а потомъ можешь осмотрть свою новую гавань, гд твои виталійскіе братья продадутъ свою богатую добычу. Съ Гамбургомъ придется, конечно, немного трудновато.
— Съ Гамбургомь?— спросилъ изумленный Штертебекеръ, отступая назадъ съ сурово сдвинутыми бровями.— Что это значитъ?
Предводитель Фризовъ скорчилъ странную гримасу. Его лицо имло кисло сладкое выраженіе, но кром того проглядывало нчто хитрое и даже коварное.
— Только что заключилъ союзъ съ Гамбургомъ.
— А чему обязываетъ этотъ союзъ, если можно спросить?— возразилъ Штертебекеръ мрачно и со скрещенными на груди руками.— Я противъ всякихъ тайнъ. Итакъ, говорите!
Кено-томъ-Броке острымъ взглядомъ окинулъ Штертебекера, какъ бы желая увидть, что на душ у него происходить, но потомъ вдругъ съ жаромъ сказалъ:
— Клаусъ! Мы стали кровными братьями, потому не хочу скрыть отъ тебя. Слушай: я заключилъ союзъ съ Гамбургомъ. Мои враги также его и наоборотъ, именно, я не долженъ допустить въ свои гавани ни морскихъ разбойниковъ, ни ихъ торговлю!
— Га!— вырвалось у Клауса фонъ Винсфильдъ.— Это значатъ меня!
— Тебя? Разв ты морской разбойникъ, Клаусъ?
— Нтъ! Но Гамбуржцы меня такимъ считаютъ.
— Пусть считаютъ чмъ хотятъ. У меня ты не пиратъ и поэтому могу принимать тебя сколько хочу.
— На первый разъ оно звучитъ хорошо, но все таки тутъ кроется проклятая зацпка.
— Ни малйшей, уврялъ Броке.— Не знаю гд такая кроется.
— Меня не упомянули при договор?
— Нтъ!
— Также и виталійцевъ?
— Нтъ. Вообще, никого не упоминали. Договоръ въ окончательной форм гамбуржцы мн черезъ нкоторое время пришлютъ, ожидаю въ скоромъ времени посольства отъ нихъ. Я уже позабочусь о томъ, чтобы въ договор голландцы признавались моими врагами.
— А Гамбургъ за то позаботиться, чтобы я былъ признанъ въ договор, какъ его первый врагъ. Посл этого, Кено, можешь съ утшеніемъ принять яду.
— Ну, тогда мы его и примемъ.
— Мы?— мрачно спросилъ Штертебекеръ.— Это по твоему кровное братство?
— Да, гд дло идетъ о теб, тамъ для меня ничто всякіе договоры. Врь въ мою преданность. Меня, вообще мало интересуютъ эти гамбургскіе торгаши, связался съ ними лишь для того чтобы убрать камень съ дороги,— отвтилъ фризскій князь, хитро мигнувъ глазами.
Штертебекеру эта двойственная роль не нравилась. Не допустить этого было уже поздно. Кено-томъ Броке, если не заключилъ еще договора, то во всякомъ случа былъ недалеко отъ этого. Пришлось выжидать конца.
Однако, договоръ этотъ не служитъ поводомъ, чтобы расторгать заключенное кровное братство, это, впрочемъ, было возможно только при измн одного изъ нихъ. Штертебекеръ на это былъ неспособенъ, ему пришлось поэтому ждать измны его новаго друга.
Послдняго, однако, Клаусъ не допускалъ. Предводитель фризовъ былъ искренно благодаренъ ему, потому что онъ спасъ его излюбленную дочь Фольку изъ цпкихъ когтей соблазнителя.
Кено-томъ-Броке всми силами старался угодить своему новому другу и уврять его въ своей искренней дружб.
Корабли направились теперь въ Эмденъ, куда Штертебекеръ повелъ и весь свой флотъ, также и ‘индійскій золотой корабль’, завоеванный имъ въ Солент, такъ какъ на ‘Орлиномъ крыл» находился грузъ, легко сбываемый въ этой гавани.
Во Фризіи представлялся случай починить потерпвшихъ аваріи кораблей, а также перестраивать по планамъ Штертебекера отнятыя у англичанъ и голландцевъ суда и сдлать ихъ пригодными для цлей виталійцевъ.
Фризы встртили Штертебекера, какъ возлюбленнаго монарха, возвращающагося въ свою столицу, увнчанный лаврами побдителя, посл счастливаго похода.
Корабли въ гавани подняли вс имвшіеся флаги, дома также были украшены національными флагами, вдоль и поперекъ улицъ тянулись гирлянды благоухающихъ цвтовъ, изъ оконъ выглядывали по праздничному одтые горожане, въ гавани же собралась многотысячная толпа, ликующая навстрчу владык морей.
Восторженные крики раздавались безъ конца. Здсь не боялись этого владыки морей, напротивъ его любили, какъ главу родины.
Путь Клауса фонъ Винсфельда и его виталійскихъ братьевъ изъ Эмдена въ Аурихъ былъ настоящимъ тріумфальнымъ шествіемъ, и Штертебекеръ скоро забылъ, что его новый другъ, его кровный братъ, заключилъ союзъ съ враждебнымъ ему городомъ.
Это наврно повлечетъ за собою тяжелые конфликты, Гамбургъ конечно не проститъ Кено-томъ-Броке его двуличное поведеніе, когда узнаетъ объ этомъ.
Какая буря разразится отъ этого скопленія горючихъ веществъ мы узнаемъ изъ дальнйшихъ событій, предводитель фризовъ еще разъ оправдаетъ истину пословицы: ‘одинъ слуга двумъ господамъ не служитъ’.

ГЛАВА II.
Враждебные послы.

Въ замк Аурихъ, съ высокой башни котораго зрителю какъ на ладони видна далеко кругомъ земля фризовъ до самого моря и дале до фризскихъ острововъ прилегавшихъ къ берегу, начался цлый рядъ пировъ и увеселеній, гвоздемъ которыхъ и былъ Клаусъ Штертебекеръ.
Его чествовали, какъ самодержавнаго князя самостоятельнаго государства. Вмст со своимъ другомъ Кено, сопровождаемый любимой дочерью послдняго, Фолькой, онъ отправлялся охотиться за оленей и на зубровъ, водившіеся еще тогда въ темныхъ лсахъ этой страны.
Или же устраивались турниры, которые обыкновенно состоялись при посщеніи иностранными послами фризскаго князя.
Поэтому никто не обратилъ вниманія, когда однажды башенный постовой возвстилъ своимъ рожкомъ о приближеніи отряда всадниковъ. Между тмъ игра постового на рожк говорила, что тутъ дло идетъ о чрезвычайно важныхъ гостяхъ.
Кено-томъ Броке вмст со Штертебекеромъ сидли въ нижней зал башни. Онъ только что молодецки хлебнулъ изъ своего кубка и отиралъ капли вина, нависшія на его красивой бород, когда звуки рожка донеслись до его слуха.
— Го — то, къ намъ новые гости, Клаусъ! громко засмялся онъ и крпко хлопнулъ Штертебекера по плечу.— Судя по игр рожка это нчто особенное. Ужъ я знатокъ въ этой музык, тутъ приближаются послы сильнаго государства.
— Можетъ быть Гамбургъ!— вырвалось у Штертебекера, въ его голос слышался не то упрекъ не то досада. Мысль, что дйствія Кено навлекутъ бду, не давала ему покоя.
— Этотъ проклятый Гамбургъ, видно, здорово заслъ въ теб,— сказалъ Кено.— Ты рисуешь себ все въ мрачныхъ краскахъ. Но поврь, Гамбургъ не такъ страшенъ. Ганзейцы не могутъ такъ скоро явиться уже съ договоромъ. А можетъ быть это послы Англіи. Но идемъ, съ высоты башни мы прекрасно увидимъ этихъ господъ. Увидишь, твои опасенія не оправдаются.
— Гамбурга я не боюсь, Кено. Напротивъ, я радъ бы съ ними разъ навсегда разсчитаться,— возразилъ Штертебекеръ, и въ его темныхъ глазахъ блеснула старая ненависть противъ этихъ заклятыхъ враговъ — Но тебя мн жаль. Жаль мн, если я буду причиной твоихъ непріятностей съ этими купчишками.
— Такъ идемъ! Мы сами удостовримся и твое скверное настроеніе тотчасъ же исчезаетъ.
Кено-томъ Броке опорожнилъ свой кубокъ, Штертебекеръ также однимъ духомъ выпилъ свой бокалъ и поставилъ его вверхъ дномъ. Посл этого кровные братья подъ руку поднялись на вершину башни
Броке самъ не могъ освободиться отъ непріятнаго чувства. Если это дйствительно послы Гамбурга, то ничего хорошаго ожидать нельзя. Знай Сенатъ о посщеніи его Штертебекеромъ, онъ наврно выступитъ съ протестомъ. Дружба эта была противъ договора
Союзъ съ Гамбургомъ былъ для Кено необходимъ для защиты отъ враговъ. Точно также какъ виталійская мощь на мор, ему нужно было имть точку опоры и на суш, а для этого Гамбургъ былъ незамнимъ.
Когда друзья достигли верхней площадки башни Кено, взобравшійся первый, нетерпливо спросилъ:
— Кто эти люди, что приближаются къ крпости? Сигналъ твой что то необыкновенный.
— Это могущественное посольство, мой князь, великолпный, блестящій отрядъ всадниковъ безъ конца. Какой стран принадлежатъ трудно разобрать еще.
— Говорятъ, у тебя самые зоркіе глаза на крпости, поэтому я опредлилъ тебя на башню,— проговорилъ Кено недовольно.— Смотри, кто это. Я горю нетерпніемъ узнать.
— Это гамбуржцы,— заявилъ Штертебекеръ холодно.— Я сразу угадалъ.
Кено-томъ-Броке не мало удивило это открытіе Клауса, такъ какъ онъ видалъ не больше, какъ облако пыли и то тутъ, то тамъ блескъ оружія.
— Ты наврно ошибаешься, Клаусъ,— возразилъ онъ, и его непремнное желаніе было, чтобы Клаусъ не угадалъ.
Послдній однако сказалъ:
— Я знаю всхъ идущихъ сюда, и знаю также съ какой цлью. Недаромъ гамбургскій Сенатъ выбралъ всхъ моихъ злйшихъ враговъ,— бью объ закладъ, они потребуютъ моей выдачи.
— Это невозможно!— прошиплъ Кено сквозь зубы, блдный какъ полотно.— Они вдь не знаютъ, что ты у меня гостишь.
— Ты не знаешь Гамбуржцевъ. Всюду на суш за мной шпіонятъ. Только на моихъ корабляхъ, окруженный своими виталійцами я не боюсь измны.
— Ты наврное ошибаешься, Клаусъ!— продолжалъ настаивать предводитель Фризовъ.— Такъ далеко невозможно видть, даже башенный не различаетъ ихъ цвта.
— Я узнаю даже лица и могу теб ихъ назвать. Посольство предводительствуютъ совтники Альбертъ Шрейе и оганъ Наина, два смлыхъ человка, поклявшихся убить меня, владльцы двухъ прекрасныхъ кораблей. За ними слдуютъ совтники Гаро Айлдизна фонъ фальдернъ Имень Едзарзна фонъ Эдельзумъ, Гаро Едзарзна фонъ Гретзиль, Енно фонъ Норденъ и Гаро фонъ Дорнумъ. *) Все люди не разъ требовавшіе въ верхней палат искорененія виталійцевъ. Нтъ, нтъ, Кено! Это не къ добру. Они потребуютъ отъ тебя моей головы.
Кено-томъ-Броке былъ страшно взволнованъ. Онъ не зналъ какъ ему держаться. Что онъ не долженъ измнить своему кровному другу,— было ясно какъ день. Но ему также нужно было сохранить добрыя отношенія къ Гамбургу, иначе его тронъ и страна были бы въ опасности. Онъ прекрасно зналъ, что Гамбургъ только и ищетъ случая, чтобы завладть Фризійскимъ берегомъ.
Не зная какъ выпутаться изъ этой петли, онъ все еще питалъ надежду, что предсказаніе Штертебекера не оправдается. Но башенный и эту послднюю надежду его уничтожилъ.
— Вашъ свтлйшій гость, мой князь угадалъ,— обратился онъ къ Кено.— Это гамбуржцы. Ясно вижу теперь ихъ красное знамя съ трехбашнными воротами.
— Противъ которыхъ поднимемъ флагъ съ бронированнымъ кулакомъ,— загремлъ Штертебекеръ и бросился внизъ съ башни, чтобы отдать необходимые приказы.
Но Кено-томъ-Броке усплъ схватить его.
— Куда ты? Что ты хочешь длать?— спросилъ онъ быстро.
— Ты еще спрашиваешь? Я хочу прогнать гамбуржцевъ съ пробитыми черепами, Альбертъ Шрейе и оганъ Банне должны погибнуть за ихъ враждебныя дйствія противъ виталійцевъ.
Онъ снова хотлъ броситься внизъ, но Кено крпко держалъ его и умоляюще просилъ:
— Клаусъ, ты другъ мой, мой кровный братъ, ты свято общался быть врнымъ до гроба.
— Такъ оно и будетъ,— процдилъ Штертебекеръ мрачно, онъ предчувствовалъ, что будетъ дальше.— Я останусь врнымъ теб, будь спокоенъ и не напоминай объ этомъ еще разъ.
— Тогда прошу тебя объ одномъ: не показывайся совсмъ гамбуржцамъ. Ты и виталійцы скрывайтесь. Не навлекай гнвъ ганзейцевъ. Противъ тебя они безсильны, но мн они будутъ мстить Они разрушатъ мою страну, а меня присудятъ къ изгнанію. Разв ты хочешь, чтобы твой кровный другъ съ дочерью пустились съ сумой по міру.
— Клянусь Богомъ, нтъ,— возразилъ Клаусъ:— Но ты слишкомъ много отъ меня требуешь, Кено. Прятаться отъ гамбуржцевъ, я, Клаусъ Штертебекеръ, отъ этихъ лавочниковъ?— горько разсмялся онъ.
— Не изъ страха, Клаусъ,— увщевалъ Броке,— но изъ политики. Не тебя, но меня ради.
— Ты играешь рискованную партію, Кено,— строго возразилъ Клаусъ.— Я не хочу сказать больше, ты играешь фальшивую роль.
— Не съ тобою, мой другъ! Съ гамбуржцами!
— Кто измняетъ своему союзнику, можно ли ожидать отъ него врности другому?
Фризскій князь понялъ правду этого упрека. Кусая губы, онъ опустилъ внизъ глаза.
— Ты правъ, Клаусъ,— бормоталъ онъ,— но не правъ, если думаешь, что я теб измню. Нтъ, нтъ, никогда въ жизни! Но войди въ мое положеніе. Могу я иначе поступить, желая спасти тронъ и страну свою?
— Я иначе поступилъ бы,— вскричалъ Штертебекеръ дикимъ голосомъ и съ такой силой ударилъ кулакомъ по выступу стны, что Кено со страхомъ попятился назадъ.— По мн, я отправилъ бы всхъ этихъ гамбургскихъ оборванцевъ ко всмъ чертямъ!
Онъ недовольно отвернулся. Его тянуло къ морскому раздолью, къ бурямъ и грозамъ и онъ бжалъ бы изъ этой духоты политики, которую всегда ненавидлъ.
Его политика заключалась въ его сабл, этомъ врномъ друг его.
Фризскій князь былъ осторожне и зналъ, что дипломатія прежде всего требуетъ хитрости, а правду ставить на заднемъ плану. Теперь онъ долженъ былъ уговорить Клауса войти въ свою роль, а затмъ онъ уже справится съ гамбуржцами.
— Врю теб, мой Клаусъ, что теб очень тяжело прятаться отъ этихъ торгашей, которыхъ и я глубоко ненавижу. Но прошу тебя окажи мн эту услугу, хотя я знаю что это трудне для тебя чмъ кровавая битва съ голландскимъ герцогомъ.
Глаза Штертебекера засвтились при мысли о кровавыхъ сраженіяхъ. Онъ былъ побжденъ, Кено затронулъ самое чувствительное мсто его сердца.
— Теперь идемъ,— продолжалъ князь улыбаясь.— Отрядъ уже приближается. Я укажу посламъ покои, въ которыхъ они съ тобою не встртятся. При нашихъ переговорахъ ты сумешь быть въ смежной комнат и все слышать. Увидишь, что я хитрю только съ гамбуржцами.
Снизу послышались дребезжащіе веселые звуки трубъ приближающихся пословъ. Башенный также привтствовалъ ихъ на рожк.
Кено-томъ-Броке провожалъ друга, лицо котораго говорило о его серьезномъ настроеніи, въ его жилище. Его самого мучила боязнь, что гамбуржцы успли узнать Штертебекера на башн.

ГЛАВА III.
Роковая бесда.

Орлиный взоръ Штертебекера не ошибся. Т семь совтниковъ, которыхъ онъ назвалъ, съ большой свитой теперь възжала въ ворота крпости Аурихъ.
Онъ также угадалъ что Сенату Гамбурга извстно о происшедшемъ у фризскихъ острововъ.
Съ помощью своихъ шпіоновъ онъ узналъ, что Штертебекеръ разбилъ голландскаго герцога, его самого убилъ, а уцлвшіе корабли взялъ себ.
Было ясно, что битва эта была въ пользу Кено-томъ-Броке, за что послдній, конечно, долженъ быть очень благодаренъ Штертебекеру.
Поэтому можно было заключить, что Кено-томъ-Броке вступилъ въ союзъ съ Штертебекеромъ. Въ Гамбург хорошо знали, что виталійцы, посл раздоровъ съ англичанами нуждаются въ пункт въ Нмецкомъ мор, гд бы они могли сбыть награбленное ими добро.
Тайные агенты въ Эмден донесли Сенату, что туда прибылъ грандіозный виталійскій флотъ съ индійскимъ ‘кораблемъ золота’.
Гамбургскій Сенатъ сознавалъ свое безсиліе противъ виталійскаго флота, поэтому онъ ршилъ путемъ дипломатіи, запугиваніемъ фризскаго князя поймать Штертебекера въ свои руки.
Гамбуржцы знали, что Клаусъ находится въ замк Аурихъ, и Альбертъ Шрейе съ Хоганомъ Нанно заклятые враги Клауса взялись, заманить его въ западню.
Они были слишкомъ хитры и могли очень легко обмануть прямодушнаго Штертебекера какъ и застращеннаго Кено-томъ-Броке.
Фризскій князь принялъ ганзейскихъ пословъ съ большими почестями и съ видимо радушнымъ лицомъ, въ чемъ ганзейцы, впрочемъ, не врили ему,
Шрейе и Наннэ многозначительно переглянулись во продолжала дипломатически играть свою роль.
Съ большимъ нарядомъ ихъ повели въ приготовленныя для нихъ хоромы, гд они переодлись въ нарядное платье.
Въ рыцарской зал устроенъ быль въ ихъ честь великолпный пиръ, на которомъ дочь князя Фолька должна была услужить высокимъ гостимъ.
— Это кажется ваша милая дочка, князь фонъ Аурихъ и Эмденъ,— заговорилъ Альбертъ Шрейе съ дружественной улыбкой. Но кто бы внимательне взглянулъ въ глаза этого хитраго сенатора, тотъ увидлъ бы въ нихъ скрытую злобу.
Кено-томъ Бреке и не предчувствовалъ еще той ловушки, которую приготовилъ ему лукавый гамбуржецъ. Поэтому онъ простодушно отвтилъ, что дочь у него единственная и самое дорогое на свт.
— Можно себ представить, какой ужасъ наполнилъ ваше родительское сердце, когда вы узнали о похищеніи Голландскимъ герцогомъ вашей дочери,— продолжалъ хитрый Шрейе.
Лицо Кено-томъ Броке немного поблднло. Онъ испытующе посмотрлъ на посла и замтилъ подсматривающій взоръ послдняго.
Черезъ секунду, однако, лицо его приняло прежнее невинное и дружеское выраженіе.
Альбертъ Шрейе продолжалъ:
— Какое счастье для васъ, князь томъ Броке, что встртили ‘Буревстника’ Клауса Штертебекера, безъ помощи котораго едва ли вамъ удалось бы снасти вашу доченьку. Кто знаетъ гд она была бы теперь, во всякомъ случа ужъ не въ своемъ прекрасномъ замк фонъ Аурихъ.
Кено очень удивился, что этотъ совтникъ уже знаетъ о всхъ событіяхъ, но ршилъ, однако, отрицать до крайности присутствіе Клауса въ замк фонъ Аурикъ.
Шрейе замтилъ какое впечатленіе произведи его слова на князя и обмнился съ остальными послами взглядомъ онъ считалъ князя уже пойманымъ.
— Вы должно быть очень благодарны этому Штертебекеру. Но что значитъ одно доброе дяніе противъ сотенъ и тысячъ преступленій этого отвергнутаго закономъ, проклятаго разбойника.
Кено не смлъ отвтить на эти обвиненія его кровнаго друга. Шрейе же продолжалъ.
— Вы знаете, впрочемъ, что принесетъ вамъ побда надъ голландцами. Вы противъ нихъ безсильны, а они наврное, пораженіе, нанесенное вами съ помощью Штертебекера, вамъ не простятъ.
Броке стоналъ подъ тяжестью этихъ словъ. Все это было врно.
Не могъ же онъ сказать ему, что обезпечился союзомъ съ виталійскими братьями.
Теперь онъ пробовалъ отвтить послу на его слова, иначе онъ чувствовалъ, что совсмъ теряетъ почву подъ ногами.
— Поэтому-то, я стремлюсь соединиться съ Гамбургомъ,— поспшилъ онъ.— Поэтому-то я и здилъ въ Гамбургъ просить Сенатъ оказать ма помощь и вступить со мною въ союзъ.
— И по порученію города Гамбурга мы и пришли, чтобы упомянутый союзъ съ вами окончательно заключить, — оказалъ Альбертъ.
Кено-томъ Броке вздохнулъ свободне, онъ и не подозрвалъ какую западню готовилъ ему этотъ лукавый гамбуржецъ.
— Конечно, и вы съ вашей стороны,— продолжалъ совтникъ,— должны строго охранять договоръ. Враги Гамбурга должны быть также и вашими врагами,— добавилъ Шрейе съ возвышеннымъ тономъ.
Кено-томъ Броке поникъ головой и опустилъ глаза.
— Вы молчите, князь фонъ Аурихъ,— сказалъ совтникъ строго. Онъ всталъ и важно упершись руками о столъ продолжалъ: Отъ имени Сената города Гамбурга я требую ясный отвтъ. Если вы не согласитесь, на это условіе то между нами нтъ никакого договора.
Предводитель фризовъ молчалъ, только задушенные стоны по временамъ вырывались изъ его груди. Онъ зналъ, что Штертебекеръ за стной слышитъ каждое слово.
Такого внезапнаго оборота бесды Кено не ожидалъ. Онъ безсомннно хотлъ спасти Штертебекера, но дабы не лишиться помощи гамбуржцевъ, онъ по крайней мр долженъ былъ притворяться выдающимъ его.
Но какъ отнесется къ этому Штертебекеръ, слушавшій все? Катастрофа была не минуема.
Альбертъ Шрейе напиралъ на него. Онъ вынулъ свертокъ пергамента и торжественнымъ, но холоднымъ тономъ сказалъ:
— Смотрите, князь Фризскій, Эмдена и Ауриха, вотъ договоръ нашъ. Мы уполномочены его исполнить и подписать, если вы согласитесь на постановленныя условія въ договор, главное изъ нихъ: выдача находящихся у васъ враговъ Гамбурга.
При этихъ словахъ Кено вскочилъ, какъ ужаленный, съ своего мста. Онъ поблднлъ весь и не могъ говорить.
Но Шрейе неумолимо продолжалъ:
— Это безполезно отрицать, Кено-томъ Брохе. Сенатъ знаетъ, что Штертебекеръ въ вашихъ рукахъ. Правда это или нтъ?
Предводитель Фризовъ съ трудомъ выговорилъ:
— Нтъ, того, кого вы ищите, здсь нтъ. Но его нершительный голосъ говорилъ, что это неправда.
— Вы лжете, Кено томъ Бреке,— вскричалъ сенаторъ.— Съ такими господами мы не вступаемъ въ союзъ, я разорву договоръ….
Одну секунду онъ медлилъ, чтобы видть впечатленіе этихъ словъ. Тогда онъ поднялъ свертокъ пергамента вверхъ, желая разорвать его на части, остальные сенаторы поднялись и грозно взглянули на князя.
— Стойте!— вскрикнулъ Броке хриплымъ голосомъ. Шрейе, какъ бы недоумвая, вопросительно посмотрлъ ни него.
— Вы хотите что-нибудь оказать прежде чмъ я разрываю договоръ на куски?— спросилъ сенаторъ.
— Да,— бормоталъ онъ.
— И вы выдаете его Гамбургу?
Кено не ршался отвтить.
— Мы требуемъ ршительный отвтъ,— гремлъ Шрейе,— иначе уничтожаю договоръ.
— Я хочу… его выдать!— задыхался князь.
Какъ подкошенный свалился онъ въ кресло и безсильно опустилъ голову.
Сенаторъ торжествующе посмотрлъ на окружающихъ. Гамбургъ побдилъ.
Лучшій другъ начальника пиратовъ на ихъ сторон. Съ сатанинской улыбкой подалъ Шрейе князю перо, чтобы подписать договоръ.
Князь безсильно взялъ перо и подписалъ.
Но какъ только это было сдлано, совершилось нчто, что измнило всю картину.

ГЛАВА IV.
Адское мошенничество.

Кено томъ Бреке еще не усплъ подписать договоръ, какъ двери съ шумомъ распахнулись и въ залу влетлъ Штертебекеръ.
— Что здсь такое?— загремлъ онъ на сенаторовъ, которые страшно перепугались.
Альбертъ Шрейе, однако, не потерялъ присутствіе духа, онъ ожидалъ этого.
Онъ смло выступилъ противъ короли виталійцевъ и сказалъ:
— Князь фонъ Эмденъ-Аурихъ заключилъ съ свободнымъ ганзенскимъ градомъ Гамбургомъ союзъ, по которому вы, Клаусъ Штертебекеръ, начальникъ банды разбойниковъ, передаетесь въ наши руки.
— Это предательство! Позорная измна!— вскричалъ Штертебекеръ, какъ разъяренный левъ,— Кено томъ Бреке мой кровный братъ. Это вы его присуждали такъ позорно поступить. Но погодите, подлые мерзавцы, за это неслыханное мошенничество я съ вами разсчитаюсь!
Съ этими словами онъ бросился на сенаторовъ, чтобы задушить ихъ своими желзными руками. Какъ гость въ крпости, онъ не носилъ оружія.
Но Альбертъ Шрейе угрожающе выступилъ противъ Штертебекера и сказалъ:
— Остерегись, наглецъ, задть пословъ. Ты поплатишься за это!
Сенаторъ сразу замтилъ, что Штерребекеръ безоружный. Двери, черезъ которыя послы вошли онъ нарочно веллъ не закрыть. Теперь по условленному знаку, въ залу моментально ворвались вооруженные люди.
Прежде чмъ Штертебекеръ усплъ броситься на своего противника, онъ былъ окруженъ. На голову накинули ему пальто и дюжина крпкихъ рукъ повалила его на полъ.
Черезъ минуту онъ былъ связанъ по рукамъ и ногамъ, такъ что не въ состояніи былъ шевельнуться.
Кено не двинулся съ мста, для спасенія Клауса. Онъ зналъ, это это безполезно.
Правда, Фризскій князь могъ съ помощью виталійцевъ изъ Эмдена взять все посольство въ плнъ.
Но какая же польза? Конечно, онъ бы побдилъ, Но тотчасъ же Гамбургъ пошелъ бы на него, чтобы наказать за измну противъ неприкосновенныхъ пословъ, и лишилъ-бы его трона.
Онъ допустилъ, чтобы Штертебекера запирали въ самую крпкую башню, заковали въ цпи Онъ такъ далеко ушелъ въ своей ‘дипломатіи’, что даже благодарилъ Гамбуржцевъ за освобожденіе отъ Штертебекера, котораго онъ вынужденъ былъ принять.
Альбертъ Шрейе былъ слишкомъ хитрый, чтобы врить князю, Онъ зналъ, что Кено въ душ вренъ Штертебекеру, но боясь гнва Гамбурга вынужденъ былъ примириться съ этимъ. Однако, онъ притворился врящимъ и сказалъ:
— Вы сдержали договоръ съ Гамбургомъ, князь Кено томъ Броке. Поэтому и мы теперь подпишемъ этотъ договоръ. Печать нашего города, какъ видите, уже есть.
Вс сенаторы подписали договоръ, посл чего Альбертъ Шрейе, передавая его Кено, сказалъ:
— Теперь вопросъ, какъ перевозить Штертебекера въ Гамбургъ. Говорятъ, что онъ обладаетъ геркулесовой силой и разрываетъ цпи какъ нитку.
— На двор крпости я видлъ большую желзную клтку, служащую, видно, для перевозки дикихъ зврей,— вмшался оганъ Нанне.— Можетъ быть князъ одолжилъ бы союзному Гамбургу эту клтку. Она хотя хотя слишкомъ большая, но зато надежное это мсто для Штертебекера.
— Такъ-ли?— обратился Шрейе въ князю.
— Да,— отвтилъ тотъ.— Это клтка четырехъ львовъ, которыхъ крестоносцы привезли съ собой съ востока. Львы тутъ издохли. Эту клтку можете взять.
Кено говорилъ это весьма охотно. Онъ безпрестанно думалъ о томъ, какимъ образомъ освободить своего кровнаго брата, не причинивъ себ этимъ вреда.
Съ львиной клткой открылась возможность помочь другу. Хитрый какъ лисица Кено, дабы не возбудить подозрнія у сенаторовъ, устроилъ для нихъ роскошный пиръ, на которомъ вино лилось ручьями, и Кено все время уврялъ сенаторовъ въ своей искренней радости по случаю заключенія договора.
Но лишь только послы удалились на покой, какъ Кено въ строжайшей тайн отправилъ гонца въ Эмденъ извстить Годеке Михаеля о случившемся.
Виталійцы должны были напасть на Гамбуржцевъ, когда эти перейдутъ на свою территорію.
Годеке Михаель, узнавъ о случившемся, впавъ въ такую ярость, что хотлъ тотчасъ грянуть на крпость Аурихъ и ваять все посольство въ плнъ.
Но гонецъ возразилъ, что Кено томъ Бреке именно это строго запретилъ, потому что оно навлечетъ подозрніе за него.
— Этого ни въ коемъ случа не должно было случиться. Гамбуржцы никогда не должны узнать, что Кено побудилъ виталійцевъ къ нападенію.
— Ладно!— ворчалъ Годеке Михаель.— Въ такомъ случа мы освободимъ нашего льва изъ клтки, и тогда горе вамъ, лавочники! Однако, эта исторія на руку мн: Теперь отплачу моему Клаусу долгъ за свое освобожденіе изъ рукъ этихъ же проклятыхъ гамбуржцевъ.

ГЛАВА V.
Штертебекеръ расчитывается.

Въ то время какъ виталійцы сдлали первые шаги къ освобожденію своего короля, послдній вовсе не бездйствовалъ. Онъ все обдумывалъ планы, какъ освободиться изъ темницы, въ которую его такъ позорно заманили.
Онъ замтилъ, что ключникъ всегда самъ приноситъ ему скудную пищу. Видимо, онъ поручился Альберту Шрейе своей головой, и потому очень усердно исполняетъ свою службу.
Онъ являлся не только съ пищей по нсколько разъ въ день нарочно для того, чтобы удостоврить, что плнникъ не убжалъ еще.
На этомъ-то онъ и строилъ свой хитрый планъ. Онъ замтилъ, что ключникъ носитъ при себ вс ключи, если овладть ими, тогда онъ выигралъ эту партію.
Ключникъ же былъ очень остороженъ, и войдя къ плннику, всегда оставался на такомъ разстояніи, которое было длине, чмъ цпи, сковавшія Штертебекера. Нужно было въ этомъ перехитрить ключника и такъ его заманить, чтобы можно было схватить его руками,
Вскор Клаусъ составилъ планъ, котораго къ вечеру ршилъ привести въ исполненіе.
Услыхавъ знакомые шаги, Штертебекеръ сталъ производить въ одномъ углу равномрный шумъ, посредствомъ двухъ звеньевъ своихъ цпей, которыхъ теръ одно о другое. Казалось, будто пилятъ желзо. По временамъ Клаусъ постукивалъ цпями, какъ бы пробуя ихъ крпость.
Ключникъ тотчасъ услыхалъ этотъ ‘подозрительный’ шумъ и отъ ужаса чуть не уронилъ миску и кувшинъ съ водой, которыхъ носилъ. Поставивъ ихъ на полъ, онъ подкрался къ двери, чтобы слушать. Шумъ продолжался.
— Онъ пилитъ свои цпи,— бормоталъ ключникъ.— Чортъ знаетъ какъ онъ добылъ напильники, вдь я же его обшарилъ везд. Какое счастье, что я тутъ. Меня такъ скоро не обманетъ, знаю ихъ штуки.
Лукавая улыбка показалась на его лиц. Какъ можно осторожне и тише онъ повернулъ ключъ въ замк дверей и отодвинулъ засовы. Штертебекеръ, угадавшій что происходитъ за дверью, усердно продолжалъ свою работу, какъ бы увренный въ своей безопасности.
Теперь ключникъ былъ вполн увренъ въ своемъ предположеній и внезапно распахнулъ двери.
Штертебекеръ, какъ бы настигнутый на мст преступленія притворился пораженнымъ и спряталъ об руки за спину.
— Что вы тамъ длаете?— закричалъ ключникъ, замтившій это движеніе.
— Странный вопросъ!— ворчалъ Штертебекеръ, словно, старающійся казаться невиннымъ.— Вы хорошо знаете, что со скованными руками ничего нельзя длать.
— Но вы хотите перепилить эти оковы!— упорствовалъ ключникъ.
Штертебекеръ принужденно засмялся.
— Откуда мн взять напильникъ, чтобы перепилить цпи,— возразилъ онъ нершительно.
— О о, меня не проведете,— сказалъ ключникъ.— Я хорошенько слыхалъ. А ну, давайте-ка сюда инструментъ, что держите за спиной.
Клаусъ снова ненатурально засмялся. При этомъ онъ сдлалъ движеніе тломъ, какъ бы желая лучше что-то скрыть.
— Го-го! вы хотите меня одурачить? Но нтъ, это вамъ не удастся, сейчасъ покажите цпи на рукахъ — они напилены или нтъ.
Штертебекеръ еще больше засунулъ руки за спину и упрямо сказалъ:
— Не хочу показывать вамъ мои руки. Вы разв можете меня заставить?
Теперь подозрніе ключника еще больше увеличилось и онъ ршилъ самъ удостовриться. Поэтому сталъ приближаться къ плнному.
Этого только и ожидалъ Штертебекеръ. Съ быстротою молніи схватилъ онъ ключника лвой рукою за горло, а правой такъ крпко ударилъ его въ високъ, что тотъ снопомъ повалился на землю.
Тотчасъ схватилъ онъ связку ключей, освободился отъ цпей и надлъ ихъ на безчувственнаго ключника, чтобы тотъ, прійдя въ себя не выдалъ бы его, онъ еще затыкалъ ему рожъ, чтобы онъ не могъ кричать.
Сдлавъ это, Штертебекеръ сдлалъ нсколько движеній и расправилъ свои онмвшіе члены, затмъ осторожно выбрался изъ своего заключенія.
Между тмъ наступила ночь. Въ крпости царствовала мертвая тишина. Штертебекеру пришлось отпирать посредствомъ отнятыхъ имъ ключей много дверей, пока онъ достигнулъ двора крпости.
Онъ направился къ львиной клтк, въ которой долженъ былъ прохать въ Гамбургъ. Ключъ къ клтк онъ также нашелъ.
— Превосходно!— улыбнулся Клаусъ.— Роскошная зала. Въ этой клтк помстятся вс достопочтенные сенатора. Правда, здсь не совсмъ удобно, запахъ также не особенный. Но вдь они же назначили ее для человка, для меня, пусть сами испробуютъ теперь!
Клаусъ направился къ покоямъ посольства. Въ каждой комнат спали по два посла, только глаза посольства Альбертъ Щрейе пользовался отдльной комнатой.
Постового у двери входа Клаусъ, прежде нежели тотъ усплъ понять въ чемъ дло, схватилъ за горло, вырвалъ его же саблю и приставилъ ее къ груди гамбуржца.
— Ни звука, или убью!— зашиплъ виталійскій король.
Солдатъ отъ этой неожиданности растерялся и не оказалъ ни малйшаго сопротивленія. Штертебекеръ связалъ ему руки ремнемъ отъ сабли, заткнулъ ротъ и приказалъ не двинуться съ мста, иначе убьетъ.
Теперь Клаусъ тихо открылъ дверь въ комнату Альберта Шрейе.
Лунной свтъ озарялъ комнату.
Штерте
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека