Составление, общая редакция и комментарии П. А. Орлова.
Колин и Лиза жили в одной деревне недалеко от города: оба были молоды, оба прекрасны, простота нравов и сердец их соответствовала простоте их жизни, Нужно было им только увидеться, чтобы полюбить друг друга, наконец они увиделись, увиделись и полюбили. Сердца их, не знающие притворства, в тот же час открыли свои чувствования. Колин, подошед к Лизе, сказал ей:
— Куда как ты хороша, Лиза! Я люблю тебя.
— Мне кажется, ты лучше меня, Колин,— сказала Лиза,— я не знаю, что-то есть у тебя в глазах такое, которое заставляет меня беспрестанно глядеть на тебя. Станем чаще видеться, завтра я буду на сенокосе, приди туда.
Колин с радостью на то соглашается. Назавтрее они увиделись и еще больше друг друга полюбили. Они уговорились всякий день сходиться, и каждый день любовь их жарчее становилась, они не находили ни в чем удовольствия друг без друга, начинающееся утро рождало в них желание скоряй увидеться. Они спешили друг ко другу, сельские труды их не тягостны, но приятны им были, для того, что они были вместе, ничто не вмешивалось в их разговоры, кроме любви, вечер умножал их удовольствие, они, покидая свою работу, мешались в деревенские игры. Лиза была всех веселяе, Колин играл на свирелке и воспевал прелести своей Лизы, все веселости их были невинны, Лиза плясала, резвилась и утешала тем Колина и себя, Они только тогда горесть чувствовали, когда наступающая ночь принуждала их расставаться. Колин некогда говорил Лизе: ‘Лиза! Мы счастливы, но чтобы счастие наше было совершенно, не надобно нам ни на одну минуту разлучаться, ты также тоскуешь, как и я, прощаясь со мною, довольна ли ты будешь, ежели я сыщу способ, чтобы не чувствовать нам этой тоски?’ Лиза обещала за то ему несколько поцелуев. ‘Хорошо,— сказал Колин,— я пойду к своему отцу и скажу, что я люблю тебя, ты своему скажи то же, я стану просить моего, чтоб он женил меня на тебе, а ты проси своего, чтобы он тебя за меня выдал, нужно только их согласие, и мы будем жить вместе’.
Что сказано, то сделано. Оба они побежали ко своим отцам, открылися им, отцы согласились, но только с тем условием, чтобы по окончании летней работы женить их осенью. Любовники восхищены были радостию. ‘Лета уже несколько осталось,— говорила Лиза,— можно потерпеть несколько часов скуки, чтобы наслаждаться после всегдашним спокойствием. Я обещала тебе несколько поцелуев… возьми их в заклад нашей верности’.
Колин в радости целует Лизу, и потекли дни молодых любовников в радости и удовольствии.
В один день Лиза с заплаканными глазами прибежала к Колину… ‘Ах, Колин! Ты не знаешь нашего несчастия, отец мой завтра берет меня с собою в город для продажи ягод, я тебя не увижу до половины дня, я не перенесу этого!..’ Колин запечалился, но пособить было нечем: они умножали на этот день ласки свои, чтоб наградить часы следующего дня, в которые они не увидятся. Расставанье их было слезно, они, прощаясь, рыдали, и казалось, будто они навек разлучаются, хотя и знали, что только несколько часов не вместе они будут, но в разлуке часы любовников гораздо, текут медленно. Наконец простились. Они проводи’, ли ночь в беспокойстве, Лиза должна была до восхода солнца идти с отцом в город, она шла печальна: Колин не выходил из ее мыслей ни на минуту.
— Примечай, Лиза, дорогу,— говорил ей отец,— впредь я тебя одну стану посылать в город.
— Я бы не желала ее вечно знать,— вздохнувши, отвечала Лиза,— для того, что дорога разлучает меня с Колином…
— Ты ноньче же с ним увидишься,— сказал отец,— можно уделятьнесколько часов для прибыли отца своего, мы за то ускорим вашею свадьбою.
Между тем они приходят в город. Лиза всему удивляется, что ни видит, любуется строением города, смотрит на проезжающих, но не забывает о своем любовнике. ‘Ах, Колин! Ежели бы ты был со мною, мне бы новость сия еще была приятнее’. Между тем их кликнули в один великолепный дом, купили ягоды, заплатили им щедро и велели впредь приносить.
Они идут домой во удовольствии, Лиза всю дорогу удивлялась великолепию города и была довольна тем, что она видела. Они приходят в деревню, Лиза с нетерпеливостию хочет видеть Колина, чтобы, рассказать ему о городе, ищет его глазами, он ей встречается — бегут друг ко другу. Колин обнимает ее.
— Ах! Как мне скучно было без тебя, Лиза, и сколько теперь я весел, тебя увидя!
— Я, идучи в город, во всю дорогу плакала о тебе,— сказала Лиза,— но там я увидела столь много нового для себя, что мне и загрустить некогда было. Ах, Колин! Ежели бы ты был со мною, ты бы так же, как и я, всему удивлялся: какие домы! Какие сады! Как хорошо, наряжены жители!
Колин на то:
— Что мне нужды до того? Для меня Лиза всего лучше, станем говорить о любви нашей. Ты меня любишь?
— Люблю, Колин! Ах! Ежели бы у нас такой дом был, какие я видела.
— Неужли бы ты больше меня любить стала? — спросил Колин. — Нет, но мы бы веселее жили.
Остаток вечера любовники проводили в разговорах, они говорили о любви своей, но Лиза часто напоминает о городе.
На другой день они по обычаю своему увиделись. Лиза говорит:
— Мне надобно набрать ягод, чтобы завтра в город отнести.
— Ах! Ты опять пойдешь!
— Так, Колин, батюшка уговорился с одним господином, чтоб чаще носить к нему ягоды, и велел мне завтра их нести, а сам останется на работе.
— Меня это сокрушает,— говорит Колин,— и так ты часто будешь расставаться?
— Как же быть, Колин,— вить я недолго прохожу, пойдем скорее за ягодами.
— Я бы желал, чтоб мы ничего не нашли и чтобы никогда не родились у нас ягоды: тебя бы не стали посылать и я бы не терпел того, что я теперь терплю.
— Ах! Не желай сего,— сказала Лиза,— ежели нам всегда так хорошо платить будут, как вчерась, то отец мой разбогатеет, а я желаю быть богатее.
— На что тебе богатство, Лиза! Я люблю тебя… Ты меня любишь — вот все наше богатство.
— Мне бы к свадьбе сделали хорошее платье,— говорит Лиза.
— Ты и без того хороша и лучше быть не можешь. Между тем они набрали ягод.
— Прости, Колин,— говорит Лиза.— Мне надобно, поужинав, ранее лечь спать, чтоб завтра ранее пойти в город.
— Теперь еще рано,— сказал Колин,— мы можем еще часок проводить вместе.
— Нет, Колин, я боюсь, что мои ягоды завянут и мне не дадут за них столько, как вчерась дали, прости.
— Ах, как мне жаль тебя, Лиза, сегодняшнее расставанье мне тошнее прежнего.
— И мне жаль тебя, Колин, однако пора, прости.
Лиза расстается уже не с такою горестию, как первый раз, она не плачет и спокойно идет домой, ночь проводит спокойно и назавтрее спешит в город. Дорогою не грустит, но поет песни, воображает, что она еще вновь увидит многое, что ее дивиться заставит. Приходит к городу, с восхищением смотрит на все, что ей встречается, идет к тому дому, где купили у ней ягоды. Хозяин дому того кличет ее из окна, ее приводят к нему, он удивляется красоте ее, ласкает вдвое противу прежнего, уговаривает, чтоб она всякий день носила к нему ягоды свои, она обещается, между тем осматривает дом, пленяется всем, что она видит, но больше всего пленяется вежливостью господина, удивляется его красоте и его наряду.
— Простите,— сказала она,— я поспешу в деревню для того, чтобы успеть сего дня набрать хороших ягод и завтра опять сюда принесть.
— Прости, красавица,— сказал господин,— завтра я тебе еще больше заплачу за твои ягоды.
Она с веселием идет из города, дорогою думает уже не о Колине, ноо том господине, который говорил с нею, считает деньги, которые он ем дал, воображает, как отец им обрадуется и сколько хвалить ее станет за то, что дорого продала ягоды.
В сих приятных размышлениях приходит она в деревню, ищет отца, обрадовать его удачною продажею. Она находит его на пашне вместе с Колином, Колин бросился обнять ее, но Лиза, не поцеловав его вскричала,
— Ах! Как ты черен, Колин! Конечно, ты загорел, я не узнаю тебя.
— Я и вчерась не белее был, Лиза, однако ты целовала меня, поцелуй же и теперь.
Лиза, дав ему холодный поцелуй, говорит:
— О! Ежели бы ты таков бел был, каков тот господин, который уменя купил ягоды, я бы тебя лишний раз поцеловала.
Не дав отвечать ему, вынимает деньги, отдает отцу.
— Я одна ноньче больше принесла, чем вчерась мы двое, какой добрый господин! Он, не торгуясь, дал мне деньги и велел завтра опять принесть ягод, обещая дать еще больше за них. Я теперь пойду за ягодами, наберу и завтра отнесу.
Колин с горестью говорит ей:
— Лиза! Ты сама желаешь расставаться со мною.
— Так, я сама желаю для того, что разлука наша прибыль’ батюшке моему.
— Но для меня мучительна,— сказал Колин.
— Тебе же хуже,— говорит Лиза,— прощайте, я пойду за ягодами.
Она уходит, Колин чувствует горесть, досаду и ревность. ‘Она больше не любит меня! — говорит сам в себе. — Холодность ее мне это сказывает, пойду за нею и постараюсь узнать, отчего так она переменилась’. Он идет за нею:
— Лиза! Постой, мы вместе ягоды брать будем.
Она, ничего не отвечая, идет далее, он догоняет ее.
— Скажи мне, Лиза,— заплакавши, говорит ей,— за что ты таи сурова стала?
— Куда как ты скушен, Колин, я беспрестанно слышу твои пени! видно, что ты в городе не бывал: ты вежливо молвить не умеешь. О! ежели бы ты умел так ласково и приятно говорить, как тот господин, к которому я ношу ягоды!
— Разве он говорит с тобою?
— Конечно, говорит, он называет меня красавицею, он спрашивал, живу, сколько мне лет и как меня зовут. Прощаясь со мною, он так пристально смотрел на меня и так низко кланялся, что я чуть не позабыла, кто я.
— Скажи мне, Лиза, молод ли этот господин?
— Мне кажется, он моложе тебя. Как он бел! Какая в лице его нежность, я ничего лучше его не видывала.
— Мне кажется, ты влюбилась в него,— с досадою сказал Колин.
— Ах! Ежели бы я не крестьянка была, я бы никого, кроме его, не полюбила.
— Ты забываешь, Лиза, что ты обещалась любить меня.
— Так,— сказала Лиза,— но я тогда еще не была в городе и прекрасного господина не видала.
— Город не должен переменять твоего сердца,— говорит Колин,— знаешь ли, что ты можешь погибнуть? Тот господин, которого ты так хвалишь, может быть, сделает тебя несчастливою.
— Куда как ты зол, Колин! Можно ли, чтоб человек, будучи подобен ангелу, был причиною несчастия, нет, я этому не верю, глаза его меня не обманывают, они мне говорят, что он очень умеет счастливыми делать!
Колин узнает ее слабость, рвется, беспокоится, уговаривает, чтоб она не ходила больше в город, она не слушает его. Он сердится, она уходит, он остается в отчаянии, она издали смеется его беспокойству.
Назавтрее сбирается в город, украшает себя цветами, старается получше нарядиться, но недовольна будучи своею одеждою, досадует, однако спешит в город. Она уже не останавливается, не дивится ничему и не глядит ни на что, идет скорее в тот дом, где ее любезный господин живет. Он ее встречает, целует ее, расспрашивает обо всем, сказывает, что он ее любит, отговаривает идти замуж, советует ей жить в его доме и не оставляет ничего, чем можно уловить добродетель. Лиза, будучи невинна, верит всему, пленяется им, медлит у него в доме и возвращается домой печальна. Все, что ни видит она в деревне, сравнивая с тем, что она видела,— их жилище, в котором она столько сперва удовольствия находила, представляется ей темницею, самый Колин, которого она столь нежно любила, кажется ей дурен и груб, она не думает искать его, но предается сладчайшему воображению о новом своем любовнике.
Колин приходит к ней, пеняет ей, для чего она так долго ходила. Она скучает им и его пенями, хочет уйти от него, он ее удерживает, плачет перед нею, умножая свои пени, она холодно смотрит на его слезы, он досадует, она сердится, наконец говорит, что он ей противен, он с досадою отвечает ей на это, она еще грубее и, заплакав, бежит к отцу своему.
— Я нейду, батюшка, за Колина,— говорит она,— нрав его так несносен, что он и теперь сокрушил меня, что ж будет, ежели я женой его буду!
Отец старается примирить их, но она не соглашается, она поссорилась с любовником навсегда, Колин остался в отчаянии, Лиза помышляет, как бы уговорить отца, чтобы отдали ее жить к любезному еегосподину. Между тем ходит часто в город и день от дня больше им пленяется, отец не согласился отдать ее в дом, она от этого крушится он, наконец, перестал пускать ее в город, она пришла в отчаяние. Исчез веселый нрав ее, спокойство от нее удалилось, она грустит, тоскует, плачем переменился цвет лица ее, она сохнет и, наконец, умирает с печали.
Вот следствие развращенных нравов, Лиза была добродетельна, и легковерие стало причиною ее погибели, она, не зная хитрости человеческой, пленялася одною наружностию, не думая, чтоб приятные виды скрывали яд в себе.
Бойтеся, невинные сердца, искушения обманчивых прелестей, которые развращенные люди часто на себя приемлют, бойтесь притворных ласковостей и верьте, что истинная любовь удаляется от шума городского и царствует она в тишине и простоте сельской.
КОММЕНТАРИИ
В настоящем издании представлены русские сентиментальные повести, написанные в период между началом 70-х годов XVIII века и 1812 годом. Выбор повествовательного жанра объясняется тем, что именно в нем в наибольшей степени отразилась специфика русского сентиментализма как литературного направления.
Материал сборника расположен в хронологической последовательности, что дает возможность проследить историю жанра от первых до последних его образцов. В комментариях представлены: биографические сведения об авторе, источник публикации произведения, примечания к тексту и три словаря — именной, мифологических имен и названий и словарь устаревших слов. Издатели XVIII века не всегда называли авторов публикуемых ими произведений, отсюда несколько анонимных повестей и в данном сборнике.
Большая часть произведений печатается по первому и, как правило, единственному их изданию. Немногие отступления от этого принципа специально оговорены в примечаниях.
* * *
Сказка ‘Колин и Лиза’ напечатана в журнале ‘Вечера’, 1772, ч. I. Автор неизвестен.