Киплинг, Левит Теодор Маркович, Год: 1931
Время на прочтение: 5 минут(ы)
КИПЛИНГ Джозеф Редиард [Joseph Rudyard Kipling, 1865—] — английский беллетрист и поэт. Р. в Бомбее. С 17 лет — сотрудник индийской ‘Военной и гражданской газеты’ [1882—1889], печатавшиеся в ней очерки, рассказы и стихи составили первые книги К. Впоследствии военный корреспондент (деятельности ирландской гвардии в империалистическую войну посвящена одна из его последних книг). Автобиографические черты — в романе ‘Свет погас’. Получил в 1907 нобелевскую премию.
Особое положение К. в английской лит-ре отмечается не только высокими отличиями — он доктор honoris causa девяти университетов, — не только гонорарами, раз в 25 превосходящими обычные (по шиллингу за слово в 1900, т. е. около 3 тыс. руб. за печ. лист), но и наличием четырех прижизненных собраний сочинений, фактом необычайным для Англии, почти не знающей прижизненных собраний сочинений.
Идеология, выраженная творчеством К., — идеология сподвижников британского империализма, фактически и создавших ‘Бо?льшую Британию’ (кругосветную империю). Экспансия заселяет отдаленнейшие географические пункты юношами, едущими в колонии делать себе карьеру. Они мечтают о судьбе клерка Клайва, покорившего Индию, оседают, женятся, плодят детей. По всем ‘Семи морям’ (книга стихов К.) вырастает проблема ‘туземнорожденного’ (native born). Эти люди образуют как бы ‘иррегулярный легион’, братство, дружеская поддержка конкистадоров связуют их. Они несут ‘бремя белого человека’ (брошенный Киплингом лозунг).
Колония (в особенности Индия, место рождения самого К.) для ‘туземнорожденного’ — не экзотика традиционного империалистического романа, но деловая реальность повседневной работы. Представитель колониального натурализма, К. первый в английской литературе воспринимает Индию как факт быта.
Психологии зауряд-завоевателя свойственны деловитость, самоуверенность, сентиментальная ностальгичность (тоска по родине), чужеедство (джингоизм). К. является выразителем дум и чувств преуспевающего молодого чиновника (любимого героя любого среднего английского романа), агента колонизаторства, ‘на совесть’ его осуществляющего. В этой среде персонажи К. нарицательны, а многие строки его стихов стали пословицами.
Идейный багаж К. — империалистический, твердолобый консерватизм, расовая гордость, англо-саксонская избранность. Политическая позиция К. — превыше всего участь Империи, всякий покушающийся на ее сохранность — преступен. Отсюда — ненависть к возможным посягателям на Индию — к царской России (роман ‘Ким’, ‘Мировая с Медведем’, рассказ ‘Человек, к-рый был’ и мн. др.), отсюда — оголтелое немцеедство во время и после мировой войны. Существующая система конкуренции, выживание сильного, правильна (‘Имперский приказ’), и хотя отдельные дефекты в ней налицо, напр. бюрократизм (ряд ранних индийских рассказов), не подлежит резким изменениям ни вправо (‘Старый исход’), ни влево. Допустимы реформы, но основа — добытая еще предками ‘свобода’ для каждого, которая распространяется, естественно, лишь на белых. Вернее — существуют различные законы для белых и для цветных. ‘Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись’ (‘Баллада о Западе и Востоке’) — стих, вошедший в пословицу. В том и состоит бремя белого человека, чтобы убеждением или силой подчинить Восток великой английской цивилизации. Величие задачи в том, что выполнители ее безымянны, а путь их труден. Но только эти люди, действующие в местах, где ‘ни божий, ни человеческий закон не властен к северу от 53R широты’ (‘Сказ о трех котиколовах’, стих, вошедший в пословицу), — только эти люди и ценны, ибо они строители и делатели жизни (‘Мэри Глостер’, ‘Томлинсон’ и др.).
Таковы предпосылки лит-ой деятельности К. Она является выражением колониально-захватнической хищнической работы английского империализма, подчас переходит в непосредственный свод деловых указаний, инструкций — как нужно делать то или иное (напр. наставление в ‘солдатской песне’ ‘Грабеж’). Здесь характерны три ряда фактов: 1. Абсолютная протокольная точность времени и места действия: данные, точно устанавливающие маршрут конокрада в ‘Балладе о Западе и Востоке’, плацдарм боевых действий в ‘Балладе о Бо-Да-Тоне’, еще резче это, естественно, в прозе. Автор присутствует в новелле в качестве наблюдателя событий или лица, выслушивающего отчет о них. Рассказ поэтому напоминает запись дневника. 2. Романы заканчиваются моралью, новелла же — выводом, вскрывающим ту (разговорную) ассоциацию, в силу к-рой она рассказана (так построена целая книга ‘На корме у пароходной трубы’). Так. обр. новелла стирает свои грани и приближается к очерку. Характерно, что такой замечательный рассказ, как ‘Город ужасной ночи’, впервые напечатан в книге путевых очерков. Не менее показательно наличие цикла книг рассказов из английской истории, творчески завершаемого ‘Школьной историей Англии’ (совместно с Флетчером, 1911), детским учебником истории. 3. Чтобы окончательно подтвердить достоверность изложенного материала, К. циклизирует новеллы не только вокруг одних героев, но и по-бальзаковски, случайной перекличкой: эпизодическое лицо одной новеллы — герой другой. Особенную остроту получает этот прием, когда персонаж действует и в прозе и в стихах (рассказчик ‘Баллады о королевской шутке’ барышник Махбуб-Али является одним из учителей Кима, и ряд др. примеров).
Английская критика усматривает лит-ую традицию К. в Брет-Гарте (см.) Но Гарт фиксирует и изъясняет мир, исследует гл. обр. душевное содержание героя, притом сугубо натуралистичен и тем самым объективистичен, в то время как творчество К. является непосредственно политически-утилитарным, заботясь о протокольном приурочении, Киплинг пренебрегает объективным натурализмом, но стремится к натурализму прикладному и агитационному. Чисто же психологические произведения (роман ‘Свет погас’, ряд рассказов) наименее удаются К. В названной параллели существенно лишь то, что оба автора прошли школу газетного очерка (см.). Отсюда и зоркость К. к чисто профессиональным деталям и необычайная разносторонность его тематики, удивляющая многих исследователей.
Прикладной натурализм прозы К. нашел очень своеобразное выражение во всемирно известных его ‘звериных’ циклах, особенно в двух ‘Книгах джунглей’ [1894, 1895], восторженно принятых всей критикой. Цикл о Маугли можно считать родоначальником нового жанра рассказов о животных: Ч. Дж. Д. Робертс и Э. Т. Сетон, оба старшие современники К., выступают со своими беллетристическими книгами о животных только после К. Второй ‘звериный’ цикл, ‘Вот так сказки’ [1902], является уже сказовым развитием установившихся жанров, сложным скрещением традиций детской сказки с ее натуральным магизмом, познавательного материала рассказов о животных и романтических форм ритмической прозы.
Влияние К.: 1. связанный с его именем натурализм в описании колоний, особенно Индии (Пьер Милль напр.), 2. вытекающее отсюда беллетристическое построение путевого очерка и обратно — заполнение ходового рассказа географо-этнографическим материалом, 3. уже отмеченный жанр рассказов о животных, 4. расширение границ поэтических тематики и словаря — своеобразное ‘снижение’ поэзии. За сорок лет деятельности К. написаны 37 книг беллетристики, в том числе 4 романа, 5 книг стихов, 2 книги путевых очерков, 1 пьеса. 1 критическая работа, 24 сборника рассказов и ряд брошюр на политические и социальные темы, особенно после войны.
Библиография: I. На русск. яз. помимо многочисленных отд. изд., в том числе и послереволюционных: Избр. расск., перев. под ред. И. Бунина, 4 тт., изд. ‘Московское книгоизд. писателей’, М., 1908—1915, Собр. сочин. в приложениях к журн. ‘Вокруг света’, СПБ., 1909, и ‘Природа и люди’, Том рассказов в серии ‘Пантеон мировой литературы’, СПБ., 1909, Избр. стихотв., перев. А. Оношкевич-Яцыны, П., 1922 (случайный подбор плохих переводов из II, III и IV кн.).
II. Тан-Богораз В. Г., Вступительная статья к избран. расск., ‘Пантеон’, Герцль Т., Фельетоны, СПБ., 1912, Т. Л., В защиту империализма (Фиш как переводчик Киплинга), ст. в ‘Вестнике иностранной литературы’, 1930, N 5, Loeve F., Beitrge zur Metrik R. Kipling, Diss., Marburg, 1906, Tharaud Jerme et Jean, Dingley, l’illustre crivain, 1906 (роман-памфлет), Palmer J., R. Kipling, L., 1919, Chesterton G. K., Heretics, L., 1919, Chevrillon A., La posie de R. Kipling (Trois tudes sur la littrature anglaise). P., 1921, Thurston R. H., Rudyard Kipling, 3 ed., L., 1921, Doyle A. K., Memoirs and Adventures, L., 1924, Thurston R. H., Kiplings World, L., 1925, Gried N., R. Kipling and the British Empire, ‘Edda, Nordisk Tidskrift for Literaturforskung’, 1927, Brie F., Imperialistische Strmungen in der engl. Literatur, Halle, 1928.
III. Тарсис В., Старцев И., Урбан С., Современные иностранные писатели, Гиз, М. — Л., 1930, Young A. W., A Dictionary of Charakters and Scenes in the Works of R. Kipling, L., 1911 (полная библиография К., критика, иконография до 1911), Martindell E. W., Bibliography of the Works of R. Kipling, L., 1923.
Источник текста: Литературная энциклопедия: В 11 т. — [М.], 1929—1939. Т. 5. — [М.]: Изд-во Ком. Акад., 1931. — Стб. 200—205.
Фундаментальнаялектронная библиотека