Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение, Бичурин Иакинф, Год: 1840

Время на прочтение: 15 минут(ы)
?

Китай

Его жители, нравы, обычаи, просвщеніе

Сочиненіе

Монаха Іакина.

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.

Въ типографіи Императорской Академіи Наукъ.

1840.

Чертежъ перваго начала.

0x01 graphic

ПРЕДИСЛОВІЕ.

Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвщенія въ Кита, при всей краткости своей, достаточно подать врное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію — разумя подъ образованіемъ одно варварство и невжество: но сами не могли примтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и т только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа. Въ послдствіи другіе Католическіе же миссіонеры, увлеченные ревностію къ христіанству, описали языческую нравственность Китайцевъ, разумется, довольно черными красками, и это столь польстило умной Европ, что лучшіе писатели ея, касавшіеся Китая, одинъ предъ другимъ старались вполн выказать свое краснорчіе, чтобъ усилить черноту красокъ, какъ будтобы отъ этого преимущество христіанскихъ народовъ выказывалось въ краскахъ свтле обыкновенныхъ. Въ новйшее время Мориссонъ и Дависъ сообщили истинное понятіе о Кита: но они ограничились чрезвычайно краткими очерками, которыми могли возбудить одно изумленіе, и потомъ оставить въ недоумніи. Надлежало глубоко вникнуть въ законодательство и дйствія правительства, чтобъ постигнуть духъ законовъ, политику управленія, и потомъ опредлить степень просвщенія. Съ перваго взгляда можно только примтить, что чернь въ Кита въ образованіи стоитъ нсколькими степенями выше черни многихъ Европейскихъ государствъ, а касательно религіи ничего положительнаго не иметъ. Дйствительно мы нын знаемъ въ свт одинъ только народъ, у котораго философія, къ необыкновенному удивленію Европы — связана съ религіею самыми тсными узами. Я разумю здсь религію государственную, народную, которая носитъ названіе жу-цзяо. Внутренній составъ сей религіи основанъ на чисто-философскихъ началахъ, и притомъ той самой философіи, которая чрезъ училищное воспитаніе проникла вс сословія народа, подобно какъ вода чрезъ слои губки. Наоборотъ большая часть древнихъ положеніи сей филосовіи состоитъ изъ началъ религіозныхъ — той самой религіи, которая возникла съ первоначальнымъ гражданскимъ образованіемъ Китайскаго народа. Здсь предстоитъ намъ вопросъ, что въ Кита древне: религія или философія? Предоставимъ ршить этотъ вопросъ Китайской Исторіи, которая хронографическою жизнію живетъ съ самаго основанія Китайской Имперіи, и была очевиднымъ свидтелемъ всего происходившаго въ народ въ теченіе сорока двухъ вковъ. Китай достоинъ нашего взгляда.

ОГЛАВЛЕНЕ

I. O Китайскомъ язык и письм
II. Краткія статистическія свденія о Кита
III. Взглядъ на просвщеніе въ Кита
Училища
Педагогическій институтъ Го-цзы-цзянь
Астрономическій институтъ цинъ-тъхянь-цзянь
Приказъ ученыхъ Хань-линь-юанъ
I. Общественная и частная жизнь Китайцевъ
Дворецъ и другія государственныя зданія въ Пекин
Строеніе и расположеніе зданій
Лтосчисленіе
Времесчисленіе
Дань и поздравительный адресъ
Родовыя прозванія и имена
Церемояіалъ большаго и малаго выхода при двор
Церемоніалъ семейственныхъ при двор поздравленій на новый годъ
Церемоніалъ вступленія на престолъ
Церемоніалъ брака государева
Церемоніалъ женитьбы царевича
Погребеніе государей
Церемоніалъ землепашества совершаемаго Государемъ
Обрядъ шелкодлія совершаемый Государынею
Церемоніалъ большаго пира при двор
Общіе брачные обряды
Обряды при родинахъ
Похоронные обряды
Трауръ
Народные праздники
Правила учтивости
Пища Китайцевъ
Одяніе Китайцевъ
V. Мры народнаго продовольствія въ Кита
VI. Уголовное законодательство
VII. Шаманство
VIII. Китайская газета
IX. Поясненіе отвтовъ Г. Крузенстерна
X. Нравы
XI. Система міробытія
XII. Прибавленія
Французское начертаніе Китайскихъ выговоровъ
Англійское начертаніе Китайскихъ выговоровъ

I.

О КИТАЙСКОМЪ ЯЗЫК И ПИСЬМ.

Китайскій языкъ совершенно отличенъ отъ всхъ извстныхъ и древнихъ и новйшихъ языковъ, и отличенъ изумляющею странностію въ томъ, что нтъ въ немъ ни словопроизводства отъ корней, ни измненія словъ по окончаніямъ, даже, если можно такъ сказать, нтъ въ немъ и словъ, а Китайцы говорятъ звуками, которые безъ связи съ другими звуками не могутъ представлять опредлительныхъ понятій, потому что число всхъ звуковъ не простирается выше 446, и каждый изъ нихъ заключаетъ въ себ множество различныхъ понятій, а если случится выразить что нибудь однимъ звукомъ не въ связи съ другими звуками, то нужно бываетъ присовокуплять къ оному другой звукъ, составляющій съ нимъ извстное выраженіе, или сказать условный знакъ (букву) произнесеннаго звука. Равнымъ образомъ письмо Китайское есть идеографическое, въ которомъ нтъ буквъ для изображенія звуковъ голоса, а мсто ихъ занимаютъ условные знаки, которые сами собою представляютъ или предметъ или понятіе. По сему опредленію Китайскія письмена имютъ совершенное сходство съ мимическимъ языкомъ глухонмыхъ, которые къ выраженію мыслей употребляютъ знаки. Жители разныхъ странъ, неразумя языковъ другъ друга, если знаютъ Китайское письмо, свободно могутъ разговаривать между собою. Столь странныя свойства и языка и письма Китайскаго представляютъ иностранцу ихъ изученіе очень труднымъ: но сія трудность скоро и легко уравнивается при внимательномъ разсматриваніи состава ихъ. Въ Китайскомъ язык есть умственное измненіе, которое оттняетъ въ немъ качества, дйствіе, состояніе, взаимное отношеніе предметовъ и связь сужденіи, и такимъ образомъ вполн замняетъ употребляемое для сего во всхъ другихъ языкахъ словоизмненіе въ окончаніяхъ по склоненіямъ и спряженіямъ, по родамъ и числамъ. Умственное измненіе въ Китайскихъ звукахъ заключается въ измненіи самаго смысла ихъ и есть двоякое: словопроизводное, опредляющее разряды словъ, и грамматическое, которое показываетъ измненіе въ окончаніяхъ сообразно словосочиненію того языка, на который длается переложеніе съ Китайскаго. Словопроизводное измненіе состоитъ въ томъ, что одно и тоже слово принимаетъ качества разныхъ частей рчи по одному отношенію къ мсту, которое занимаетъ оно въ связи съ прочими словами, составляющими рчь. По правиламъ же грамматическаго измненія имена существительныя и прилагательныя умственно измняются въ окончаніяхъ соотвтственно своему значенію въ рчи и тмъ словамъ, съ которыми он въ связи, такимъ же образомъ и глаголы измняются въ окончаніи сообразно обстоятельствамъ рчи. Вмст съ Китайскими звуками и такимъ же точно образомъ измняются и условные знаки — неизмняемые въ начертаніи.
Что касается до произношенія Китайскихъ звуковъ, въ Европ давно ввели и утвердили единообразный выговоръ и единообразное начертаніе ихъ на своихъ языкахъ. Русскіе синологи напротивъ только что начинаютъ съ робостію показываться на поприщ словесности восточныхъ народовъ. Новость предметовъ и упражненій почти на каждомъ шагу представляетъ имъ сомннія, и это колебаніе примтно даже въ различіи выговора и начертанія однихъ и тхъ же звуковъ. Въ подобномъ затрудненіи надобно вслушаться въ произношеніе самихъ Китайцевъ, и по оному сдлать положеніе для правильнаго выраженія Китайскихъ звукомъ Русскими буквами.
Изъ буквъ, входящихъ въ составъ Китайскихъ звуковъ, нтъ ни одной, которой бы не было въ Русскомъ язык, замтное же въ Китайскомъ язык отличіе нкоторыхъ звуковъ не составляетъ новыхъ буквъ, а происходитъ отъ произношенія. Въ изданной много Китайской грамматик я показалъ, въ чемъ состоитъ это отличіе, но не показалъ естественныхъ причинъ тому.
Русскія буквы, входящія въ произношеніе Китайскихъ звуковъ, по выговору раздляются на:
1) произносимыя въ гортань и изъ гортани,
2) произносимыя въ гортань, и
3) произносимыя изъ гортани.
Буквы произносимыя въ гортань и изъ гортани суть:
А. Въ начал слова произносимое въ гортань образуетъ мягкое а подходящее къ а съ преддыханіемъ ‘, напр. , ?нь, ?о, произносимое же изъ гортани образуетъ мутное а подходящее къ нга или къ нъ-а, напр. нгай, нъ-ань. Но произношеніе того и другаго зависитъ отъ воли говорящаго, и разность въ произношеніи не измняетъ смысла въ рчи.
К. Произносимое въ гортань образуетъ густое к, которое подходитъ къ гк слитно выговариваемымъ, а въ сверномъ Кита къ твердому г, напр. гканъ, гко, гу, произносимое же изъ гортани образуетъ мягкое к, какъ бы посл него слдовало преддыханіе или знакъ протяженія —, напр. к-?нъ или к-анъ, к-о, к-у, Мы выражаемъ первое чрезъ твердое г, а послднее чрезъ кх слитно выговариваемыя {Неправильно Европейскіе оріенталисты первое, а Русскіе синологи послднее пишутъ и говорятъ одною буквою к, ибо Русское канъ въ самомъ смысл противорчитъ Европейскому канъ, подъ которымъ разумется ганъ или гканъ, въ такомъ же отношеніи къ сему замчанію будутъ буквы и п и т. Ибо при неправильномъ ихъ начертаніи и произношеніи легко допустить противорчіе въ перевод, а Китаецъ въ разговорахъ съ иностранцемъ можетъ затрудниться въ подлинности смысла въ рчи.}.
П. Произносимое въ гортань образуетъ густое и подходящее къ бп слитно выговариваемыя, и даже къ мягкому б, напр. бпа, бпо, бу, бэнь, произносимое же изъ гортани образуетъ мягкое и, какъ бы слдовало посл него преддыханіе ‘, или знакъ протяженія —, напр. п—‘анъ, п-о. Мы выражаемъ первое чрезъ б, а послднее чрезъ пх слитно выговариваемыя.
Т. Произносимое въ гортань образуетъ густое т, подходящее къ дт слитно выговариваемымъ, и даже къ мягкому д: напр. дта, дтанъ, дти, ду, произносимое же изъ гортани образуетъ мягкое т, какъ бы слдовало посл него преддыханіе, или знакъ протяженія —, напр. т’—анъ, т-о, m-у. Мы выражаемъ первое чрезъ д, а послднее чрезъ тх слитно выговариваемыя.
Ц. Произносимое въ гортань перелетомъ чрезъ оконечность языка образуетъ густое ц подходящее къ цз слитно выговариваемымъ, напр. цзанъ, цзо, цзы, цзя, произносимое же изъ гортани образуетъ мягкое ц, подходящее предъ гласными а, o и э къ ц’, ц—, а предъ гласными е, и, ю, я къ це слитно выговариваемымъ, напр. ц-а’, ц-о, ц-у: ци какъ цеи, ця какъ цься.
Ч. Произносимое въ гортань перелетомъ чрезъ оконечность языка образуетъ густое ч подходящее къ чж слитно выговариваемымъ, напр. чжань, чжи, чжу, произносимое же изъ гортани образуетъ мягкое ч подходящее ч’ или къ ч-, напр. мягкое ч ч-‘ань, ч ‘о. ч-ень.
По разнозвучію одной и той же буквы, производимому голосомъ при произношеніи оной съ разныхъ точекъ гортани, двойные звуки каждой буквы въ Китайскомъ тоническомъ словар подъ названіемъ ву-инъ-цзи-янь поставлены попарно въ противоположности одинъ другому, напр. пхань бпанъ, кханъ-гканъ, тханъ-дтанъ, цань-цзань, ч’ань-чжань. Вотъ почему при тоническомъ переложеніи Китайскихъ звуковъ на Русскій языкъ принято нами за правило писать цза, чжа, а не дза, джа. Буквы произносимыя въ гортань суть:
В. Произносится какъ у Маллороссовъ въ гортань глухо, образуя уа слитно выговариваемыя, напр. ванъ произносится какъ уанъ или вуанъ.
Ж. Въ сверномъ Кита въ произношеніи не иметъ отличія отъ русскаго Ж, въ южномъ же Кита различно измняется.
И. Въ начал слова произносится въ гортань густо, образуя йа слитно выговариваемыя, напр. йинь, йинъ, соединенное съ о образуетъ іо.
Л. Въ сверномъ Кита произносится также, какъ русское л, въ южномъ же Кита столь густо стягивается въ гортань, что не возможно различить ли отъ ни, линъ отъ нинъ.
М. П. . въ произношеній не имютъ отличія отъ таковыхъ же русскихъ.
Ю. Въ звукахъ юй и юе выговариваются очень мягко, а въ прочихъ звукахъ какъ русское ю.
Я. Въ начал слова произносится какъ русское я, а посл согласныхъ произносится мягко, образуя іе слитно выговариваемыя, напр. цянь какъ бы ціень.
Буквы произносимыя изъ гортани суть:
С. Ф. Ш. Х. Вс сіи буквы въ произношеніи ихъ не имютъ отличія отъ таковымъ же русскихъ.
Что касается до Европейскихъ языковъ, для правильнаго тоническаго переложенія Китайскихъ звуковъ недостаетъ въ нихъ буквъ ъ, м, ь, ю, э, я. Для изображенія первой на Французскомъ язык къ конечной согласной букв прибавляютъ Франц. g, а для изображенія второй оканчиваютъ слово одною согласною, букву ю пишутъ чрезъ іещ э, , е чрезъ простое е. напр. бэй, реі, я пишутъ чрезъ іа или ів, изъ согласныхъ буквъ чже пишутъ чрезъ tche, че чрезъ tchhe, цз чрезъ tse, цэ чрезъ thse, цю или кю чрезъ khieou. Сіе переложеніе на языкахъ Латинскомъ и Англійскомъ еще сбивчиве. Русскіе литераторы, не зная ключа къ правильному произношенію Китайскихъ звуковъ на помянутыхъ языкахъ, при перевод статей о Кита иногда столь уродуютъ собственныя имена, что не возможно и по догадкамъ дойти до правильнаго ихъ выговора, а отъ сего самыя любопытныя статьи теряютъ свою занимательность. Въ подобныхъ случаяхъ совтую пользоваться VI-ю таблицею, которая напечатана въ изданной мною Китайской грамматик на стр. 116 и сл. и въ конц сей книги приложена подъ общимъ названіемъ прибавленій. Въ сей таблицъ помщенъ сводъ, въ которомъ Китайскіе выговоры на трехъ Европейскихъ языкахъ: Французскомъ, Латинскомъ и Англійскомъ подведены къ Русскимъ по пекинскому произношенію.
Сверхъ сего еще есть одно обстоятельство, которое новому Русскому синологу знать нужно предварительно. Не довольно того, что звуки, т. е. слова въ китайскомъ язык не измняются, но по чрезвычайной краткости своей они не удобны къ принятію измненій въ окончаніяхъ даже во всхъ другихъ языкахъ, напр. ла, по, ли, лу, мо, мы, му, и т. д. Европейскіе оріенталисты замтили это съ перваго вступленія въ Китай, и съ того времени приняли за правило не измнятъ китайскихъ звуковъ тонически перелагаемыхъ на свои языки. Русскіе синологи, по привычк измнять иностранныя собственныя имена, еще не замтили, что въ русскомъ язык въ отношеніи къ китайскому конечныя приставки могутъ своею сбивчивостію затруднять иностранныхъ переводчиковъ и даже вводить ихъ въ погршности, что уже и случалось. И такъ кто желаетъ заниматься китайскою словесностію не для себя, а для ученаго свта, тому необходимо сообразоваться съ общепринятымъ въ Европ правиломъ по сему предмету — даже для одного избжанія странности: ибо нын упражненіе въ китайской словесности сдлалось общимъ въ цлой Европ.

КРАТКІЯ СТАТИСТИЧЕСКІЯ СВДНІЯ О КИТА

Китай, взятый въ значеніи Государства, заключаетъ въ себ 18 губерній и Маньчжурію, взятый въ значеніи Имперіи объемлетъ всю Монголію съ Хухэноромъ, Восточный Туркистанъ и Тибетъ,— какъ владнія состоящія въ совершенномъ подданств его.
Губерніи раздляются на Области, управляющія Коммиссарства и Управляющіе Округи:
Области, по земскому управленію, длятся на Коммиссарства, Округи и Узды, управляющіе Округи длятся на Узды. Управляющія Коммиссарства составляютъ отдльныя части, состоящія въ зависимости отъ Казенныхъ Палатъ, а на Узды не раздляются, исключая Сюй-юнъ-тьхинъ въ губерніи Сы-чуань. Управляющими называются т Коммиссарства и Округи, которые по управленію зависятъ непосредственно отъ начальниковъ Губерній. Неуправляющіе Коммиссарства и Округи считаются въ качеств уздовъ и зависятъ отъ областныхъ начальствъ.
Управленіе губерній вврено Генералъ-Губернаторамъ и Губернаторамъ, которые управляютъ оными чрезъ Казенныя палаты. Казенныя палаты въ управленіи дйствуютъ чрезъ областныя правленія, областныя правленія чрезъ уздныя правленія, которыя непосредственно управляютъ народомъ и приводятъ въ исполненіе распоряженія высшаго начальства.
Военные начальники отдльно управляютъ ввренными имъ городами или крпостями съ принадлежащими къ онымъ землями и жителями.
Первая губернія есть Чж_и_-ли, въ которой одна Казенная палата, главное правленіе въ Бао-динъ-фу {Т. е. главный въ губерніи городъ есть областной городъ Бао-динъ-фу, а Пекинъ считается столицею т. е. мстопребываніемъ государя. — Для правильности въ произношеніи я ставилъ надъ словами знакъ ударенія. Въ словахъ, не имющихъ знака, должно разумть удареніе на послднемъ слог, на пр.: Чжи-ли, Бао-динъ-фу.}. Сія губернія содержитъ въ себ 11 областей, 6 управляющихъ Округовъ и 3 управляющія Коммиссарства (въ Чжанъ-цзя-каэу (Калган), Ду-ши-кхэу и Долон-нор), а Области и Округи раздлены на 17 округовъ и 124 узда.
Примч. Губернія Чжи-ли съ сверной стороны заключаетъ въ себ весь Чахарскій Аймакъ и часть Карциньскаго Аймака, лежащіе за Великою стною.
Вторая губернія есть Шань-дунъ, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Цзи-кань-фу. Сія губернія содержитъ въ себ 10 областей, и 2 управляющихъ округа, а области и округи раздлены на 9 округовъ и 96 уздовъ.
Третья губернія С_а_нь-си {Она же и Шань-си, потому что звукъ Шань произносится и Сань. Послдній выговоръ употребленъ мною для отличенія сей губерніи отъ другой губерніи, называемой Ш_а_нь-си. Различіе заключается въ удареніи.}, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Тхай-юань-фу. Сія губернія содержитъ въ себ 9 областей, 10 управляющихъ округовъ и 6 Коммиссарствъ, а области и округи раздлены на 6 округовъ и 85 уздовъ.
Къ сей губерніи причисляется Аймакъ Тумотъ, лежащій за Великою стною, въ коемъ главный городъ есть Гуй-хуа-ченъ, по Монгольски Хухэхота. Онъ раздленъ на 6 Коммиссарствъ.
Четвертая губернія есть Хэ-нань, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Кхай-фынъ-фу. Сія губернія содержитъ въ себ 9 областей, 4 управляющихъ округа, а области и округи раздлены на 6 округовъ, 91 уздовъ и одно Коммиссарство.
Страна, лежащая отъ губерніи Шань-дунъ на Югъ, называется Лянъ-цзянъ что зн: по об стороны рки Цзянъ. Она содержитъ въ себ три губерніи: Цзянъ-су и Ань-хой (въ Цзянъ-нань) и Цзянъ-си.
Пятая губернія есть Цзянъ-су въ которой дв казенныя палаты: одна съ Цзянъ-нинъ-фу, другая въ Су-чжеу-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 8 областей, 1 управляющее коммиссарство, 3 управляющихъ округа и 62 узда.
Шестая губернія есть Ань-хой, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Ань-цинь-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 8 областей и 5 управляющихъ округовъ, а области и округи раздлены на 4 округа и 50 уздовъ.
Седьмая губернія есть Цзянъ-си, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Нанъ-чанъ-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 13 областей, 1 управляющій округъ, кой раздлены на 2 коммиссарства и 75 уздовъ.
Осьмая губернія есть Фу-цзянь, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Фу-чжеу-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 10 областей, 2 управляющихъ округа, а области и округи раздлены на 4 коммиссарства и 62 узда.
Девятая губернія есть Чже-цзянъ, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Ханъ-чжеу-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 11 областей раздленныхъ на одно коммиссарство, одинъ округъ и 16 уздовъ.
Страна лежащая отъ губерніи Хэ-нань на Югъ, пазывается Ху-гуанъ, что зн: обширность озеръ. Она содержитъ въ себ дв губерніи: Ху-бэй и Ху-нань.
Десятая губернія есть Ху-бэй, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Ву-чанъ-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 10 областей, которыя раздлены на 7 округовъ и 60 уздовъ.
Одиннадцатая губернія есть Ху-нань, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Чинъ-ша-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ, 9 областей, 4 управляющихъ округа, а области и округи раздлены на 3 округа и 64 узда.
Страна, лежащая отъ губерніи Сань-си на Западъ, называется Шань-гань, что зн: Шань и Гань и составляетъ дв губерніи: Шань-си и Гань-су, страна лежащая отъ губерніи Гань-су на западъ называется Или, а лежащая на юго-западъ называется Цинъ-хай, по Монгольски Хухэноръ (или Кукэ-норъ).
Двнадцатая губернія есть Шань-си, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Си-ань-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 7 областей, 5 управляющихъ округовъ, а области и округи раздлены на 6 коммиссарствъ, 5 округовъ и 73 узда.
Тринадцатая губернія есть Гань-су, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Ланъ-чжеу-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 9 областей и 6 управляющихъ округовъ, а области и округи раздлены на 9 коммиссарствъ, 7 округовъ и 51 уздъ. Сверхъ сего находится 42 инородческихъ племенъ, управляемыхъ своими старшинами, называемыми по Китайски Тху-сы что зн: Туземный начальникъ. Инородческія племена состоятъ изъ Тангутовъ, живущихъ внутри Китая.
Подъ вдомствомъ Генералъ-Губернатора губерній Шань-си и Гань-су состоитъ Хухэноръ, а въ Чжунгаріи Баркюль и Урумци, кой по географическому своему положенію, а боле для сообщенія съ западными землями причисляются къ губерніи Ганьсу.
Четырнадцатая губернія есть Сы-чуань, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Ченъ-ду-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 11 областей, 6 управляющихъ коммиссарствъ, 9 управляющихъ округовъ, а области и округи раздлены на 6 коммиссарствъ, 11 округовъ и 111 уздовъ. Сверхъ сего находится 269 инородческихъ племенъ, кой состоятъ изъ Тангутовъ, обитающихъ въ предлахъ Китая.
Тибетъ по географическому положенію причисляется къ губерніи Сы-чуань. Два Китайскіе чиновника 4-го класса управляютъ симъ государствомъ подъ зависимостію Генералъ-Губернатора въ Сы-чуань.
Примеч. Страна, лежащая отъ губерніи Цзянъ-си и Ху-нань на югъ, называется Лянъ-гуанъ что значитъ, дв Гуанъ и раздляется на дв губерніи: Гуанъ-дунъ (Кантонъ) и Гуанъ-си.
Пятнадцатая губернія есть Гуанъ-дунь, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Гуанъ-чжеу-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 10 областей, и 3 управляющіе округа, а области и округи раздлены на 2 коммиссарства, 7 округовъ и 79 уздовъ.
Шестнадцатая губернія есть Гуанъ-си, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Гуй-линь-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 11 областей и одинъ управляющій округъ, кой длятся на 5 коммиссарствъ, 16 округовъ, 47 уздовъ. Сверхъ сего находятся 46 инородческихъ племенъ.
Примч. Страна, лежащая отъ губерніи Сы-чуань на югъ, называется Юнъ-гуй что зн. юнъ и гуй, и раздляется на дв губерніи: Юнь-нань и Гуй-чжеу.
Семнадцатая губернія есть Юнь-нань, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Юнь-нань-фу. Сія губернія заключаетъ въ себ: 14 областей, 3 управляющихъ коммиссарства и 4 управляющихъ округа, а области и округи длятся на 9 коммиссарствъ, 21 округовъ и 57 уздовъ. Сверхъ сего находится 50 инородческихъ племенъ (Тангутскаго и Индійскаго происхожденія).
Осьмнадцатая губернія есть Гуй-чжеу, въ которой одна казенная палата, главное правленіе въ Гуй-янъ-фу. Сія губернія содержитъ въ себ: 13 областей, а области раздлены на 11 коммиссарствъ, 13 округовъ и 34 узда. Сверхъ сего находится 81 инородчесное племя.
Къ Китайской Имперіи отдльно принадлежитъ Маньчжурія, которая состоитъ изъ трехъ военныхъ губерній: Шенъ-цзинъ, Ги-ринь и Хэ-лунъ-цзянъ. Шенъ-цзинъ содержитъ въ себ дв области, раздленныя на три коммиссарства, 4 округа и 8 уздовъ. Главнокомандующій иметъ пребываніе въ Фынъ-тьхянь-фу, изъ помощниковъ его: одинъ въ Цзинь-чжеу-фу, второй въ Синь-ю-ченъ. Кром сего еще считается 11 укрпленныхъ мстъ занимаемыхъ гарнизонами.
Гиринь раздляется на три коммиссарства, въ коихъ считается 8 городовъ или укрпленныхъ мстъ. Главнокомандующій иметъ пребываніе въ Гиринь-хотонь, четыре помощника его занимаютъ города: Нингуту, Бэдунэ, Арчукъ и Сань-синъ.
Хэ-лунъ-цзянъ раздляется на три части, имющія названіе отъ городовъ. Главнокомандующій иметъ пребываніе въ Цицикар, два помощника его занимаютъ города Мэргынь и Хэ-лунъ-цзянъ-ченъ.
Мстныя начальства ежегодно составляютъ вдомость о народонаселеніи въ подчиненныхъ имъ мстахъ и представляютъ въ Палату Финансовъ.
Племена, населяющія Китай, суть, 1) Китайцы, 2) Маньчжуры, 3) Монголы, 4) Туркистанцы, 5) Фань, 6) Цянъ, 7) Miаo, 8) Яо, 9) Ли, 10) И.
Китайцы какъ коренные обитатели составляютъ самое многочисленное племя, и обитаютъ по всмъ губерніямъ.
Маньчжуры очень малочисленны, но какъ племя господствующее въ Кита, содержитъ только гарнизоны въ важныхъ городахъ.
Монголы, вошедшіе въ Китай вмст съ Маньчжурами, служатъ въ Пекин и въ гарнизонахъ по губерніямъ.
Туркистанцами называются Татары, обитающіе въ разныхъ губерніяхъ, и причисленные къ податному сословію. Только Саларскіе Татары въ губерніи Гань-су находятся подъ вдомствомъ своихъ родовыхъ старшинъ.
Фанъ есть Китайское общее названіе Тангутовъ, обитающихъ въ губерніяхъ: Гань-су, Сы-чуань и Юнь-нань. Это-же названіе носятъ инородцы острова Тхай-вань, состоящіе подъ зависимостію Китая.
Цянъ есть древнее Китайское названіе нкоторыхъ Тангутскихъ родовъ, обитающихъ въ С-чжеу въ губерніи Гань-су и въ Мэу-чжеу въ губерніи Сы-чуань.
Miаo суть предки Тангутовъ, разсянно живущіе въ губерніяхъ Ху-нань, Сы-чуань, Гуанъ-си и Гуй-чжеу.
Яо есть названіе инородцевъ, обитающихъ въ губерніяхъ Ху-нань и Гуанъ-дунъ.
Ли суть инородцы, обитающіе на остров Хай-нань.
И суть также инородцы, живущіе въ губерніи Ху-нань.
Въ отношеніи къ счисленію народа податныхъ сословій, совершеннолтіе мужеска пола полагается съ 16, а устарлость въ 60 лтъ.
Населенность Китая ежегодно возрастаетъ не въ одинаковомъ содержаніи. По вдомостямъ представленнымъ изъ губерній въ 1812 году, считалось обоего пола:
I. Въ Чжи-ли — 27,990,810
II. — Шань-дунъ — 28,958,764
III. — Сань-си — 14,004,210
IV. — Хэ-нань — 23,037,171
V. — Цзинъ-гу — 37,843,501
VI. — Ань-хой — 34,168,059
VII. — Цзянь-си — 23,046,999
VIII. — Фу-цзянь — 14,777,410
IX. — Чже-цзянъ — 26,256,184
X. — Хубэй — 27,310,098
XI. — Ху-нань — 10,207,256
XII.— Шань-си — 18,652,507
XIII. — Гань-су — 15,354,875
XIV. — Сы-чуань — 21,435,678
XV. — Гуанъ-дунъ — 19,474,030
XVI. — Гуанъ-си — 7,313,895
XVII. — Юнь-нань — 5,561,320
XVIII. — Гуй-чжеу — 5,288,279
XIX.— Маньчжуріи (Китайцевъ) — 1,249,184
Итого — 361,691,430 душъ.
Примч. Въ помянутую вдомость не внесены восемь знаменъ военнаго сословія, заключающаго въ себ людей трехъ націй: Маньчжуровъ, Монголовъ и Китайцевъ, пришедшихъ изъ Маньчжуріи.
Инородцы, состоящіе въ подданств Китая, особо исчисляются семействами и частію по душамъ. Сихъ инородцевъ считается.
Тангутовъ въ губерніи Гань-су — 26,644 семействъ.
— — — Сы-чуань — 72,374
— — — Хухунор — 7,842
— — — Тибет — 4,889
Туркистанцевъ въ Туркистанъ и Или — 69,644
— — — Хухунор — 2,368
Таннускихъ Урянхайцевъ — 1,007
Алтайскихъ Урянхайцевъ — 685
Алтайнорскихъ — — — 208
Усть-Амурскихъ Тунгусовъ — 2,398
Всего — 188,123
Внутри Китая каждому семейству или дому дается отъ мстнаго начальства воротная табель съ прописаніемъ живущихъ въ дом, которая ежегодно перемняется.
При перемн табели, выбывшихъ исключаютъ, а прибывшихъ вносятъ. Кто перемняетъ жительство, обязанъ объявить мстному начальству, чтобъ получить воротную табель {Воротная табель есть письменный видъ, скрпленный печатью мстнаго начальства. Сія табель налепляется на наружной сторон воротъ каждаго дома и всякаго торговаго заведенія.}.
Десять домовъ составляютъ десятокъ, Пхай, въ десятк есть десятникъ, Пхай-тхэу. Десять десятковъ составляютъ сотню, Цзя, въ сотн находится сотникъ, Цзя-чжанъ. Десять сотенъ составляютъ волость, Бао, въ волости поставляется Управитель, Бао-чженъ. Это учрежденіе соблюдается и между Китайцами за границею живущими.
Десятники, Сотники и Управители избираются изъ народа на время. Они должны быть изъ грамотныхъ и семейныхъ людей. Обязанность ихъ состоитъ въ наблюденіи за нравственностію людей своего вдомства, т. е. нтъ ли между ними снискивающихъ пропитаніе не позволительными средствами, или пришлыхъ подозрительныхъ людей, о коихъ они обязаны доносить по начальству. Это земское управленіе одинаково во всхъ городахъ, слободахъ и деревняхъ.
Десятники, Сотники и Управители обязаны ежегодно составлять вдомость, каждый по своему вдомству. Въ вдомость вносятъ безъ различія всхъ жителей, имющихъ постоянную осдлость, какъ то: ученыхъ, купцевъ, земледльцевъ, ремесленниковъ, канцелярскихъ служителей и солдатъ приписанныхъ къ селеніямъ.
Вдомости въ начал обыкновенно представляются въ уздное правленіе, которой, составивъ изъ нихъ общую вдомость узда, препровождаетъ въ областное или окружное правленіе. Сіи правленія, составивъ общую вдомость цлой области или округа, препровождаютъ въ казенную палату, а сія, составивъ общую вдомость цлой губерніи, представляетъ оную чрезъ начальника губерніи въ Палату Финансовъ. Вдомости военнопашцевъ препровождаются по своему начальству. Палата Финансовъ изъ вдомостей присланныхъ изъ губерній, къ концу слдующаго года составляетъ перечень народонаселенія, и переписавъ на желтой бумаг, представляетъ Государю {Такимъ образомъ въ Кита ежегодно составляются ревизскія вдомости.}.
По вдомости, представленной отъ мстныхъ начальствъ въ 1812 году, количество удобныхъ земель во всхъ губерніяхъ, включая и Маньчжурію, простиралось до 7,915,251 цинъ.
A сколько оныхъ въ каждой губерніи порознь, сіе можно видть въ нижеслдующей таблиц.
I. Въ Чжй-ли — 741,434 цинъ.
II. — Шань-дунъ — 986,345 —
III. — Сань-си — 552,611 —
IV. — Хэ-нань — 721,146 —
V. — Цзянъ-су — 120,894 —
VI. — Ань-хой — 414,368 —
VII. — Цзянъ-си — 412,141 —
VIII. — Фу-цзянь — 138,643 —
IX. — Чже-цзянъ — 465,003 —
X. — Ху-бэй — 605,185 —
XI. — Ху-нань — 315,816 —
XII. — Шань-си — 306,115 —
XIII. — Гань-су — 236,841 —
XIV. — Сы-чуань — 465,411 —
XV. — Гуанъ-дунъ — 320,348 —
XVI. — Гуанъ-си — 89,760 —
XVII. — Юнь-нань — 93,151 —
XVIII. — Гуй-чжеу — 27,660 —
ІХХ. — Маньчжуріи — 282,195 —
Итого — 1,903,954 цинъ.
Примч. И такъ вдомости превосходятъ итогъ таблицы 14.300 цинъ. Количество удобныхъ земель въ теченіи послднихъ 40 лт должно возрасти. Сія разность произошла отъ того что въ нкоторыхъ губерніяхъ часть земель измрена подъ другими названіями, какъ то:
<
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека