* Клеветникам России (стр. 339). Стихи обращены к депутатам французской палаты и к французским журналистам, демонстративно выражавшим сочувствие польскому восстанию и призывавшим к вооруженному вмешательству в русско-польские военные действия. ‘Озлобленная Европа нападает покамест на Россию не оружием, но ежедневной, бешеной клеветою. — Конституционные правительства хотят мира, а молодые поколения, волнуемые журналами, требуют войны’ (черновой текст письма к Бенкендорфу, написанный около 21 июля 1831 г. — подлинник на французском языке, см. Акад. изд. Собр. соч. Пушкина, т. XIV, стр. 183). (Ср. письмо от 10 ноября 1836 г. к Н. Б. Голицыну — т. 10.)
В автографе стихотворения был эпиграф: ‘Vox et praetera nihil’ [Звук и больше ничего (лат.).].
Народные витии — члены французской палаты депутатов — Лафайет, Моген и др.
Оставьте: это спор славян между собою… ср. письмо к Вяземскому от 1 июня 1831 г. (т. 9).
Сии кровавые скрижали — многовековая борьба украинского казачества и крестьянства с шляхетской Польшей, а также польская интервенция 1610—1611 гг., когда польские войска были в Москве и горел Кремль.
Прага — древнее варшавское предместье на правом берегу Вислы — связана с событиями 1794 г., когда Варшава была взята Суворовым.
…на развалинах пылающей Москвы // Мы не признали наглой воли // Того, под кем дрожали вы — то есть Наполеона.
Измаильский штык — намек на взятие турецкой крепости Измаил войсками Суворова в 1790 г.