Ким, Киплинг Джозеф Редьярд, Год: 1901

Время на прочтение: 270 минут(ы)

КИМЪ

РОМАНЪ.

— Kim, by R. Kipling.

I.

Онъ сидлъ, не обращая вниманія на запрещеніе городского начальства, веркомъ на пушк Замъ-Замма, помщавшейся на кирпичной платформ, противъ стараго ‘Ажаибъ-Геръ’ — ‘Дома Чудесъ’, какъ называютъ индусы музей въ Лагор. Владлецъ Замъ-Замма, этого ‘огнедышащаго дракона’, управлялъ и Пенджабомъ: огромная пушка изъ зеленой бронзы являлась всегда первымъ звеномъ побды.
Кимъ чувствовалъ себя въ прав уссться на пушк, отпихнувъ отъ нея мальчишку, сына Лала Динавата, потому что Пенджабъ принадлежалъ англичанамъ, а Кимъ былъ англичанинъ. Хотя солнце и обожгло его, такъ что онъ былъ черенъ какъ туземецъ, хотя онъ всего охотне говорилъ на мстномъ нарчіи и на язык своей матери, отрывистомъ, нескладномъ и немного нараспвъ, хотя онъ находился въ постоянномъ общеніи, основанномъ на полномъ равенств, съ базарными мальчишками,— тмъ не мене Кимъ былъ блый и вмст самый бдный изъ всхъ блыхъ бдняковъ. Присматривавшая за нимъ женщина, на половину туземнаго происхожденія (она курила опіумъ и держала плохонькую лавчонку съ утварью возл сквера, гд останавливаются дешевые извозчики), сказала миссіонерамъ, что она — сестра матери Кима, но мать его была нянькой въ семейств одного полковника и вышла замужъ за Бимбала О’Гара, служившаго знаменщикомъ въ ирландскомъ полку. Впослдствіи онъ получилъ мсто на желзной дорог, и полкъ его отправился на родину безъ него. Жена его умерла отъ холеры, и О’Гара началъ пить и просить милостыню, бродя вдоль желзнодорожной линіи, въ сопровожденіи шустраго трехлтняго мальчугана. Разныя благотворительныя общества и пасторы, интересуясь ребенкомъ, хотли взять его у отца, но О’Гара умлъ ускользать отъ нихъ, пока наконецъ не повстрчался съ женщиной, курившей опіумъ, не научился отъ нея курить самъ и не умеръ, какъ умираютъ блые бдняки въ Индіи. Все его имущество, оставленное посл смерти, состояло изъ трехъ бумагъ. Одну изъ нихъ онъ называлъ ‘Ne varietur’, потому что эти слова стояли на ней подъ его подписью, а другую — своимъ ‘полицейскимъ свидтельствомъ’. Третья бумага была метрическое свидтельство Кима. Когда онъ приходилъ въ восторженное настроеніе посл принятія опіума, то говорилъ, что эти три бумаги устроятъ судьбу маленькаго Кимбала. Ни подъ какимъ видомъ Кимъ не долженъ былъ съ ними разставаться, такъ какъ он составляли часть тхъ чудесъ, которыя совершались тамъ, за музеемъ, въ большомъ бломъ съ голубымъ ‘Жаду Геръ’ — ‘Волшебномъ Дом’, т.-е. въ масонской лож.— Настанетъ день,— говорилъ онъ,— когда все прекрасно устроится.
Самъ полковникъ верхомъ на лошади, во глав лучшаго въ мір полка, будетъ привтствовать Кима,— маленькаго Кима, которому въ жизни повезетъ больше, чмъ его отцу. Девятьсотъ отборныхъ дьяволовъ, главою которыхъ состоитъ красный быкъ на зеленомъ пол, будутъ служить Киму, хотя и забыли О’Гара, бднаго О’Гара, смотрителя рабочихъ по желзно-дорожной линіи. Сказавъ все это, онъ начиналъ плакать, сидя въ сломанномъ тростниковомъ кресл на веранд.
Посл его смерти, женщина, на рукахъ которой остался Кимъ, зашила пергаментъ, бумагу и метрическое свидтельство въ кожаный мшечекъ и повсила его, какъ амулетъ, на шею Кима.
— Будетъ день,— сказала она, смутно припоминая пророчества О’Гара,— когда къ теб явится большой красный быкъ на зеленомъ пол и полковникъ верхомъ на высокой лошади, да и еще,— тутъ она внезапно перешла на англійскій языкъ,— еще девятьсотъ дьяволовъ.
— Ну,— произнесъ Кимъ,— я это запомню. Придутъ красный быкъ и полковникъ, но сначала, отецъ говорилъ, явятся два человка, чтобы все приготовить. Они, отецъ говорилъ, всегда такъ длаютъ, и всегда такъ бываетъ, когда люда занимаются колдовствомъ.
Еслибы женщина послала Кима съ его бумагами въ мстный ‘Жаду Геръ’, то его, конечно, забрала бы провинціальная ложа и отослала бы въ масонскій сиротскій пріютъ въ ‘Горы’, но все слышанное ею о магіи внушало ей недовріе. У Кима тоже были свои собственные взгляды на этотъ счетъ. Достигнувъ сознательнаго возраста, онъ сталъ тщательно избгать миссіонеровъ и вообще всхъ блыхъ людей съ серьезнымъ видомъ, спрашивавшихъ, кто онъ такой и что онъ длаетъ. Кимъ съ самымъ блистательнымъ успхомъ не длалъ ничего. Правда, онъ зналъ городъ Лагоръ съ его удивительными стнами отъ одного конца до другого, былъ за панибрата съ людьми, жизнь которыхъ была боле фантастична, чмъ все, что могло присниться Гарунъ-Аль-Рашиду, и самъ велъ дикое существованіе, напоминавшее приключенія ‘Тысячи и одной ночи’,— но миссіонеры и секретари благотворительныхъ обществъ не могли понять красоты всего этого. Въ город его прозвали ‘маленькій всмъ на свт другъ’, и часто, пользуясь своею ловкостью и незамтной фигуркой, онъ исполнялъ порученія для разныхъ блестящихъ, лощеныхъ франтовъ, пробираясь ночью съ крыши на крышу. Конечно, это были интриги, онъ отлично это зналъ, какъ зналъ все дурное въ жизни, съ тхъ поръ какъ выучился говорить, но онъ любилъ всякую опасную игру для игры, любилъ пробираться тайкомъ черезъ темныя канавы и узкіе переулки, карабкаться по водосточнымъ трубамъ, любилъ присматриваться и прислушиваться къ женщинамъ, выходившимъ на свои плоскія крыши, и бжать стремглавъ, перепрыгивая съ одного дома на другой подъ прикрытіемъ жаркаго ночного сумрака. Потомъ онъ любилъ встрчать святыхъ людей, вымазанныхъ пепломъ факировъ, сидвшихъ возл своихъ жертвенниковъ, сложенныхъ изъ кирпича гд-нибудь подъ деревьями, на берегу рки. Онъ находился съ ними въ самыхъ дружескихъ отношеніяхъ, привтствовалъ ихъ, когда они возвращались посл сбора милостыни, и когда никого кругомъ не было, то лъ съ ними изъ одной чашки. Присматривавшая за нимъ женщина требовала со слезами, чтобы онъ носилъ европейскій костюмъ — панталоны, рубашку и шляпу съ полями, но Кимъ находилъ, что гораздо удобне индусская или магометанская одежда, особенно когда приходилось обдлывать разныя дла.
Кимъ барабанилъ пятками по Замъ-Замма и отъ времени до времени отрывался отъ игры въ короли и придворные съ маленькимъ Кота Лаль и Абдуллой, сыномъ продавца сластей, чтобы говорить дерзости туземцу полицейскому, караулившему ряды туфель и башмаковъ у дверей музея. Огромный туземецъ снисходительно ухмылялся: онъ давно зналъ Кима. Зналъ его и водовозъ, поливавшій высохшую, пыльную дорогу изъ мха, сдланнаго изъ козлиной кожи. Зналъ его и плотникъ музея, возившійся въ эту минуту съ новыми ящиками для упаковки. Вс знали Кима, кром крестьянъ, спшившихъ изъ окрестностей въ ‘Домъ Чудесъ’. Они ходили осматривать предметы, изготовленные и въ ихъ округ, и въ другихъ мстностяхъ. Музей былъ посвященъ индусскому искусству и промышленности, и всякій, желавшій подучить свднія, могъ обращаться за объясненіями къ завдующему.
— Долой! Пусти меня!— закричалъ Абдулла, взлзая на колесо Замъ-Замма.
— Отецъ твой былъ пирожникъ, воровкой мать была,— заплъ Кимъ.— Вс мусульмане ужъ давно свалились съ Замъ-Замма!
— Меня пусти!— взвизгнулъ маленькій Кота Лаль, вытягивая голову въ расшитой золотомъ шапочк. Его отецъ былъ почти милліонеромъ, но Индія — единственная демократическая страна въ свт.
— Индусы вс тоже свалились съ Замъ-Замма. Ихъ отпихнули мусульмане. Отецъ твой былъ пирожникъ…
Кимъ остановился, потому что изъ-за угла, со стороны шумнаго базара, показался человкъ, какого онъ, несмотря на увренность, что знаетъ вс касты, еще никогда не видалъ. Роста этотъ человкъ былъ около шести футовъ, одежда его, съ безчисленными складками, была изъ темной матеріи, похожей на лошадиную попону, и ни по одной изъ складовъ Кимъ не могъ догадаться, чмъ этотъ человкъ занимался. На пояс у него вислъ длинный рвной желзный пеналъ и деревянныя четки, какъ у монаховъ. На голов у него была надта огромная шляпа съ плоскими полями. Лицо у него было желтое и морщинистое, какъ у китайца Фукъ-Шинга, базарнаго башмачника, а косо прорзанные глаза напоминали маленькіе осколки оникса.
— Кто это такой?— сказалъ Кимъ, обращаясь въ товарищамъ.
— Должно быть, человкъ,— произнесъ Абдулла, вытаращивъ глаза и засунувъ палецъ въ ротъ.
— Это ужъ конечно!— возразилъ Кимъ.— Но онъ не изъ Индіи,— я такихъ здсь никогда не видалъ.
— Можетъ быть, монахъ,— сказалъ Кота Лаль, замтъ четки.— Смотрите! Онъ идетъ къ ‘Домъ Чудесъ’!
— Ну васъ!— проговорилъ полицейскій, качая головой.— Я не понимаю, что вы тамъ болтаете.— Самъ же онъ говорилъ на пенджабскомъ нарчіи.
— О, ты, ‘всмъ на свт другъ’, что такое онъ говоритъ?
— Пошли его сюда!— отвчалъ Кимъ и соскочилъ съ Замъ-Замма, сверкая голыми пятками.— Онъ чужестранецъ, а табу буйволъ.
Между тмъ пришедшій безпомощно поворачивался во вс стороны и наконецъ направился въ мальчикамъ. Онъ былъ старъ и отъ его шерстяной одежды несло крпкими горными травами.
— Дти, что это за огромный домъ?— сказалъ онъ на чистомъ урдусскомъ нарчіи.
— Это Ажаибъ-Геръ, Домъ Чудесъ,— отвчалъ Кимъ, не назвавъ его ни ‘ламой’ ни ‘міаномъ’: онъ не могъ догадаться, въ какой вр принадлежалъ старикъ, и потому не зналъ, какой титулъ ему нужно было дать.
— Ахъ, это Домъ Чудесъ! А въ него можно войти?
— Надъ дверью написано: ‘всякій можетъ входить’.
— Безплатно?
— Я вхожу и выхожу изъ него свободно, а я не банкиръ,— засмялся Кимъ.
— Прости! Я человкъ старый. Я не зналъ.
Онъ сталъ перебирать четки, ставъ въ полуоборотъ въ музею.
— А ты какой касты? Гд твой домъ? Ты пришелъ издалека?— спросилъ Кимъ.
— Я шелъ черезъ Буду, изъ-за Келаса,— впрочемъ, разв ты знаешь? Я пришелъ съ горъ,— прибавилъ онъ со вздохомъ,— гд воздухъ и вода чисты и прохладны.
— Ага! Онъ китаецъ,— произнесъ Абдулла съ важностью. Онъ помнилъ, какъ Фукъ-Шингъ выгналъ его одинъ разъ изъ своей лавки за неприличное поведеніе.
— Это горецъ,— замтилъ Бота Лаль.
— Конечно, дитя, но тхъ горъ ты никогда не видалъ. Слыхали ли вы что-нибудь о Тибет? Я не китаецъ, а житель Тибета, да будетъ вамъ извстно. Я — лама, или, на вашемъ язык, ‘гуру’.
— Гуру изъ Тибета,— сказалъ Кимъ.— Я еще такихъ никогда не видалъ. Значитъ, въ Тибет живутъ индусы?
— Мы — послдователи ‘Серединнаго Пути’ и мирно живемъ въ нашихъ монастыряхъ. Я иду, чтобъ увидать, прежде чмъ умру, четыре святыхъ мста. Ну, теперь вы, дти, знаете столько же, сколько я, старикъ.
Онъ ласково улыбнулся мальчикамъ.
— А ты лъ сегодня?
Старикъ пошарилъ за пазухой и вытащилъ старую деревянную чашку для сбора подаяній. Мальчики кивнули головой. Вс извстные имъ монахи собирали милостыню.
— Я еще не хочу сть.— Онъ повернулъ голову, какъ старая черепаха на солнц.— Правда, что есть много священныхъ предметовъ въ лагорскомъ Дом Чудесъ?— Послднія слова онъ повторилъ, какъ человкъ, желающій проврить адресъ.
— Это правда,— сказалъ Абдулла.— Онъ весь переполненъ языческими идолами. Вдь и ты язычникъ?
— Не слушай его,— проговорилъ Кимъ, обращаясь въ старику.— Это правительственный домъ, и ничего языческаго въ немъ нтъ, тамъ только сагибъ съ сдою бородой. Пойдемъ со мною, я теб его покажу.
— Чужіе монахи дятъ мальчиковъ,— прошепталъ Кота Ладь.
— Онъ чужеземецъ и идолопоклонникъ,— прибавилъ магометанинъ Абдулла.
Кимъ расхохотался.
— Онъ здсь чужой. А вы бгите въ вашимъ матерямъ и прячьтесь въ ихъ юбкахъ. Ну, пойдемъ!
Кимъ миновалъ входъ, щелкнувъ турникетомъ. Старикъ послдовалъ за нимъ и остановился пораженный. Въ сняхъ у входа стояли огромныя фигуры, образцы греко-буддистской скульптуры, однимъ ученымъ извстно, когда они были сдланы. Имена художниковъ забыты, но видно, что они были, необыкновенно талантливы и живо воспринимали таинственно переданный имъ духъ греческаго искусства. Тутъ находились сотни предметовъ, фризы, барельефы, обломки статуй и плиты, украшенныя во множеств разными фигурами. Ими были покрыты прежде кирпичныя стны сверныхъ буддійскихъ зданій, а теперь ихъ откопали, снабдили ярлыками, и он составляютъ гордость музея.
Съ открытымъ отъ изумленія ртомъ поворачивался лама отъ одного предмета къ другому и наконецъ остановился въ восхищеніи, внимательно разглядывая большой горельефъ, изображающій внчаніе и апоозъ Будды. Будда былъ изображенъ сидящимъ на лотос, причемъ лепестки были такъ глубоко разрзаны, что, казалось, почти отдлялись одинъ отъ другого. Вокругъ были изображены ряды поклоняющихся царей, старцевъ и предшественниковъ Будды. Внизу была представлена покрытая лотосами вода съ рыбами и водяными птицами. Два ‘дэва’ съ крыльями бабочки держали внокъ надъ его головою, а надъ ними другая пара ‘дэвовъ’ поддерживала зонтикъ, украшенный вверху сдланнымъ изъ драгоцнныхъ камней головнымъ уборомъ Бодизата.
— Владыка! Владыка! Это самъ Сакья Муни!— почти съ рыданьемъ произнесъ лама и проговорилъ, задыхаясь, удивительную буддійскую молитву:
‘Къ Тому, въ Комъ путь — и въ Комъ законъ —
‘Кого Майя носила подъ сердцемъ,
‘Къ Владык Анаиды — Бодизату’.
— И Онъ здсь! Совершеннйшій Законъ также здсь! Въ добрый часъ началъ я свое богомолье. И что за работа! Что за работа!
— Вонъ тамъ сагибъ,— сказалъ Кимъ, проскальзывая среди ящиковъ съ предметами искусства и промышленности. Сдобородый англичанинъ пристально смотрлъ на ламу. Послдній повернулся съ важностью, поклонился ему и, порывшись немного, вытащилъ записную книжку и клочокъ бумаги.
— Да, здсь стоитъ мое имя,— проговорилъ англичанинъ, съ улыбкой глядя на грубую, по-дтски сдланную надпись.
— Одинъ изъ насъ, ходившій на богомолье въ святымъ мстамъ — теперь онъ настоятель монастыря Лунгъ-Шо — далъ мн это,— смущенно произнесъ лама.— Онъ разсказывалъ обо всемъ этомъ,— и лама обвелъ кругомъ худой, дрожащей рукою.
— Такъ добро пожаловать, тибетскій лама! Здсь вс эта изображенія, здсь и я,— завдующій музеемъ взглянулъ въ лицо лам,— занимаюсь изслдованіями. Пойдемъ со мною въ мой кабинетъ.— Старикъ весь дрожалъ отъ возбужденія. Кабинетъ представлялъ собою небольшой ящикъ кубической формы, отдленный отъ галереи, гд были собраны скульптуры. Кимъ легъ на полъ, прильнувъ ухомъ къ щели въ треснувшей отъ жары кедровой двери и, по врожденной привычк, весь вытянулся, чтобы подслушивать и наблюдать.
Большая часть разговора происходила надъ его головой. Лама, сначала запинаясь, разсказалъ завдующему о своемъ монастыр, находившемся въ четырехъ мсяцахъ пути отсюда. Завдующій принесъ огромный альбомъ съ фотографіями и показалъ ему снимокъ съ этой мстности. Монастырь находился на верху утеса, съ котораго открывался видъ на пеструю панораму гигантской долины.
— Да, да!— лама надлъ очки въ роговой оправ китайской работы.— Вотъ дверка, черезъ которую мы носимъ дрова къ зим. И ты, англичанинъ, обо всемъ этомъ знаешь? Теперешній настоятель Лунгъ-Шо говорилъ мн про это, но я не врилъ. Владыка, Совершеннйшій, и здсь также пользуется почетомъ? И жизнь его извстна?
— Все это высчено на камняхъ. Пойдемъ, и ты увидишь, если усплъ отдохнуть.
Лама поплелся въ главный залъ, въ сопровожденіи завдующаго, и обошелъ коллекціи съ благоговніемъ набожнаго человка и съ тонкимъ пониманіемъ спеціалиста. На покрытыхъ пятнами камняхъ вставали передъ нимъ одни за другими вс подробности и эпизоды чудесной исторіи. Иногда его пугала и смущала непривычная условность греческаго искусства, но все-таки онъ восхищался, какъ ребенокъ, при каждой новой находк. Если въ чемъ-нибудь послдовательность нарушалась, какъ, напримръ, въ ‘Предвозвстіи’, то завдующій возмщалъ этотъ проблъ свдніями изъ своихъ многочисленныхъ книгъ — французскихъ и нмецкихъ, фотографіями и репродукціями.
Здсь былъ и благочестивый Азита, соотвтствующій Симеону въ христіанств, держащій на колняхъ божественное дитя, въ то время, какъ отецъ и мать благоговйно слушаютъ. Здсь была и злая женщина, обвинившая Учителя въ нарушеніи цломудрія, причемъ клевета ея была обнаружена. Здсь было и поученіе въ Оленьей рощ, чудо, заставившее окаменть огнепоклонниковъ. Здсь былъ и Бодизатъ въ царственномъ блеск и величіи, чудесное рожденіе, смерть Кузинагары, причемъ слабый ученикъ лишился чувствъ. Среди всего этого попадались безчисленныя повторенія размышленія подъ деревомъ Боли, и повсюду было изображено поклоненіе чаш для сбора подаяній. Очень скоро завдующій убдился, что его гость былъ не простой нищенствующій монахъ, читающій молитвы по четкамъ, а большой ученый. И они снова все пересматривали, причемъ лама нюхалъ табакъ, протиралъ свои очки и говорилъ необыкновенно быстро на смшанномъ урдусскомъ и тибетскомъ нарчіи. Онъ слышалъ о путешествіяхъ китайцевъ Фо-Гіана и Гуенъ-Тіанга и интересовался узнать, существуетъ ли переводъ ихъ путевыхъ записокъ. Онъ глубоко вздыхалъ, безпомощно переворачивая страницы сочиненій Биля и Станислава Жюльена.
— Все это здсь. Цлое сокровище, скрытое отъ меня!— Потомъ онъ старался успокоиться и почтительно выслушивалъ отрывки, которые завдующій наскоро переводилъ ему на урдусское нарчіе. Въ первый разъ слышалъ онъ о работахъ европейскихъ ученыхъ, пользовавшихся собранными здсь и многми другими документами, чтобы ознакомиться со святыми для буддистовъ мстами. Потомъ ему показали огромную карту, нарисованную желтой краской. Онъ водилъ смуглымъ пальцемъ за карандашомъ завдующаго отъ одного пункта къ другому. Тутъ былъ Капилавастру, тутъ Серединное царство, а тутъ Магабоди, буддійская Мекка. А вотъ здсь находилась Кузинагара, печальное мсто смерти святого. Отъ времени до времени старикъ молча наклонялъ голову надъ картой, а завдующій закуривалъ трубку. Кимъ заснулъ. Когда онъ проснулся, то разговоръ сталъ ему боле понятенъ.
— Такимъ-то образомъ, о, источникъ мудрости, ршился я идти въ святымъ мстамъ, которыхъ Онъ касался ногами своими, къ мсту его рожденія, въ Магабоди, и къ мсту его смерти.
Лама понизилъ голосъ.— И я пришелъ сюда одинъ. Уже пять, семь, осьмнадцать, сорокъ лтъ думаю я о томъ, что старый законъ плохо исполняется. Его омрачаютъ, какъ теб извстно, служеніе дьяволу, колдовство и язычество. Совершенно врно то, что сказалъ мальчикъ тамъ, у входа: дошло дло до идолопоклонства.
— Это случается со всякой религіей.
— Ты думаешь? Я читалъ книги нашего монастыря и понялъ, что самая сущность ихъ высохла, и позднйшій уставъ, которымъ мы, послдователи преобразованнаго закона, отягощаемъ и затрудняемъ себя, тоже не иметъ цны въ моихъ старыхъ глазахъ. Даже послдователи Совершеннйшаго живутъ среди раздоровъ. Все это — обманъ и заблужденіе. Но у меня есть другое желаніе…— Морщинистое желтое лицо совсмъ приблизилось въ лицу завдующаго и длинный ноготь на указательномъ пальц ламы стукнулъ по столу.— Ваши ученые по этимъ книгамъ прослдили вс пути, по которымъ направлялъ свои стопы Благословенный, но есть вещи, которыхъ они не нашли. Я ничего не знаю, совсмъ ничего не знаю я, но я иду, чтобы освободиться изъ-подъ колеса вещественности, иду широкимъ и открытымъ путемъ.
Онъ улыбнулся съ выраженіемъ простодушнаго торжества.— Я угождаю Богу уже тмъ, что иду къ святымъ мстамъ, но это еще не все. Послушай, я скажу теб правду. Когда нашъ милостивый Владыка былъ еще совсмъ юнымъ, то захотлъ взять себ супругу. Тогда люди при двор отца его сказали, что онъ слишкомъ молодъ и нженъ для брака. Ты это знаешь?
Завдующій кивнулъ головой, интересуясь знать, что будетъ дальше.
— Было устроено тройное состязаніе въ сил со всми приходившими. Когда стали пробовать сгибать лукъ, то Владыка первый сломалъ поданный ему лукъ и потребовалъ такой, какого никто не могъ бы согнуть. Ты это знаешь?
— Это написано. Я читалъ.
— И стрла его перелетла черезъ вс цли и исчезла изъ глазъ. Наконецъ она упала, и въ томъ мст, гд она коснулась земли, появился потокъ, превратившійся теперь въ рку. Эта рка, по благости нашего Владыки и благодаря его заслугамъ, еще до того времени, когда онъ освободилъ себя, получила свойство очищать купающихся въ ней отъ всякой нечистоты и всякаго грха.
— Такъ написано,— проговорилъ завдующій съ нкоторымъ разочарованіемъ.
Лама глубоко вздохнулъ.
— Гд эта рка? О, источникъ мудрости, сказки, куда упала стрла?
— Увы, братъ мой, я не знаю,— отвчалъ завдующій.
— Нтъ, если ты захочешь вспомнить, то это — единственное, чего ты не сказалъ мн. Наврное ты знаешь? Взгляни, я старый человкъ, и я спрашиваю, склонивъ голову въ твоимъ ногамъ, о, источникъ мудрости! Мы знаемъ, что Онъ натянулъ лукъ! Мы знаемъ, что стрла упала! Мы знаемъ, что брызнулъ потокъ! Гд же рка? Вщій сонъ внушилъ мн искать ее. И вотъ я пришелъ. Вотъ я здсь. Но гд же рка?
— Неужели ты думаешь, что еслибы я зналъ, то не сталъ бы кричать объ этомъ во всеуслышаніе?
— Только ею можно достичь покоя и освобожденія изъ подъ колеса вещественности,— продолжалъ лама, не слушая его.— Рка, рожденная стрлою! Подумай только! Можетъ быть, это маленькій ручей, пересохшій отъ зноя? Но святой не сталъ бы такъ обманывать старика.
— Я не знаю. Я не знаю.
Лама опять приблизилъ свое лицо, изборожденное морщинами, въ лицу англичанина.
— Я вижу, что ты не знаешь. Ты не принадлежишь къ закону, и это скрыто отъ тебя.
— Да, скрыто, скрыто.
— Мы оба съ тобой — существа ограниченныя, братъ мой. Но я — онъ всталъ, и складки его одежды мягко упали,— я яду искать освобожденія. Пойдемъ со мною!
— Я не свободенъ,— отвчалъ завдующій.— Но куда же ты пойдешь?
— Сначала въ Бенаресъ, куда же больше? Тамъ, въ храм Яйнъ, я найду одного послдователя чистой религіи, и отъ него, можетъ быть, мн посчастливится узнать. Быть можетъ, онъ сакъ пойдетъ со мною въ Капилавасту, и тамъ я буду искать рку. Впрочемъ, нтъ, я буду искать ее повсюду, куда ни приду, ибо неизвстно, куда упала стрла.
— А какъ ты пойдешь? Вдь до Дели очень далеко, и еще дальше до Бенареса.
— Я отправлюсь по желзной дорог. Я и сюда пріхалъ въ позд. Онъ идетъ быстро. Сначала мн было страшно смотрть на эти огромные шесты по сторонамъ дороги, которые то спускали, то быстро подхватывали нити,— онъ показалъ руками, какъ мелькали мимо позда телеграфные столбы.— Потомъ я усталъ сидть въ вагон, и мн захотлось идти пшкомъ, какъ я привыкъ.
— А ты знаешь дорогу?— спросилъ завдующій.
— О! для этого надо только спрашивать и платить деньги, и служащіе люди отправляютъ въ назначенное мсто. Обо всемъ этомъ я узналъ у насъ въ монастыр изъ достоврныхъ разсказовъ,— отвчалъ лама съ гордостью.
— А когда же ты отправишься?— Завдующій улыбнулся этому соединенію стариннаго благочестія и современной культуры, составляющему отличительную черту ныншней Индіи.
— По возможности скоре. Я обойду вс мста, отмченныя въ его жизни, пока не дойду до рки, рожденной стрлою. У меня, вотъ тутъ, есть бумага съ росписаніемъ поздовъ, идущихъ къ югу.
— Ну, а насчетъ ды?— Ламы обыкновенно накапливаютъ себ порядочный запасъ денегъ, во завдующій хотлъ удостовриться въ этомъ.
— Я возьму съ собою въ путь чашу для милостыни нашего Владыки. Да. Какъ онъ ходилъ, такъ и я пойду, отказавшись отъ удобной жизни въ монастыр. Когда я покинулъ горы, со мною былъ мой ‘чела’ (ученикъ). Онъ собиралъ для меня милостыню, какъ предписываетъ уставъ, но когда мы остановились въ Кулу, то онъ схватилъ лихорадку и умеръ. Теперь у меня нтъ ‘челы’, но я возьму съ собой чашку для милостыни и дамъ возможность сострадательнымъ людямъ сдлатъ доброе дло.— Онъ храбро встряхнулъ головой. Ученые изъ монастыря ламъ не сбираютъ милостыни, но лама, всецло отдаваясь своему подвигу, чувствовалъ въ этомъ особенную прелесть.
— Пусть будетъ такъ,— сказалъ, улыбаясь, завдующій.— А теперь дай и мн также сдлать доброе дло. Мы вдь съ тобой сотоварищи. Вотъ записная книга изъ блой англійской бумаги, а вотъ здсь очиненные карандаши второго и третьяго нумера, мягкіе и жесткіе, годящіеся для записей. Ну, а теперь дай-ка мн твои очки.
Завдующій взглянулъ сквозь стекла. Они были очень поцарапаны, но почти той же силы, что и его очки. Онъ снялъ свои и передалъ лам, говоря:
— Попробуй эти.
— Они легки какъ перышко.— Старикъ съ восхищеніемъ поворачивалъ голову и морщилъ носъ.— Я ихъ почти совсмъ не чувствую! А какъ ясно вижу!
— Они изъ чистаго хрусталя, и ихъ никогда нельзя поцарапать. Пусть они помогутъ теб найти твою рку,— теперь они твои.
— Я принимаю ихъ, и карандаши, и блую записную книгу,— сказалъ лама,— въ знакъ дружбы между нами, а теперь,— онъ порылся у своего пояса, отвязалъ желзный пеналъ и положилъ его на столъ завдующаго.— Это теб, на память обо мн, мой пеналъ. Онъ очень старый — такой же, какъ я.
Пеналъ былъ китайскій, сдланный по старинному рисунку изъ желза, какого теперь уже не употребляютъ для плавки, и у завдующаго, бывшаго коллекціонеромъ, сердце такъ и растаяло при первомъ взгляд на него.
Ламу никакъ нельзя было убдить взять свой подарокъ обратно.
— Когда я найду рку и вернусь, то принесу теб рисунокъ перомъ Падма Самторы,— одинъ изъ тхъ, какіе я всегда длалъ по шолку въ монастыр,— и колеса жизни,— лама запнулся:— вдь мы съ тобой сотоварищи.
Завдующему хотлось удержать его: не много осталось на свт людей, обладающихъ секретомъ длать эти условные буддійскіе рисунки кистью и перомъ, на половину написанные и на половину нарисованные, но лама ршительно направился въ выходу, на минуту остановился еще разъ передъ большой статуей Бодизата и потомъ прошелъ черезъ турникетъ.
Кимъ, какъ тнь, слдовалъ за нимъ. Все слышанное страшно взволновало его. Никогда ему не приходилось встрчать подобнаго человка, и онъ ршился продолжать свои наблюденія надъ нимъ. Онъ смотрлъ на ламу какъ на свою находку и намревался вполн овладть имъ. Старикъ остановился у Замъ-Замма и стадъ осматриваться, пока не встртился глазами съ Кимомъ. Возбужденіе, вызванное въ немъ бесдой съ завдующимъ, покинуло его на время,— онъ чувствовалъ себя старымъ, одинокимъ и голоднымъ.
— Не садись подъ этой пушкой,— проговорилъ полицейскій высокомрнымъ тономъ.
— Тише, ты, сова!— отвчалъ Кимъ вмсто ламы.— Садись сколько угодно подъ этой пушкой. А ты, скажи-за мн, когда ты стянулъ башмаки у молочницы, Дунно?
Это ни на чемъ не основанное обвиненіе явилось совершенно неожиданно подъ вліяніемъ минуты, но оно все-таки заставило замолчать Дунно, отлично знавшаго, что Киму стоило пронзительно крикнуть, чтобы, въ случа надобности, созвать цлый легіонъ базарныхъ мальчишекъ.
— А ты кому же тамъ молился?— ласково спросилъ Кимъ, садясь на корточки въ тни рядомъ съ ламой.
— Я никому не молился, дитя. Я только преклонился передъ высшимъ Закономъ.
Кимъ довольно спокойно призналъ существованіе этого новаго божества. Онъ уже былъ знакомъ съ очень большимъ количествомъ разныхъ боговъ.
— А что ты вообще длаешь?
— Я собираю милостыню. Теперь я вспомнилъ, что давно уже ничего не лъ и не пилъ. Каковъ обычай относительно сбора милостыни въ этомъ город? Собираютъ ли молча, какъ у насъ въ Тибет, или просятъ громко?
— Просящіе молча — молча умираютъ съ голода,— отвчать Кимъ, употребляя мстную поговорку. Лама попытался встать, но снова безсильно опустился на землю и вздохнулъ о своемъ ученик, умершемъ въ далекомъ Кулу. Кимъ смотрлъ на него, нагнувъ голову на бокъ, изучая его съ величайшимъ интересомъ.
— Дай мн чашку. Я знаю всхъ въ этомъ город, всхъ, кто жалетъ бдныхъ. Дай чашку, и я принесу ее теб назадъ наполненною.
Съ простотой ребенка старикъ протянулъ ему чашку.
— Ты отдохни. Я знаю людей.
И съ этими словами Кимъ отправился въ открытую низенькую лавку овощной торговки.
Эта женщина отлично звала Кима.
— Ого, да ты, кажется, сдлался ‘іоги’: ходишь съ чашкой для сбора милостыни!— воскликнула она.
— Да,— съ гордостью возразилъ Кимъ.— Въ город появился новый монахъ, такой человкъ, какого я никогда не видалъ.
— Старый монахъ — молодой тигръ,— сердито проговорила женщина.— Надоли мн эти новые монахи! Они налетаютъ на товаръ, какъ мухи. Разв отецъ моего сына — колодезь благостыни, чтобы подавать всмъ, кто проситъ?
— Нтъ,— сказалъ Кимъ.— Твой мужъ скоре — ‘іаги’ (сердитый человкъ), чмъ ‘іоги’ (святой человкъ). Но этотъ, монахъ — чужеземецъ. Сагибъ въ ‘Дом Чудесъ’ разговаривалъ съ нимъ какъ съ братомъ. О, мать моя, наполни мн эту чашу. Онъ ждетъ.
— Эту чашку, еще бы! Да она пузатая, что твоя корова! Ты такъ же милостивъ ко мн, какъ священный быкъ Шивы. Онъ уже стащилъ у меня сегодня утромъ цлую корзину самаго лучшаго лука, а теперь я еще стану твою чашку наполнять. Вотъ онъ опять бжитъ сюда!..
Огромный быкъ мышинаго цвта, принадлежавшій браминамъ и считавшійся священнымъ, прокладывалъ себ дорогу среди разноцвтной толпы. Изо рта у него висла украденная гд-то индійская смоковница. Онъ остановился прямо передъ лавкой, отлично сознавая свои преимущества въ качеств священнаго животнаго, опустилъ голову и сталъ, пыхтя, обнюхивать рядъ корзинъ, прежде чмъ выбрать которую-нибудь изъ нихъ. Но въ эту минуту въ воздух мелькнула маленькая жесткая пятка Кима и угодила быку прямо въ его влажный синеватый носъ. Онъ захраплъ съ негодованіемъ и побжалъ прочь, при чемъ горбъ на его спин дрожалъ отъ ярости.
— Вотъ видишь! Я спасъ теб товару втрое больше того, что стоитъ кушанье, которымъ ты наполнишь мою чашку. Ну же, мать, пожалуйста положи на дно немного рису, сушеной рыбы и еще горячихъ овощей съ перцемъ.
Изъ глубины лавки, гд лежала какая-то мужская фигура, послышалось ворчанье.
— Онъ прогналъ быка,— сказала женщина въ полголоса.— Хорошо помогать бднымъ.— Она взяла чашку и возвратила ее наполненною горячимъ рисомъ.
— Но, вдь, мой ‘іоги’ не корова,— съ важностью произнесъ Кимъ, длая пальцами углубленіе въ рис.— Не дурно бы еще немножко овощей и лепешки. Кусочекъ консерва тоже понравится ему, я увренъ.
— Дырку-то ты сдлалъ величиной въ собственную голову,— брюзгливо замтила женщина, но все-таки наполнила углубленіе въ рис вкусными дымящимися овощами и сунула сверху сухую лепешку съ кускомъ очищеннаго масла, сбоку положила комокъ кислыхъ тамариндовыхъ консервовъ, и тогда Кимъ умильно посмотрлъ на всю эту кучу.
— Вотъ это хорошо. Пока я буду на базар, быкъ не станетъ подходить къ этому дому. А вдь онъ ловкій попрошайка.
— А ты-то самъ?— засмялась женщина.— И кром того, не говори дурно о быкахъ. Разв ты самъ не разсказывалъ мн, что настанетъ день, явится красный быкъ и принесетъ теб счастье? Ну, а теперь держи чашку покрпче и испроси у святого человка для меня благословеніе. Можетъ быть, также онъ знаетъ какое-нибудь средство, чтобы вылечить больные глаза моей дочери. Попроси его объ этомъ, маленькій всмъ на свт другъ.
Но Кимъ, не дождавшись конца ея рчи, уже умчался прочь, тщательно избгая встрчъ съ бродячими собаками и своими вчно голодными пріятелями.
— Вотъ какъ собираемъ милостыню мы, люди, знающіе толкъ въ этомъ дл,— съ гордостью заявилъ онъ лам, широко раскрывшему глаза отъ изумленія, при вид всего содержимаго чашки.— Теперь шь,— и я тоже помъ съ тобою. Эй, ты!— закричалъ онъ, обращаясь къ водовозу, разливавшему воду возл музея.— Дай-ка сюда воды! Здсь люди пить хотятъ.
— Хороши люди!— повторилъ водовозъ, смясь.— Изъ васъ обоихъ одного порядочнаго человка не выкроишь. Ну, пейте ужъ во имя Милосерднаго!
Онъ направилъ тонкую струю воды въ подставленную пригоршню Кима, пившаго такимъ образомъ, по туземному обычаю, но лама, боле требовательный, вытащилъ изъ неистощимыхъ складокъ своей одежды маленькую чашку и сталъ пить изъ нея съ важностью.
— Онъ ‘pardesi’ (чужеземецъ),— пояснилъ Кимъ, когда старикъ произнесъ на неизвстномъ язык нсколько словъ,— вроятно, какое-нибудь благословеніе.
Они поли вдвоемъ съ большимъ удовольствіемъ, и скоро чашка была пуста.
Тогда лама понюхалъ табаку изъ огромной деревянной табакерки, перебралъ немного свои четки и быстро заснулъ старческимъ сномъ, когда тнь отъ Замъ-Замма начала удлиняться.
Кимъ отправился въ ближайшей продавщиц табака, веселой молодой магометанк и выпросилъ у нея плохую сигару изъ тхъ, какія употребляютъ студенты пенджабскаго университета, подражающіе англійскимъ обычаямъ. Потомъ онъ сталъ курить эту сигару, сидя подъ самой пушкой, погружаясь въ раздумье и поднявъ колнки къ самому подбородку. Размышленія его кончились тмъ, что онъ побжалъ въ себ домой, смнилъ свой костюмъ на индусскій, и въ такомъ вид вернулся къ пушк.
Лама проснулся только когда началась вечерняя жизнь, стали зажигаться лампы и расходились по домамъ писарй въ блыхъ одеждахъ и чиновники правительственныхъ учрежденій.
Старикъ растерянно озирался по сторонамъ, но никто не обращалъ на него вниманія, кром одного мальчишки въ пыльномъ тюрбан и лиловой одежд.
Вдругъ лама уронилъ голову на колни и заплакалъ.
— Что съ тобою?— спросилъ мальчикъ, стоя передъ нимъ.— Обокрали тебя, что-ли?
— Мой новый ученикъ ушелъ отъ меня, и я не знаю, гд онъ.
— А что за человкъ былъ твой ученикъ?— спросилъ Кимъ, пораженный тмъ, что лама не узналъ его.
— Это былъ мальчикъ, явившійся на мсто моего умершаго ученика, въ знакъ благодати, полученной мною, когда я преклонился передъ Закономъ, тамъ, въ этомъ большомъ дом,— онъ указалъ на музей.— Онъ явился указать мн потерянный мною путь. Онъ провелъ меня въ ‘Домъ Чудесъ’ и своимъ разговоромъ придалъ мн смлости, такъ что я ршился говорить съ хранителемъ изображеній, утшился и пріобрлъ силу. А когда я почти лишился чувствъ отъ голода, то онъ собралъ для меня милостыню, какъ сдлалъ бы ученикъ для своего учителя. Внезапно былъ онъ мн посланъ. Внезапно исчезъ онъ отъ меня. А у меня было намреніе научить его Закону по пути въ Бенаресъ.
Кимъ стоялъ совершенно пораженный: онъ подслушалъ разговоръ въ музе, и зналъ, что старикъ говоритъ правду, а туземцы не допускаютъ, чтобы чужестранцы были на это способны.
— Но теперь я знаю, что онъ былъ посланъ во мн съ цлью. Благодаря ему я знаю, что долженъ найти нкую рку, которую ищу.
— Рку, рожденную стрлой?— проговорилъ Кимъ, улыбаясь съ выраженіемъ своего превосходства.
— Что же это такое? еще новый знакъ благодати!— воскликнулъ лама.— Я не говорилъ о моихъ поискахъ никому, кром человка, завдующаго изображеніями. Кто ты?
— Твой ‘чела’,— просто отвтилъ Кимъ, садясь на корточки.— Я во всю мою жизнь не видалъ человка, подобнаго теб. Я пойду съ тобою въ Бенаресъ. И кром того, я думаю, что такой старый человкъ, какъ ты, говорящій правду подъ вечеръ всякому встрчному, очень нуждается въ ученик.
— Но рка,— рка, рожденная стрлою?
— О, это я слышалъ, какъ ты говорилъ про нее англичанину. Я лежалъ у двери.
Лама вздохнулъ.
— А я думалъ, что ты — ниспосланный мн путеводитель. Такія вещи случаются иногда,— но я не достоинъ. Значитъ, ты не знаешь, гд рка?
— Я не знаю,— Кимъ смущенно засмялся.— Я отправляюсь искать одного быка — краснаго быка на зеленомъ пол, который будетъ помогать мн.
— Кого искать, дитя?— переспросилъ лама.
— Богъ его знаетъ, а только такъ говорилъ мн мой отецъ. Я слышалъ твой разсказъ въ ‘Дом Чудесъ’ о разныхъ новыхъ удивительныхъ мстахъ въ горахъ, и ршилъ, что если ужъ такой старый и такой неумющій… привыкшій говорить правду человкъ можетъ идти за такою неважною вещью, какъ рка, то, конечно, ужъ и я долженъ отправиться въ путь. Если судьба намъ найти то, что мы ищемъ, то мы найдемъ, ты — свою рку, а я — моего быка и еще многое другое, что я теперь уже позабылъ. Можетъ быть, меня сдлаютъ королемъ,— прибавилъ мальчикъ, совершенно спокойно готовый ко всякимъ чудесамъ.
— Я научу тебя, дорогой, желать другого и лучшаго,— произнесъ лама авторитетнымъ тономъ.— Пойдемъ въ Бенаресъ.
— Только не ночью. Повсюду воры. Подожди до утра.
— Но здсь негд спать.— Старикъ привыкъ въ монастырскому правилу, и хотя спалъ на полу, какъ предписывалъ уставъ, но все-таки предпочиталъ въ такихъ случаяхъ соблюдать извстную благопристойность.
— Мы добудемъ себ ночлегъ въ ‘Кашмиръ-Сара’,— сказалъ Кимъ, смясь надъ смущеніемъ и затрудненіемъ ламы.— У меня тамъ есть пріятель. Пойдемъ!
Имъ пришлось проходить черезъ багаръ, проталкиваясь въ толп, состоявшей изъ всхъ народностей верхней Индіи. Повсюду горли огни, было жарко и тсно, и лама пробирался, чувствуя себя какъ во сн. Онъ впервые попалъ въ большой промышленный городъ, и переполненные народомъ вагоны конки съ ихъ вчнымъ стукомъ, скрипомъ и звономъ пугали его. Его совсмъ затолкали и наконецъ онъ съ трудомъ добрался до высокихъ воротъ ‘Кашмиръ-Сарая’. Это былъ обширный скверъ, находившійся противъ желзно-дорожной станціи и окруженный сводчатыми навсами, гд останавливались караваны лошадей и верблюдовъ, возвращавшіеся изъ Центральной Азіи. Здсь можно было наблюдать нравы и обычаи всхъ сверныхъ племенъ Индіи. Одни изъ нихъ проваживали на привязи небольшихъ лошадокъ и ставили на колни верблюдовъ, другіе нагружали или разгружали тюки и узлы, вытягивали кувшины съ водой для ужина на скрипящихъ воротахъ, били злыхъ и мрачныхъ караванныхъ собакъ, расплачивались съ погонщиками верблюдовъ, нанимали конюховъ, кричали, спорили, произносили клятвы и торговались. Навсы, къ которымъ вели три или четыре каменныя ступени, представляли собою мирныя гавани вокругъ этого волнующагося моря. Большинство изъ нихъ было отдано на откупъ торговцамъ, какъ у насъ отдаются арки на большихъ дорогахъ. Пространства между столбами были обращены въ комнаты съ кирпичными или дощатыми стнами, запиравшіяся тяжелыми деревянными дверями и трудно отпирающимися мстными висячими замками. Запертая такимъ образомъ дверь означала, что обладатель помщенія отсутствовалъ, и немного грубыя, а иногда и очень грубыя надписи мломъ или краской гласили, куда онъ отправился. Такъ напримръ: ‘Лутуфъ Улла ухалъ въ Курдистанъ’. А внизу — безобразные и грубые стихи.
Кимъ, оберегая ламу отъ напора взволнованныхъ людей и животныхъ, пробрался бокомъ вдоль навсовъ къ самому отдаленному углу ‘Сарая’, близъ желзно-дорожной станціи, гд жилъ Магбубъ-Али, продавецъ лошадей, когда возвращался изъ таинственной страны за Сверными Ущельями. Киму въ теченіе его маленькой жизни приходилось много разъ имть дло съ Магбубомъ, и высокій, плотный афганецъ съ выкрашенной красной бородой (онъ былъ старъ и не хотлъ, чтобы видли его сдые волосы) цнилъ мальчика въ качеств ищейки. Иногда онъ поручалъ Киму наблюдать за какимъ-нибудь человкомъ, не имвшимъ ничего общаго съ лошадьми, слдить за нимъ въ продолженіе цлаго дня и донести обо всхъ тхъ, съ кмъ онъ говорилъ. Вечеромъ Кимъ выкладывалъ ему вс собранныя свднія, а Магбубъ слушалъ, сидя неподвижно и не произнося ни слова. Это были какія-то темныя дла. Кимъ отлично это зналъ, но его оправданіе состояло въ томъ, что онъ не говорилъ ни слова о томъ, что слышалъ, ни единой душ, кром Магбуба, а послдній кормилъ его великолпными горячими кушаньями, взятыми изъ харчевни, въ главномъ пункт ‘Сарая’, и кром того давалъ ему деньгами восемь ‘анна’.
— Вотъ гд онъ живетъ!— сказалъ Кимъ, ударивъ по носу сердитаго верблюда.— Эй, Магбубъ-Али!
Онъ остановился передъ темной аркой и сталъ сзади растерявшагося ламы.
Продавщикъ лошадей, туго подпоясанный темнымъ вышитымъ бухарскимъ поясомъ, лежалъ на двухъ переметныхъ сумкахъ изъ толковыхъ ковровъ и лниво покуривалъ изъ огромной серебряной трубки. Онъ слегка повернулъ голову на окрикъ Кима и, видя только высокую молчаливую фигуру старика, разсмялся низкимъ, груднымъ смхомъ.
— Аллахъ! Это лама! Красный лама! Далеко отъ Лагора до Ущелій. Что ты тутъ длаешь?
Лама механически протянулъ свою чашку для милостыни.
— Божье проклятіе на всхъ неврныхъ!— проговорилъ Магбубъ.— Я не подаю всякому грязному жителю Тибета, а ты попроси у моихъ конюховъ,— они тамъ вонъ сидятъ, у верблюдовъ. Для нихъ твои благословенія имютъ цну. Эй, конюхи, тутъ пришелъ вашъ землякъ. Узнайте, не голоденъ ли онъ.
Съ земли поднялся бритый конюхъ, пришедшій съ лошадьми. Онъ считался чмъ-то въ род разжалованнаго буддиста, раболпно привтствовалъ ламу и сталъ упрашивать его приссть въ огню, разложенному конюхами.
— Поди, ты!— сказалъ Кимъ, слегка отталкивая его, и лама отодвинулся, оставивъ Кима на порог.
— Уходите!— произнесъ Магбубъ-Али, снова ввившись за свою трубку.— Пошелъ вонъ, маленькій индусъ! Божье проклятіе на всхъ неврныхъ! Проси у тхъ изъ моихъ, которые одвой съ тобой вры.
— Магараджи!— жалобно запищалъ Кимъ, употребляя обращеніе, принятое у индусовъ, и вполн наслаждаясь всмъ происходящимъ.— Мой отецъ умеръ, моя мать умерла, желудокъ мой пустъ.
— Я говорю теб, попроси у моихъ конюховъ. Среди нихъ должны быть индусы.
— Ахъ, Магбубъ-Али, да я-то разв индусъ?— проговорилъ Кимъ по-англійски.
Торговецъ лошадьми ничмъ не обнаружилъ удивленія и только взглянулъ на него изъ-подъ густыхъ, нависшихъ бровей.
— Маленькій ‘всмъ на свт другъ’,— произнесъ онъ,— что это значитъ?
— Ничего. Я теперь ученикъ этого святого человка, и мы идемъ вмст на богомолье — въ Бенаресъ, онъ такъ говоритъ. Онъ совсмъ сумасшедшій, а мн надолъ Лагоръ. Мн хочется подышать новымъ воздухомъ и попить новой воды.
— Но на кого ты работаешь? Зачмъ пришелъ ко мн?— Голосъ звучалъ сурово и подозрительно.
— Къ кому же мн было идти? Денегъ у меня нтъ. Безъ денегъ куда днешься? Ты много лошадей продашь офицерамъ. У тебя он хорошія, эти новыя лошади, я ихъ видлъ. Дай мн рупію, Магбубъ-Али, и когда я разбогатю, то все теб отдамъ.
— Гм…— произнесъ Магбубъ-Али, быстро соображая.— Ты прежде никогда мн не лгалъ. Позови сюда этого ламу, а самъ отойди немного.
— О, наши разсказы сойдутся,— сказалъ, смясь, Кимъ.
— Мы идемъ въ Бенаресъ,— началъ лама, какъ только понялъ, куда были направлены вопросы Магбуба-Али.— Я иду и мальчикъ. Я иду искать одну рку.
— Ну, это можетъ быть, но мальчикъ?
— Онъ — мой ученикъ. Я думаю, онъ посланъ мн, чтобы провести меня къ этой рк. Я сидлъ подъ пушкой, и вдругъ онъ явился. Такія вещи случались съ счастливцами, удостоенными получать руководителей свыше. Но теперь я вспомнилъ, онъ говорилъ, что онъ земного происхожденія — индусъ.
— А какъ его зовутъ?
— Я не спрашивалъ объ этомъ. Разв онъ не ученикъ мн?
— Его родина, его племя, его селеніе? Мусульманинъ онъ, индусъ или ‘женъ’? Низшей или высшей касты?
— Зачмъ стану я узнавать все это? Нтъ ни низшихъ, ни высшихъ на Серединномъ Пути. Если онъ мой чело, то можетъ ли и долженъ ли кто-нибудь отнять его у меня? Ты самъ видишь,— безъ него я не найду моей рки.
Онъ съ важностью покачалъ головой.
— Никто не отнимаетъ его у тебя. Пойди, сядь къ моимъ конюхамъ,— сказалъ Магбубъ-Али, и лама поплелся на указанное мсто, успокоенный его общаніемъ.
— Ну, разв онъ не совсмъ сумасшедшій?— спросилъ Кимъ, выходя изъ темнаго угла.— Зачмъ я сталъ бы теб лгать, хаджи?
Магбубъ молча покуривалъ свою трубку. Потомъ заговорилъ почти шопотомъ:
— Умбалла находится по пути въ Бенаресъ, если только вы въ самомъ дл туда идете.
— Да ну тебя! Я же говорю теб, что онъ не уметъ лгать… какъ мы съ тобой.
— Если ты исполнишь одно мое порученіе въ Умбалл, то я дамъ теб денегъ. Дло идетъ объ одной лошади — бломъ жеребц, котораго я продалъ одному офицеру, когда послдній разъ вернулся изъ Ущелій. Но… встань-ка поближе и держи руки, какъ будто просишь милостыню… аттестатъ съ родословной благо жеребца не былъ вполн установленъ, и этотъ офицеръ, находящійся теперь въ Умбалл, просилъ меня выяснить это дло.— При этомъ Магбубъ описалъ наружность лошади и офицера.— Ты долженъ отнести этому офицеру слдующее сообщеніе: ‘Родословная благо жеребца вполн установлена’. Поэтому онъ узнаетъ, что ты явился отъ меня. Тогда онъ скажетъ: ‘Какое ты имешь доказательство?’ — а ты отвтишь: ‘Магбубъ-Али далъ мн доказательство’.
— И все это изъ-за благо жеребца!— хихикнулъ Кимъ, и глаза его сверкнули.
— Эту родословную я теб дамъ сейчасъ, моимъ особымъ способомъ, и прибавлю въ ней еще нсколько вскихъ доказательствъ.
Чья-то тнь промелькнула сзади Кима, и медленно прошелъ верблюдъ. Магбубъ-Али возвысилъ голосъ.
— Аллахъ! Одинъ, что-ли, ты нищій въ город? Твоя мать умерла. Твой отецъ умеръ. Вс вы такъ говорите. Ужъ ладно, ладно…— Онъ повернулся, какъ бы ощупывая за собою полъ и швырнулъ мальчику краюшку мягкаго, засаленнаго мусульманскаго хлба.— Пойди, переночуй тамъ съ моими конюхами вмст съ ламой. Завтра я теб дамъ работу.
Кимъ скользнулъ прочь, запустивъ зубы въ хлбъ, и, какъ и ожидалъ, нашелъ въ немъ маленькую, плотно сложенную бумагу, завернутую въ клеенку, и при этомъ три серебряныя рупіи — щедрость необычайная. Онъ улыбнулся и сунулъ бумагу и деньги въ свой кожаный мшечекъ на ше. Лама, обильно накормленный конюхами Магбуба, уже спалъ въ углу стойла. Кимъ улегся рядомъ съ нимъ, смясь про себя. Онъ зналъ, что оказывалъ услугу Магбубу-Али, и ни на секунду не врилъ сказк о бломъ жеребц.
Но Кимъ все-таки не подозрвалъ, что Магбубъ-Али, извстный какъ одинъ изъ лучшихъ торговцевъ лошадьми, зажиточный и предпріимчивый, чьи караваны заходили далеко за предлы страны, былъ записанъ въ одной изъ секретныхъ книгъ полицейскаго управленія подъ буквами С. 25. 1 Б. Два или три раза въ годъ С. 25 присылалъ маленькое сообщеніе, просто изложенное, но въ высшей степени интересное и обыкновенно, при сличеніи его съ отчетами Р. 17 и М. 4, оно оказывалось совершенно врнымъ. Это сообщеніе касалось всего, происходившаго въ далекихъ горныхъ владніяхъ, передавало результаты шпіонства за всми національностями, кром англійской, и сообщало свднія относительно торговли оружіемъ. Однимъ словомъ оно составляло часть огромнаго матеріала, извстнаго подъ общимъ названіемъ: ‘Намъ сообщаютъ’, и которымъ руководятся въ своихъ дйствіяхъ британскія власти въ Индіи. Но недавно пять союзныхъ владтелей, которымъ вовсе не полагалось вступать въ соювъ, получили извстіе отъ одной благосклонной сверной державы, что новости изъ ихъ владній какимъ-то образомъ просачивались въ британскую Индію. Главные министры этихъ владтелей остались этимъ весьма недовольны и приняли мры по восточному обычаю. Въ числ многихъ другихъ они подозрвали смлаго краснобородаго торговца лошадьми, чьи караваны проходили черезъ ихъ горныя крпости по брюхо въ снгу. Кончилось тмъ, что на одинъ изъ его каравановъ была устроена засада, и его, по разсказамъ рабочихъ Магбуба-Али, два раза обстрливали по пути какіе-то три разбойника, можетъ быть ненанятые, а можетъ быть и нанятые на этотъ случай. Поэтому Магбубъ ршилъ не останавливаться въ небезопасномъ для него город Пешавер и прямо прибылъ въ Лагоръ, гд и сталъ ждать, что будетъ, такъ какъ хорошо зналъ своихъ соотечественниковъ.
Поэтому также онъ не хотлъ задерживать у себя ни на часъ плотно сложенную бумагу, завернутую въ клеенку. Это былъ анонимный и никому не адресованный доносъ съ микроскопическими дырочками, сдланными булавкой въ одномъ углу бумаги, доносъ этотъ выдавалъ пять союзныхъ владтелей, благосклонную къ нимъ сверную державу, индусскаго банкира въ Пешавер, бельгійскую фирму производства оружія и одного важнаго, полунезависимаго магометанскаго правителя на юг. Динамитъ былъ бы нжнымъ и невиннымъ средствомъ, въ сравненіи съ этимъ доносомъ С. 25, и онъ понималъ, какъ важно было поскоре передать его въ надлежащія руки. Магбубъ совсмъ не желалъ умереть насильственной смертью, и какъ разъ во-время Кимъ свалился къ нему точно съ неба. Быстрота дйствій Магбуба соотвтствовала его безсовстности, и, пользуясь всякою счастливою случайностью, онъ хитростью впуталъ мальчика въ безчестное дло. Лама, путешествующій съ простымъ мальчикомъ-слугою, не могъ возбудить особеннаго интереса въ Индіи, этой стран богомольцевъ. Никто не сталъ бы подозрвать ихъ и, что было всего важне, обкрадывать.
Онъ потребовалъ огня, чтобы снова зажечь свою трубку, и сталъ обсуждать все дло. Въ самомъ худшемъ случа, еслибы съ мальчикомъ приключилось какое-нибудь несчастье, бумага ни для кого не послужила бы обвиненіемъ въ преступленіи. Самъ онъ въ свободное время отправился бы въ Умбаллу и — конечно съ нкоторымъ рискомъ возбудить подозрнія — повторилъ бы свой доносъ устно тмъ, для кого онъ былъ предназначенъ. Но Аллахъ великъ, и Магбубъ-Али чувствовалъ, что въ настоящее время сдлалъ все, что могъ. Кимъ былъ единственнымъ существомъ въ мір, не солгавшимъ ему ни разу. Онъ считалъ бы это огромнымъ недостаткомъ въ Ким, еслибы не зналъ, что другимъ для своихъ цлей и для выгоды Магбуба Кимъ умлъ лгать, какъ настоящій восточный житель. Обдумавъ все это, Магбубъ пробрался черезъ ‘Сарай’ въ воротамъ ‘Гарпій’, тамъ жили женщины, которыя подкрашивали себ глаза и завлекали чужеземцевъ. Онъ не безъ труда отыскалъ среди нихъ одну двушку, находившуюся (онъ имлъ основаніе предполагать) въ особенно дружескихъ отношеніяхъ съ бритымъ кашмирскимъ пундитомъ. Этотъ пундитъ вывдывалъ у простоватыхъ конюховъ Магбуба содержаніе получаемыхъ имъ телеграммъ. То, что продавецъ лошадей пришелъ именно къ этимъ людямъ, могло показаться со стороны настоящимъ безуміемъ, такъ какъ они, вопреки закону пророка, стали пить пряную водку, продавецъ лошадей ужасно напился, ворота устъ его разверзлись, и онъ въ пьяномъ возбужденіи преслдовалъ ‘Цвтокъ наслажденія’,— такъ звали двушку,— пока не свалился въ изнеможеніи на подушки. Тогда ‘Цвтокъ наслажденія’, вмст съ бритымъ кашмирскимъ пундитомъ, обыскали его тщательнйшимъ образомъ съ головы до ногъ.
Приблизительно въ то же самое время Кимъ услыхалъ легкіе шаги въ оставленномъ Магбубомъ помщеніи. Продавецъ лошадей не заперъ свою дверь,— что было очень странно,— а его слуги праздновали свое возвращеніе въ Индію, поглощая цлаго барана, пожертвованнаго имъ щедрымъ хозяиномъ. Ловкій молодойтчеловкъ изъ Дели, со связкою ключей, снятой ‘Цвткомъ наслажденія’ съ пояса безчувственнаго Магбуба, обшарилъ вс углы конюшни, перерылъ каждый тюкъ, каждую цыновку и каждую переметную сумку въ помщеніи торговца лошадьми. Онъ сдлалъ это даже боле систематически, чмъ ‘Цвтокъ’ и пундитъ, обыскивавшіе владльца этихъ вещей.
— И я думаю,— говорила сердито, часъ спустя, ‘Цвтокъ наслажденія’, опираясь округленнымъ локтемъ на похрапывавшаго возл нея, въ вид туши, Магбуба,— что онъ простая афганская свинья и продавецъ лошадей, думающій только о женщинахъ и лошадяхъ. Впрочемъ, онъ, можетъ быть, уже отослалъ это,— если только это у него было когда-нибудь.
— Ну нтъ, разъ какъ дло шло о пяти владтеляхъ, то онъ сталъ бы держать бумагу у своего чернаго сердца,— замтилъ пундитъ.— А тамъ ничего не было?
Человкъ изъ Дели засмялся и поправилъ тюрбанъ на голов.
— Я искалъ даже между подошвами его туфель, а Цвтокъ осмотрла его одежду. Это не тотъ человкъ, а другой.
— Вдь они и не говорили, что это наврное тотъ самый человкъ,— проговорилъ задумчиво пундитъ.— Они только сказали: ‘Узнайте, не онъ ли это’.
Когда Магбубъ проснулся, то ‘Цвтокъ’ сдлала ему строгій выговоръ за пьянство. Азіаты всегда остаются невозмутимо спокойными, когда имъ удается перехитрить врага, но Магбубъ-Али обнаружилъ нкоторое радостное волненіе, когда, прочистивъ горло и подвязавъ поясъ, отправился, пошатываясь, домой при свт раннихъ утреннихъ звздъ.
‘Хитрая была игра,— сказалъ онъ самому себ.— Теперь одинъ Аллахъ вдаетъ, сколько людей получили приказъ испытать меня, можетъ быть даже и ножомъ. Дло такъ обстоитъ, что мальчикъ долженъ скорй отправляться по желзной дорог въ Умбаллу. Я тутъ слишкомъ долго возился съ ‘Цвткомъ’, пьянствуя какъ послдній афганскій проходимецъ’.
Онъ остановился возл навса, рядомъ съ своимъ помщеніемъ. Его конюхи лежали, отяжелвъ отъ сна. Кимъ и его лама безслдно исчезли.
— Вставай-ка!— Магбубъ растолкалъ одного изъ спавшихъ.— гуда ушли т, которые здсь съ вечера легли,— лама и мальчикъ? Не стащили ли они чего?
— Старикъ всталъ со вторыми птухами,— пробормоталъ конюхъ,— сказалъ, что идетъ въ Бенаресъ, и мальчикъ увелъ его.
— Проклятіе Аллаха на всхъ неврныхъ!— выразительно произнесъ Магбубъ, и прошелъ подъ свой навсъ, ворча себ въ бороду.
Лама проснулся не самъ, а его разбудилъ Кимъ. Онъ прильнулъ однимъ глазомъ къ дыр въ перегородк и видлъ, какъ человкъ изъ Дели рылся въ вещахъ.
Кимъ понялъ, что это былъ не обыкновенный воръ, тотъ не сталъ бы пересматривать письма, счета и сдла, запускать маленькій ножъ въ подошву туфель Магбуба и ловко обыскивать каждый шовъ на переметныхъ сумкахъ. Въ первую минуту Кимъ хотлъ поднять тревогу, закричавъ протяжно: ‘чу-уръ… чу-уръ!’ (воръ, воръ!), но, присмотрвшись внимательне и держа руку на своемъ амулет, вывелъ изъ всего видннаго свои собственныя заключенія.
‘Должно быть онъ ищетъ родословную, выдуманную Магбубомъ,— подумалъ онъ,— ту бумагу, которую я долженъ отнести въ Умбаллу. Намъ всего лучше сейчасъ же отправляться. Т, кто обыскиваютъ мшки съ ножомъ, станутъ пожалуй и животы распарывать. Во всемъ этомъ наврное замшана женщина’.
— Эй, эй!— шопотомъ произнесъ онъ, обращаясь къ спокойно спящему старику.— Вставай! Пора,— пора идти въ Бенаресъ.
Лама покорно поднялся, и они, какъ тни, вышли изъ ‘Сарая’.

II.

Они взошли на желзно-дорожную станцію, напоминавшую крпость. Она чернла въ полу-сумрак уходящей ночи. Электрическіе огни мигали надъ багажнымъ складомъ, гд были свалены кули съ зерномъ.
— Это созданіе дьявола!— проговорилъ лама, отступая передъ черной бездной, полной грохота и свиста, съ рельсами, сверкающими между каменныхъ платформъ и множествомъ скрещивающихся и перепутанныхъ перекладинъ на верху. Онъ стоялъ въ гигантской, вымощенной камнями, зал. Весь полъ, казалось, былъ устланъ мертвыми тлами въ саванахъ: это пассажиры третьяго класса, взявшіе билеты еще до ночи, спали въ ожиданіи своего позда. У восточныхъ жителей вс часы дня и ночи равны, и соотвтственно этому регулируется и движеніе поздовъ.
— Вотъ сюда приходитъ огненная повозка. За этой дыркой,— Кимъ указалъ на кассу,— стоитъ человкъ, который выдастъ теб бумагу, и по ней тебя отвезутъ въ Умбаллу.
— Но вдь мы демъ въ Бенаресъ,— капризно возразилъ лама.
— Это все равно. Бенаресъ будетъ потомъ. Скоре: повозка уже подходитъ!— Такъ возьми кошелекъ.
Лама, совсмъ не такъ привыкшій въ поздамъ, какъ это ему казалось, съ ужасомъ смотрлъ на влетвшій съ грохотомъ на станцію ночной поздъ. Спавшіе люди ожили, и станція наполнялась шумомъ, возгласами, криками продавцовъ воды и сластей, окриками мстныхъ полицейскихъ и пронзительнымъ визгомъ женщинъ, собиравшихъ свои пожитки и своихъ дтей.
— Это поздъ — только ‘по-здъ’. Онъ сюда не придетъ. Подожди!
Пораженный простотою и наивностью ламы, передавшаго ему маленькій мшечекъ, наполненный рупіями, Кимъ потребовалъ билетъ до Умбаллы и уплатилъ за него.
Сонный кассиръ проворчалъ что-то и выбросилъ ему билетъ до слдующей станціи, ровно въ шести миляхъ разстоянія.
— Нтъ,— сказалъ Кимъ, разсмотрвъ его и оскаливъ зубы.— Онъ годится только для сельчанъ, но я живу въ город Лагор. Ловко ты это сдлалъ, бабу. Теперь давай билетъ до Умбаллы.
Бабу нахмурился, но выдалъ настоящій билетъ.
— Теперь другой — до Амницара,— сказалъ Кимъ, совершенно не желавшій тратить деньги, данныя ему. Магбубомъ-Али, уплачивая за весь свой проздъ въ Умбаллу.— Билетъ стоитъ столько-то, сдачи приходится столько-то. Я отлично знаю вс желзно-дорожные пути… Никогда еще ни одинъ ‘іоги’ не нуждался такъ въ ‘чела’, какъ ты,— весело проговорилъ онъ растерявшемуся лам.— Безъ меня они бы тебя высадили въ Міанъ-Мир. Сюда надо идти. Пойдемъ!— Онъ возвратилъ деньги, взявъ себ только по одной ‘анна’ изъ каждой рупіи, уплаченной за билетъ до Умбаллы, какъ свои коммиссіонныя,— вчныя и неизбжныя азіатскія коммиссіонныя.
Лама отшатнулся, подойдя къ открытой двери вагона третьяго класса.
— Не лучше ли идти пшкомъ?— сказалъ онъ, впадая въ слабость. Дородный рабочій высунулъ къ нему свое бородатое лицо.
— Боится онъ, что-ли? Ты не бойся. Было время, я тоже боялся поздовъ. Входи! Это все устроено правительствомъ.
— Я не боюсь,— отвчалъ лама.— Найдется у васъ мсто для двоихъ?
— Здсь не нашлось бы мста и для мыши,— пронзительно вскрикнула жена зажиточнаго земледльца изъ богатаго жулундурскаго округа.— Наши ночные позда не такъ благоустроены, какъ дневные. Тамъ строго слдятъ за тмъ, чтобы женщины и мужчины сидли въ равныхъ вагонахъ.
— О, мать моего сына, мы можетъ дать имъ мсто,— сказалъ ея мужъ, человкъ въ синемъ тюрбан.— Возьми-ка ребенка на руки. Это святой человкъ, вдь ты видишь?
— Да вдь у меня же на рукахъ семьдесятъ разъ семь разныхъ свертковъ, куда-жъ я ихъ дну? Не попросить ли ужъ его ссть ко мн на колни, безсовстный ты этакій? Впрочемъ, мужчины всегда такіе!— Она оглянулась кругомъ, ища поддержки и одобренія. Сидвшая у окна женщина изъ Амницара вздохнула подъ своимъ головнымъ покрываломъ.
— Входите! Входите!— закричалъ толстый ростовщикъ-индусъ, державшій подъ мышкой свою счетную книгу, завернутую въ холстъ.— Хорошо быть сострадательнымъ къ бднымъ,— прибавилъ онъ съ масляной улыбкой.
— Да, за семь процентовъ въ мсяцъ, съ неродившимся теленкомъ въ заклад,— замтилъ молодой солдатъ изъ Дагра, отправлявшійся на побывку, на югъ. Вс кругомъ засмялись.
— А привезутъ ли насъ въ Бенаресъ?— спросилъ лама.
— Конечно. А то зачмъ же бы мы сюда садились? Входи, или мы останемся!— закричалъ Кимъ.
— Посмотрите!— звонко вскрикнула двушка изъ Амняцара.— Онъ никогда не здилъ по желзной дорог. О, посмотрите только!
— Нтъ, ему надо помочь,— сказалъ земледлецъ, протянулъ огромную смуглую руку и втащилъ старика.— Ну вотъ, теперь готово, отецъ мой.
— Но только… но только я сяду на полъ. Законъ не позволяетъ садиться на скамейки,— произнесъ лама.— Кром того, у меня отъ такого сиднья длаются судороги.
— Я говорю,— началъ ростовщикъ, собравъ губы кошелькомъ,— что нтъ такого закона, котораго намъ не приходилось бы нарушать изъ-за этихъ поздовъ. Мы, напримръ, садимся бокъ-о-бокъ со всевозможными племенами и кастами.
— Да, а иногда и съ самыми нахальными и безстыдными,— сказала жена земледльца, угрюмо поглядывая на двушку изъ Амницара, длавшую глазки молодому сипаю.
— Я говорилъ, что слдовало хать въ повозк,— возразилъ ея мужъ.— Такимъ образомъ мы и деньги бы сберегли.
— Да и истратили бы на ду вдвое больше этого сбереженія. Ужъ объ этомъ было десять тысячъ разъ говорено.
— Да и десятью тысячами языковъ,— проворчалъ онъ.
— Господи помилуй насъ, бдныхъ женщинъ, еще бы намъ и поговорить нельзя было! Ого! однако онъ изъ тхъ, что не смотрятъ на женщинъ и не говорятъ съ ними,— прибавила она, глядя на ламу.
Старикъ, подчиняясь своему уставу, не обращалъ на нее ни малйшаго вниманія.
— А что ученикъ его, такой же, какъ онъ?
— Нтъ, мать моя,— быстро отвтилъ Кимъ.— Я не подражаю моему учителю, если женщина красива, а особенно сострадательна къ голоднымъ людямъ.
— Нищенскій отвтъ,— сказалъ, смясь, дюжій рабочій,— ты сама на него напросилась, сестра моя!— Кимъ сложилъ руки, прося подаянія.
— А куда ты дешь?— спросила женщина, подавая ему кусокъ лепешки изъ засаленнаго пакета.
— Также въ Бенаресъ.
— Вы, должно быть, фокусники?— полюбопытствовалъ молодой солдатъ.— Нтъ ли съ вами какого-нибудь фокуса, чтобы убить время? Почему этотъ желтый старикъ ничего не отвчаетъ?
— Потому,— гордо отвтилъ Кимъ,— что онъ святой и думаетъ о вещахъ, которыя скрыты отъ тебя.
— Можетъ быть, это и врно. Нашъ братъ солдатъ не затрудняетъ свою голову ученостями. Мы сражаемся.
Лампы поблднли отъ разсвта, когда поздъ подошелъ въ Амницару. На Восток билеты отбираютъ очень долго, потому что туземцы имютъ обыкновеніе прятать ихъ въ самыхъ удивительныхъ мстахъ. Кимъ вытащилъ свой билетъ, и ему сказали, чтобы онъ выходилъ.
— Но я ду въ Умбаллу,— запротестовалъ онъ.— Я ду съ этимъ святымъ человкомъ.
— Можешь хать хоть на край свта, мн что за дло. А этотъ билетъ только до Амницара. Вылзай!
Кимъ залился слезами, увряя, что лама былъ для него отцомъ и матерью, что онъ былъ опорой старости ламы, и что лама умретъ, лишившись его заботъ. Весь вагонъ сталъ упрашивать кондуктора сжалиться,— ростовщикъ обнаружилъ особенное краснорчіе,— но кондукторъ все-таки вытащилъ Кима на платформу. Лама хлопалъ глазами, не понимая, что случилось, а Кимъ старался плакать какъ можно громче, стоя за окномъ вагона.
— Я очень бденъ. Мой отецъ умеръ. Моя мать умерла. О, благодтели, если я останусь здсь,— кто позаботится объ этомъ старик?
— Что… что такое?— повторялъ лама.— Онъ долженъ хать въ Бенаресъ. Онъ долженъ хать со мною. Онъ — мой ‘чела’. Если надо заплатить деньги…
— О, молчи!— прошепталъ Кимъ.— Разв мы раджи какіе-нибудь, чтобы выбрасывать деньги, когда люди такъ сострадательны?
Двушка изъ Амницара вышла изъ вагона со своими узлами, и на ней-то и остановились наблюдательные и пытливые глаза Кима. Онъ зналъ, что такія женщины, какъ она, всегда бываютъ щедры.
— Билетъ, маленькій билетецъ до Умбаллы, о, разбивательница сердецъ!— Она разсмялась.— Или у тебя нтъ состраданія?
— Святой старикъ — родомъ съ свера?— спросила она.
— Онъ пришелъ съ далекаго свера,— воскликнулъ Кимъ,— изъ-за горъ.
— На свер ростутъ сосны, покрытыя снгомъ, и въ горахъ лежитъ снгъ. Моя мать была изъ Кулу. Вотъ, возьми себ билетъ. Попроси, чтобы онъ благословилъ меня.
— Десять тысячъ благословеній!— взвизгнулъ Кимъ.
— О, святой отецъ, женщина пожалла меня и дала денегъ, такъ что я могу хать съ тобою,— женщина съ золотымъ сердцемъ. Бгу за билетцемъ.
Двушка поглядла на ламу, машинально послдовавшаго за Кимомъ на платформу. Онъ наклонилъ голову, чтобы не видть ея, и произнесъ что-то на тибетскомъ нарчіи, когда она прошла мимо вмст съ толпою.
— Былъ у тебя свтъ, а больше и нтъ,— замтила со злостью жена земледльца.
— Она заслужила передъ Богомъ своимъ добрымъ дломъ,— возразилъ ей лама.— Она наврное монахиня.
— Такихъ монахинь наберется десять тысячъ въ одномъ Амницар. Возвращайся, старикъ, а то поздъ уйдетъ безъ тебя!— закричалъ ростовщикъ.
— Денегъ хватило не только на билетъ, я еще и ды немножко купилъ,— заявилъ Кимъ, пробираясь на свое мсто.— Теперь пошь, святой отецъ. Погляди-за, ужъ день!
Передъ окномъ разстилался роскошный Пенджабъ, красиво освщенный яркимъ восходящимъ солнцемъ.
— Съ великой быстротою идетъ поздъ,— замтилъ ростовщикъ.— Мы отъхали отъ Лагора дальше, чмъ ты могъ бы пройти въ два дня. Такъ и въ Умбаллу прідемъ.
— Но все-таки еще очень далеко до Бенареса,— сказалъ лама съ утомленіемъ, громко пережевывая принесенную Кимомъ лепешку.
Вс пассажиры развязали свои узлы и стали закусывать. Потомъ ростовщикъ, земледлецъ и солдатъ набили свои трубки и наполнили все отдленіе удушливымъ, дкимъ дымомъ, откашливаясь и сплевывая съ большимъ наслажденіемъ. Рабочій и жена земледльца жевали табакъ. Лама нюхалъ табакъ и перебиралъ четки, а Кимъ скрестилъ ноги и наслаждался чувствомъ полноты въ желудк.
— Какія есть рки возл Бенареса?— вдругъ спросилъ лама, обращаясь ко всему вагону.
— Есть Ганга,— отвчалъ ростовщикъ, когда хихиканье, вызванное этимъ вопросомъ, затихло.
— А еще какія?
— Еще кром Ганга?
— Да, у меня въ мысляхъ одна рка, приносящая исцленіе.
— Такъ это и есть Ганга. Купающійся въ ней очищается и идетъ къ богамъ. Трижды совершалъ я богомолье въ Ганга.— Онъ оглядлъ всхъ съ гордостью.
— Значитъ, нужда была,— сухо замтилъ молодой сипай, и вс стали теперь смяться надъ ростовщикомъ.
— Очиститься настолько, чтобы возвратиться къ богамъ,— произнесъ лама,— и снова проходить черезъ новыя жизни, еще привязанныя въ колесу.— Онъ мрачно покачалъ головой.— Но, можетъ быть, я ошибся. Кто сотворилъ Ганга вначал?
— Боги. Да ты къ какой же вр принадлежишь?— спросилъ ростовщикъ въ ужас.
— Я слдую Закону, совершеннйшему Закону. Значитъ, Ганга сотворили боги? Какіе боги?
Вс въ вагон посмотрли на него въ изумленіи. Они не могли себ представить, чтобы кто-нибудь не зналъ про Ганга.
— Какой же… какой же у тебя-то богъ?— спросилъ наконецъ ростовщикъ.
— Слушайте!— произнесъ лама, перекладывая четки изъ одной руки въ другую.— Слушайте: я буду говорить о Немъ теперь! О, народъ Индіи, внимайте!
Онъ началъ по-урдусски разсказъ о Будд, но, увлеченный собственными мыслями, перешелъ на тибетское нарчіе, приводя длинные тексты изъ китайской книги о жизни Будды. Окружающіе смотрли на него ласково и съ почтеніемъ. Индія полна святыхъ людей, бормочущихъ на странныхъ языкахъ свои проповди, пожираемыхъ религіознымъ рвеніемъ, мечтателей и духовидцевъ. Такъ это было всегда, и такъ наврное останется.
— Гм!— произнесъ солдатъ.
— Въ Пирцай-Коталь рядомъ съ нами стоялъ одинъ магометанскій полкъ и съ нимъ — ихъ священникъ. Онъ былъ, какъ мн помнится, ‘наикъ’. Когда на него находило, то онъ начиналъ пророчествовать. Впрочемъ, всхъ сумасшедшихъ самъ Богъ хранитъ. Вс офицеры заботились объ этомъ человк.
Лама снова перешелъ на урдусское нарчіе, вспомнивъ, что находится въ чужой стран.
— Слушайте разсказъ о стрл, которую нашъ Владыка пустилъ изъ лука,— сказалъ онъ. Всмъ это пришлось гораздо боле по вкусу, и его стали слушать съ любопытствомъ.— Теперь, о, народъ Индіи, я иду искать эту рку. Кто изъ васъ знаетъ ее,— да укажетъ мн, ибо вс мы, и мужчины, и женщины, живемъ во зл.
— Ганга — одна только Ганга омываетъ грхи,— пронесся ропотъ въ вагон.
— Хотя, безспорно, есть добрые боги и здсь, въ Жулундур,— сказала жена земледльца, глядя въ окно.— Посмотрите, какъ они благословили жатвы!
— Осмотрть каждую рку въ Пенджаб дло было не легкое,— замтилъ ея мужъ.— Съ меня довольно каждаго ручья, оставляющаго илъ на моемъ пол, и я благодарю за него домашняго бога, Бумію.— Сказавъ это, онъ повелъ мускулистымъ бронзовымъ плечомъ.
— Ты думаешь, что нашъ Владыка заходилъ такъ далеко на сверъ?— спросилъ лама, повернувшись въ Киму.
— Можетъ быть,— отвчалъ Кимъ, желая его успокоить и въ то же время выплевывая на полъ красный сокъ табака.
— Послднимъ изъ великихъ людей,— сказалъ авторитетнымъ тономъ рабочій,— былъ Сивандеръ Жульваръ (Александръ Великій). Онъ вымостилъ улицы Жулундура и построилъ большой водомъ возл Умбаллы. Мостовая держится до сихъ поръ, и водоемъ тоже. А о твоемъ бог я никогда не слыхалъ.
Лама вздохнулъ и весь ушелъ въ свои мысли представляя собою темную, безформенную массу. Въ промежутки между разговорами окружающіе слышали, какъ онъ бормоталъ: ‘Омъ манэ пудмэ гумъ! Омъ манэ пудмэ гумъ!’ — и какъ быстро щелкали деревянныя зерна его четокъ.
— У меня голова кружится,— сказалъ онъ наконецъ.— Отъ этой быстроты и стука у меня кружится голова. Кром того, мой чела, я думаю, что мы, можетъ быть, пропустили рку.
— Успокойся, успокойся,— отвчалъ Кимъ.— Разв рка не возл Бенареса? Мы еще далеко отъ этихъ мстъ.
— Но если нашъ Владыка заходилъ на сверъ, то, можетъ быть, одна изъ этихъ маленькихъ рчекъ, мимо которыхъ мы прозжали, и есть моя рка?
— Этого я не знаю.
— Но вдь ты былъ ниспосланъ мн, вдь это такъ? И разв не было также англичанина съ сдой бородой, благочестиваго старца, тамъ, среди изображеній, укрпившаго мою увренность въ рку, рожденную стрлой?
— Онъ… мы… ходили въ Ажаибъ-Геръ въ Лагор, молиться тамъ богамъ,— пояснилъ Кимъ заинтересованнымъ слушателямъ.— И сагибъ въ ‘Дом Чудесъ’ разговаривалъ съ нимъ — это совершенно врно — какъ съ братомъ. Онъ очень святой человкъ. Онъ пришелъ издалека, изъ-за горъ. Отдохни немного. Мы прідемъ въ Умбаллу въ свое время.
— Но моя рка,— рка моего спасенія?
— А потомъ, если хочешь, мы пойдемъ пшкомъ отыскивать твою рку, такъ что ничего не будемъ пропускать, ни единаго маленькаго ручейка, орошающаго поля.
— Но вдь ты и самъ ищешь?— простодушно сказалъ лама, очень довольный, что такъ хорошо запомнилъ.
— Да,— подтвердилъ Кимъ, не желая ему противорчить.
Мальчикъ чувствовалъ себя совершенно счастливымъ, получивъ возможность жевать табакъ, видть новыхъ людей и весь безконечный веселый Божій міръ.
— Быкъ… Красный быкъ долженъ явиться и осчастливить тебя и унести тебя… куда?— это я забылъ. Красный быкъ на зеленомъ пол,— разв не такъ?
— Нтъ, онъ меня никуда не унесетъ,— сказалъ Кимъ,— это я теб такъ только сказку разсказывалъ.
— Что это еще такое?— проговорила жена земледльца, наклоняясь впередъ, такъ что браслеты у нея на рукахъ зазвенли.— Вы, кажется, оба грезите? Красный быкъ на зеленомъ пол, который унесетъ тебя на небо… или куда еще? Видніе, что-ли, теб было? Или это вы пророчествуете? У насъ есть въ деревн красный быкъ, возл города Жулундура, и пасется онъ на любомъ изъ самыхъ зеленыхъ нашихъ полей.
— Дай женщин старушечью сказку, а птиц-ткачу листочекъ и завязку — он такихъ диковинъ наплетутъ, какихъ и не бывало тутъ,— сказалъ рабочій.— Каждый святой человкъ грезитъ на яву, а ученики святыхъ людей, слдуя имъ во всемъ, также обртаютъ этотъ даръ.
— Можетъ быть,— произнесъ лама,— ты въ прежней жизни длалъ добро, и быкъ явится, чтобы наградить тебя за это.
— Нтъ, нтъ, это мн просто сказку разсказали, такъ, вроятно для шутки. Но я все-таки буду искать быка вокругъ Умбаллы, а ты можешь тамъ посмотрть повсюду, нтъ ли твоей рки, и отдохнуть отъ стука позда.
— Можетъ быть, быкъ знаетъ и… пошлетъ вести насъ обоихъ,— сказалъ лама по-дтски, съ радостной надеждой, и потомъ, обращаясь въ окружающимъ и указывая на Кима, произнесъ:— Онъ былъ посланъ мн всего только вчера. Я думаю, онъ не изъ этого міра.
— Нищихъ я пропасть видала, да я святыхъ людей ее мало, но никогда не видала такихъ, какъ этотъ ‘іоги’ и его ученикъ,— сказала женщина.
Ея мужъ улыбнулся и показалъ себ пальцемъ на лобъ, но когда лам захотлось сть, то они уступили ему свои лучше куски.
Наконецъ, усталые, сонные и покрытые пылью, достигли они станціи Умбалла.
— Мы сюда пріхали изъ-за одной тяжбы,— сказала жена земледльца Киму.— Мы остановимся у младшаго двоюроднаго брата моего мужа. Тамъ, во двор, найдется также мсто для твоего ‘іоги’ и для тебя. А что, онъ благословитъ меня?
— О, святой отецъ! Женщина съ золотымъ сердцемъ предлагаетъ намъ ночлегъ. Добрые люди живутъ въ этой южной стран. Подумай только, сколько разъ намъ оказывали помощь съ сегодняшняго утра!
Лама наклонилъ голову, благословляя.
— Какъ! Наполнять домъ моего младшаго двоюроднаго брата всякимъ сбродомъ!..— началъ мужъ, вскидывая на плечо свою тяжелую бамбуковую палку.
— Твой младшій двоюродный братъ долженъ двоюродному брату моего отца еще со свадьбы его дочери,— ядовито возразила жена.— Пусть онъ ихъ прокормитъ въ счетъ своего долга, да къ тому же іоги, конечно, будетъ собирать милостыню.
— Да, я собираю для него,— сказалъ Кимъ, заботясь главное о томъ, чтобы пристроить ламу на ночь и получить возможность отыскать англичанина Магбуба-Али, чтобы избавиться отъ аттестата благо жеребца.
— Теперь,— сказалъ онъ, когда лама устроился во внутреннемъ двор зажиточнаго индусскаго дома,— я не надолго уйду, чтобы… чтобы купить състныхъ припасовъ на базар. А ты никуда не уходи, пока я не вернусь.
— А ты вернешься? Ты наврное вернешься?— старикъ схватилъ его за руку.— И вернешься въ своемъ теперешнемъ вид? Сегодня уже поздно искать рку?
— Слишкомъ поздно и слишкомъ темно. Успокойся. Подумай, какъ далеко ужъ ты прохалъ, цлыхъ сто ‘косъ’ отъ Лагора.
— Да, а отъ моего монастыря еще гораздо дальше. Увы! Какъ великъ и страшенъ этотъ свтъ!
Кимъ осторожно вышелъ со двора и, стараясь быть боле незамтнымъ, чмъ когда-либо, понесъ мшечекъ, висвшій у него на ше и заключавшій въ себ его собственную судьбу и судьбу нсколькихъ десятковъ тысячъ людей. Благодаря указаніямъ Магбуба-Али, ему легко было найти домъ, гд жилъ его англичанинъ. Оставалось только узнать этого человка, и Кимъ пробрался въ садъ, спрятался возл самой веранды, въ густо разросшейся перистой трав. Домъ былъ ярко освщенъ, слуги двигались среди столовъ, уставленныхъ цвтами, хрусталемъ и серебромъ. Вотъ, изъ дома вышелъ англичанинъ, весь въ черномъ и съ блой крахмальной рубашкой, что-то напвая. Въ темнот нельзя было разсмотрть его лица, и Кимъ, ршился испробовать старый пріемъ и притвориться нищимъ.
— Покровитель бдныхъ…
Человкъ повернулся спиной къ тому мсту, откуда раздался голосъ.
— Магбубъ-Али говоритъ…
— Ага! Что говоритъ Магбубъ-Али?— Онъ не пытался взглянуть на говорившаго, и Кимъ понялъ поэтому, что онъ знаетъ, въ чемъ дло.
— Родословная благо жеребца вполн установлена.
— А какое доказательство?— Англичанинъ подошелъ въ розовымъ кустамъ возл дорожки.
— Магбубъ-Али далъ мн это доказательство.
Кимъ бросилъ свернутую бумагу, и она упала на дорожку, возл человка. Онъ наступилъ на нее ногою, такъ какъ въ это время изъ-за угла вышелъ садовникъ. Когда послдній прошелъ мимо, то англичанинъ, поднявъ бумагу, бросилъ Киму рупію.— Кимъ услыхалъ, какъ она звякнула, и пошелъ къ дому, ни разу не оглянувшись. Кимъ быстро поднялъ монету, но, несмотря на свою склонность къ деньгамъ, онъ все-таки былъ ирландецъ по рожденію, и поэтому считалъ презрнный метанъ послднею вещью во всякомъ интересномъ предпріятіи.
Онъ добивался главнымъ образомъ увидть непосредственное дйствіе своего поступка, и поэтому, вмсто того, чтобы улепетнуть, онъ спрятался въ траву и подползъ еще ближе къ доху.
Онъ увидалъ — индійскія бунгало (виллы) всегда бываютъ открыты настежь,— какъ англичанинъ прошелъ въ маленькую уборную, служившую также рабочей комнатой и заваленную бумагами и ящиками съ письмами. Тамъ онъ услся и сталъ изучать посланіе Магбуба-Али. Лицо его, ярко освщенное керосиновой лампой, мняло свое выраженіе и длалось мрачнымъ, и Кимъ, наблюдательный, какъ большинство нищихъ, отлично это замтилъ.
— Вилли! Вилли милый!— раздался женскій голосъ.— Ты бы пошелъ въ гостиную. Они явятся черезъ минуту.
Англичанинъ продолжалъ читать съ напряженнымъ вниманіемъ.
— Вилли!— снова раздался тотъ же голосъ черезъ пять минутъ.— ‘Онъ’ пріхалъ. Мн слышно, какъ верховые скачутъ по дорог.
Англичанинъ вскочилъ и безъ шапки выбжалъ изъ дома. Передъ верандой остановилось большое ландо, за которымъ слдовали четыре туземца верхомъ. Изъ него вышелъ высокій, прямой, какъ стрла, брюнетъ, предшествуемый молодымъ, любезно улыбавшимся офицеромъ.
Кимъ лежалъ плашмя на живот, и колеса экипажа почти коснулись его. Хозяинъ и пріхавшій черноволосый незнакомецъ обмнялись нсколькими фразами.
— О, конечно, сэръ,— быстро проговорилъ офицеръ:— все можетъ подождать, когда дло идетъ о лошади.
— Мы удалимся всего минутъ на двадцать,— сказалъ хозяинъ дома.— Вы, пожалуйста, принимайте гостей, занимайте ихъ и такъ дале.
— Скажите одному изъ верховыхъ, чтобъ дожидался,— произнесъ прізжій высокій брюнетъ и прошелъ вмст съ хозяиномъ въ уборную, въ то время какъ ландо отъзжало отъ дома. Кимъ видлъ, какъ дв головы склонились надъ посланіемъ Магбуба-Али, и слышалъ два голоса,— одинъ тихій и почтительный, а другой рзкій и ршительный.
— Это вопрос даже не недль. Это вопросъ дней, почти часовъ,— сказалъ старшій.— Я ждалъ, что это когда-нибудь случится, но вотъ это,— онъ ударилъ по бумаг Магбубъ-Али,— все ршаетъ. Гроганъ у васъ обдаетъ сегодня, не такъ ли?
— Да, сэръ, и Маклинъ также.
— Прекрасно. Я самъ съ ними поговорю. Дло должно быть передано въ совтъ, конечно, но это такой случай, когда каждый естественно долженъ предположить, что мы немедленно приступимъ къ дйствію. Увдомьте пиндійскую и пешаверскую бригады. Это помшаетъ всмъ лтнимъ отпускамъ, но что подлаешь. Все это произошло оттого, что мы не перебили ихъ вполн въ первый разъ. Восьми тысячъ будетъ довольно.
— А что же насчетъ артиллеріи, сэръ?
— Я долженъ посовтоваться съ Маклиномъ.
— Такъ, значитъ, война?
— Нтъ. Наказаніе. Разъ человкъ вынужденъ дйствіями своего предшественника…
— Но, можетъ быть, С. 25 солгалъ.
— Онъ только подтвердилъ сообщенія другихъ. Практически они выпускали когти еще шесть мсяцевъ тому назадъ. Но Девенишъ находилъ, что миръ возможенъ. Понятно, что они воспользовались имъ, чтобы собраться съ силами. Отошлите сейчасъ же телеграммы — мою и отъ Вартона, только новымъ шифромъ, а не старымъ. Теперь, мн кажется, мы можемъ не задерживать больше дамъ. Все остальное ршимъ за сигарами. Я зналъ, что такъ случится. Это будетъ наказаніе, а не война.
Кавалеристы ушли, а Кимъ проползъ къ задней части дома, гд, довряя своему лагорскому опыту, надялся получить ду, а главное — нужныя свднія. Кухня была биткомъ набита взволнованными и возбужденными поварятами. Одинъ изъ нихъ ударилъ Кима.
— Ай!— закричалъ Кимъ, длая видъ, что плачетъ.— Я пришелъ только помыть тарелки за кусочекъ чего-нибудь състного.
— Вся Умбалла того же добивается. Убирайся прочь! Сейчасъ супъ будутъ подавать. Ты, кажется, воображаешь, что мы, служащіе у сагиба Крейтона, нуждаемся въ чужихъ поварятахъ для такого большого обда?
— Да, это очень большой обдъ,— сказалъ Кимъ, глядя на кушанья.
— И неудивительно. Почетный гость — не кто другой, какъ Чанг-и-Латъ сагибъ (главнокомандующій).
— Хо!— произнесъ Кимъ типичнымъ горловымъ звукомъ, выражающимъ удивленіе. Онъ узналъ все, что ему было нужно, и когда поваренокъ отвернулся отъ него, то онъ исчезъ.
‘И вс эти хлопоты,— подумалъ онъ, какъ обыкновенно по-индустански,— изъ-за лошадинаго аттестата! Магбубу слдовало бы у меня поучиться немножко лгать. Прежде, когда я носилъ записки, то дло всегда шло о женщинахъ. Теперь же — мужчины. Это лучше. Высокій человкъ сказалъ, что они пошлютъ большую армію, чтобы наказать кого-то… гд-то. Извстія объ этомъ пойдутъ въ Пинди и въ Пешаверъ. Будутъ и пушки. Жаль, что я не подползъ еще ближе. Это важныя новости’!
Когда онъ вернулся назадъ, то нашелъ младшаго двоюроднаго брата земледльца, обсуждающаго съ нимъ, его женой и нсколькими друзьями вс подробности тяжебнаго дла, въ то время какъ лама мирно дремалъ. Посл ужина кто-то передалъ ему кальянъ, и Кимъ чувствовалъ себя настоящимъ мужчиной, покуривая изъ кокосовой трубки, протянувъ ноги за порогъ, гд все было освщено луной, и вставляя отъ времени до времени свое замчаніе въ общій разговоръ. Хозяева были съ нимъ очень любезны, потому что жена земледльца разсказала, какъ ему явился въ видніи красный быкъ, и о его предполагаемомъ происхожденіи изъ другого міра. Кром того, лама представлялся имъ чмъ-то очень значительнымъ и почтеннымъ. Мстный священнослужитель, старый и вротерпимый сареутскій браминъ, пришедшій немного поздне, конечно воспользовался случаемъ и затялъ богословскій разговоръ, чтобы произвести впечатлніе на семью. По своей вр они были естественно на сторон брамина, но лама былъ гостемъ и новинкой для нихъ. Его кротость и доброта, равно какъ и внушительные китайскіе тексты, звучавшіе какъ заклинанія, приводили ихъ въ восторгъ. Онъ весь распускался, какъ лотосъ Бодизата, когда просто и задушевно разсказывалъ имъ о своей жизни въ большихъ горахъ Зих-Зенъ, до того времени, когда, по его словамъ, онъ ‘возсталъ, чтобы искать просвтленія’.
Оказалось, что, живя еще въ міру, онъ былъ большимъ мастеромъ составлять гороскопы, и браминъ уговорилъ его сообщить свою методу. Они называли имена планетъ, причемъ одинъ не понималъ другого, и указывали другъ другу на крупныя звзды, мерцавшія во мрак надъ ихъ головами. Дти хозяина безпрепятственно дергали ламу за его четки, и онъ совсмъ забылъ правило, запрещающее смотрть на женщинъ, разсказывая о продолжительныхъ снгахъ, лавинахъ, ущельяхъ, загроможденныхъ обвалами, далекихъ утесахъ, гд люди добываютъ сапфиры и бирюзу, и объ удивительной нагорной дорог, ведущей въ самый Великій Китай.
— Какого ты мннія объ этомъ человк?— спросилъ земледлецъ, отведя брамина въ сторону.
— Это святой человкъ, по истин святой человкъ. Его боги — не настоящіе боги, но онъ идетъ по настоящему пути. И гороскопы онъ составляетъ врно и мудро, впрочемъ, ты не можешь этого понять.
— Скажи мн,— произнесъ небрежно Кимъ,— найду ли я моего краснаго быка на зеленомъ пол, какъ это было мн общано?
— А знаешь ли ты что-нибудь о час своего рожденія?— спросилъ браминъ, гордясь значительностью собственной роли.
— Я родился между первыми и вторыми птухами, въ первую майскую ночь.
— Въ которомъ году?
— Этого я не знаю, но когда я закричалъ въ первый разъ, то произошло землетрясеніе въ Сринагур, въ Кашмир.
Эти свднія Кимъ получилъ отъ выняньчившей его женщины, а она имла ихъ отъ Кимбалла О’Гара. Землетрясеніе было ощущаемо и въ Индіи, и долго служило эпохой, съ которой вели лтосчисленіе въ Пенджаб.
— Ай!— вскрикнула съ возбужденіемъ одна изъ женщинъ. Сообщеніе Кима, казалось, подтверждало его сверхъестественное происхожденіе.— Не было ли это какъ разъ въ то же время, когда родилась дочь у…
— И ея мать родила своему мужу четырехъ сыновей въ четыре года — все такіе славные мальчики!— крикнула жена земледльца, сидвшая въ тни, въ сторон отъ разговаривавшихъ.
— Всякій, посвященный въ науку,— сказалъ браминъ,— помнитъ, какъ стояли планеты въ ту ночь надъ его домомъ.— Онъ началъ чертить что-то на песк двора.— Ты имешь право, по крайней мр, на половину Дома Быка. Въ чемъ состоитъ предсказанное теб?
— Настанетъ день,— произнесъ Кимъ, наслаждаясь собственнымъ творчествомъ,— и я буду возвеличенъ черезъ краснаго быка на зеленомъ пол, но сначала явятся два человка, чтобы все приготовить.
— Да. Такъ всегда бываетъ въ начал виднія. Глубокая тьма, мало-по-малу разсивающаяся, потомъ приходятъ съ метлой, чтобы расчистить мсто. Потомъ начинается само видніе. Два человка — говоришь ты? Да, да. Солнце оставляетъ Домъ Быка и вступаетъ въ Домъ Близнецовъ. Вотъ откуда два человка, предсказанные теб. Теперь посмотримъ. Достань мн втку, мальчикъ.
Онъ нахмурилъ брови, сталъ чертить, стирать и снова чертить таинственные знаки на песк. Вс дивились на него, кром ламы, который, слдуя своей врожденной деликатности, воздержался отъ вмшательства.
Черезъ полчаса браминъ отбросилъ втку и глубоко вздохнулъ.
— Гм. Такъ говорятъ звзды. Черезъ три дня явятся два человка, чтобы все приготовить. За ними слдуетъ Быкъ, но надъ нимъ есть знакъ войны и вооруженныхъ людей.
— Въ вагон изъ Лагора съ нами халъ солдатъ,— сказала обрадованная жена земледльца.
— Тс-с! Вооруженные люди — ихъ будутъ тысячи. Какое отношеніе имешь ты къ войн?— спросилъ браминъ у Кима.— Твой знакъ — красный и суровый знакъ войны, которая скоро возгорится.
— Нтъ, нтъ, у него нтъ такого знака,— серьезно возразилъ лама.— Мы ищемъ только мира и нашу рку.
Кимъ улыбнулся, вспомнивъ подслушанный имъ разговоръ въ маленькой уборной. Положительно, онъ былъ любимцемъ звздъ.
Браминъ стеръ ногою знаки гороскопа.
— Больше я ничего не вижу. Черезъ три дня, мальчикъ, къ теб явится Быкъ.
— А моя рка, моя рка!— взмолился лама.— Я надялся, что его быкъ приведетъ насъ обоихъ въ рк.
— Увы! Что касается этой чудесной рки, братъ мой,— возразилъ браминъ,— то такія вещи слишкомъ необыкновенны.
На слдующее утро лама ршительно собрался въ путь, хотя его и уговаривали остаться. Хозяева и вс ихъ родственники дали Киму большой узелъ съ хорошей провизіей, около трехъ ‘анна’ мдью, на путевыя издержки, и проводили ихъ благословеніями. При свт зари старикъ и мальчикъ пошли по направленію въ югу.
— Жаль, что такіе и подобные имъ не могутъ быть освобождены отъ Колеса Вещественности,— сказалъ лама.
— Нтъ, вдь тогда бы на земл остались только злые люди, и кто же тогда давалъ бы намъ пищу и пріютъ?— сказалъ Кимъ, весело шагая съ своею ношей.
— Вовъ тамъ течетъ маленькій потокъ. Посмотримъ!— сказалъ лама и свернулъ съ большой дороги, между полей, направляясь въ мсту, гд находилось цлое гнздо голодныхъ, бродячихъ собакъ.

III.

Вслдъ за собаками бжалъ сердитый крестьянинъ, размахивая бамбуковымъ шестомъ. Онъ былъ базарнымъ огородникомъ и разводилъ овощи и цвты на продажу въ Умбаллу.
— Такой человкъ,— сказалъ лама, равнодушно отстраняя отъ себя собакъ,— невжливъ съ чужеземцами, невоздержанъ въ рчи и немилосердъ. Пусть поведеніе его служитъ теб предостереженіемъ, ученикъ мой.
— Эй вы, безстыжіе бродяги!— закричатъ крестьянинъ.— Убирайтесь! Пошли прочь!
— Мы и уходимъ,— возразилъ лама съ спокойнымъ достоинствомъ.— Мы уходимъ отъ этихъ неблагословенныхъ полей.
— А-ахъ!— произнесъ Кимъ, вбирая въ себя дыханіе:— если слдующая жатва не удастся, то можешь тогда бранить за это только собственный языкъ.
Крестьянинъ смущенно переминался съ ноги на ногу.
— Все вокругъ полно нищими,— началъ онъ, какъ бы оправдываясь.
— А почему ты подумалъ, что мы будемъ просить у тебя, милостыни, о Мали?— ядовито спросилъ Кимъ, употребляя названіе, наимене пріятное для базарнаго зеленщика.— Мы хотли только взглянуть нонъ на ту рку, что за полемъ.
— Рку, вотъ ужъ именно!— фыркнулъ крестьянинъ.— Да откуда же вы взялись, чтобы не знать, что такое прорытый каналъ? Онъ течетъ прямо, какъ стрла, и я плачу столько за воду, какъ будто это не вода, а расплавленное серебро. Дальше тамъ есть небольшой притокъ рки. Но если вамъ нужно воды, то я вамъ дамъ, и молока также.
— Нтъ, намъ нужно идти къ рк,— сказалъ лама и зашагалъ дальше.
— И молока, и обдъ,— пробормоталъ крестьянинъ, глядя на странную, высокую фигуру.— Мн… мн не хочется навлечь несчастье на себя… или на свою жатву, а только времена теперь тяжелыя и столько нищихъ развелось повсюду.
— Обрати вниманіе,— сказалъ лама, повернувшись въ Киму: — онъ говорилъ грубо, подъ вліяніемъ краснаго тумана гнва, но какъ только туманъ спалъ съ его очей, такъ онъ сдлаіся вжливъ, и сердце у него стало ласковое. Да будутъ благословенны его поля! Остерегайся слишкомъ поспшно судитъ людей, о, человкъ!
— Я знавалъ святыхъ, такъ они бы тебя прокляли и съ домомъ твоимъ, и со всми пожитками,— замтилъ Кимъ пристыженному огороднику.— А этотъ разв не святой и не мудрый? Я — его ученикъ.
Онъ гордо вздернулъ носъ и зашагалъ съ большимъ достоинствомъ по узкой меж.
— Не должно быть гордости,— произнесъ посл нкотораго молчанія лама,— не должно быть гордости у послдователей Серединнаго Пути.
— Но ты самъ сказалъ, что онъ принадлежитъ къ низшей каст и невжливъ.
— Я не говорилъ о низшей каст, ибо какъ можетъ быть то, чего нтъ? Потомъ онъ исправилъ свою невжливость, и я простилъ ему обиду. Кром того, онъ, какъ и мы, привязанъ въ Колесу Вещественности, но не вступаетъ на путь освобожденія.
Онъ остановился возл маленькаго ручейка среди поля, разсматривая берегъ, покрытый слдами копытъ.
— Ну, какъ же ты распознаешь свою рку?— спросилъ Кимъ, усвшись на корточки въ тни сахарнаго тростника.
— Когда я найду ее, то мн будетъ дано нкое просвтленіе. Только я чувствую, что это не здсь. О, самая малая изъ бгущихъ водъ, еслибъ только ты могла сказать мн, гд протекаетъ моя рка! Но будь благословенна и за то, что помогаешь полямъ приносить жатву!
— Погляди! Погляди!— Кимъ прыгнулъ въ старику и оттащилъ его назадъ. Что-то узкое, желтое, съ бурыми пятнами, проскользнуло изъ красныхъ, шуршащихъ стеблей въ берегу ручья, вытянуло шею въ вод, напилось и легло неподвижно. Это была огромная кобра съ пристальными глазами, лишенными вкъ.
— У меня нтъ палки… У меня нтъ палки,— волновался Кимъ.— Я достану ее себ и размозжу ей спину.
— Зачмъ? Она такъ же у Колеса, какъ и мы: это — восходящая или нисходящая жизнь, очень далекая отъ освобожденія. Большое зло должна была сотворить душа для того, чтобы ее вселили въ такую оболочку.
— Я ненавижу всхъ змй,— сказалъ Кимъ.
Никакое туземное воспитаніе не въ состояніи искоренить въ бломъ человк ужаса въ змямъ.
— Оставь ее, пусть живетъ, сколько ей положено.
Змя зашипла и полуоткрыла пасть.
— Да придетъ скоре твое освобожденіе, братъ!— продолжалъ лама тихимъ, мирнымъ голосомъ.— Можетъ быть, ты случайно знаешь что-нибудь о моей рк?
— Никогда я не видывалъ такого человка, какъ ты,— прошепталъ пораженный Кимъ.— Неужели даже вми понимаютъ твои слова?
— Кто знаетъ?— Онъ прошелъ въ фут разстоянія отъ ядовитой зминой головы. Змя сплющилась, собравъ вс свои запылившіяся кольца.
— Иди же!— позвалъ лама черезъ плечо.
— Ну, ужъ нтъ,— возразилъ Кимъ,— я обойду кругомъ.
— Иди. Она не ужалитъ.
Кимъ колебался съ минуту, но лама подкрпилъ свое приказаніе какимъ-то грознымъ китайскимъ изреченіемъ. Кимъ принялъ его за заклинаніе, послушался и перепрыгнулъ черезъ ручей. Змя, въ самомъ дл, не сдлала никакого движенія.
— Нтъ, никогда я не видалъ такого человка.— Кимъ вытеръ потъ со лба.— А теперь куда же мы пойдемъ?
— Это ты долженъ сказать. Я — старикъ и чужеземецъ, я — далеко отъ родныхъ мстъ. Хотя повозка, дущая по рельсамъ, и наполняетъ мою голову шумомъ и дьявольскимъ звономъ, я все-таки похалъ бы въ ней до Бенареса, но… такимъ образомъ мы можемъ пропустить рку. Будемъ искать.
Они бродили цлый день среди полей, дающихъ, благодаря хорошему удобренію, обильныя жатвы, среди участковъ земли, покрытыхъ сахарнымъ тростникомъ, эасянныхъ длинными, блыми редисками и табакомъ, сворачивая въ сторону каждый разъ, какъ гд-нибудь блестла полоса воды. Они приводили въ волненіе и неистовство сельскихъ собакъ и ихъ хозяевъ, отдыхавшихъ въ полдень. На многочисленные задаваемые имъ вопросы лама отвчалъ съ неизмнной простотой. Они искали рку — рку чудеснаго исцленія. Не зналъ ли кто-нибудь такого потока? Нкоторые смялись, но чаще выслушивали исторію до конца и предлагали имъ тнистое мстечко, питье изъ молока и закуску. Вс женщины относились къ нимъ съ добротою, а маленькія дти, какъ вс дти вообще, были поперемнно то пугливы, то очень смлы. Вечеръ засталъ ихъ отдыхающими подъ большимъ деревомъ въ одной деревушк. Стны и кровли домовъ были сдланы изъ глины. Они бесдовали съ мстнымъ старшиною, въ то время какъ скотъ возвращался съ пастбищъ и женщины готовили ужинъ.
Старшина былъ сдобородый, ласковый старикъ, привыкшій въ обращенію съ чужеземцами. Онъ притащилъ веревочное ложе для ламы, поставилъ передъ нимъ горячую пищу, набилъ ему трубку и, когда вечерняя служба въ деревенскомъ храм была окончена, послалъ за мстнымъ браминомъ.
Кимъ разсказывалъ дтямъ постарше цлыя сказки о величин и красот Лагора, о путешествіи по желзной дорог и о многихъ другихъ городскихъ диковинкахъ, въ то время какъ мужчины бесдовали такъ же медленно, какъ ихъ скотъ пережевывалъ жвачку.
— Я не могу этого постичь,— сказалъ наконецъ старшина брамину.— Какъ ты объясняешь себ его разсказъ?
Лама, окончивъ свое повствованіе, безмолвно перебиралъ четки.
— Онъ — искатель,— отвчалъ браминъ.— Такихъ множество въ нашей стран. Помнишь того, который приходилъ мсяцъ тому назадъ,— факира этого съ черепахой?
— Да, но у того человка былъ смыслъ и основаніе: самъ Кришна явился ему въ видніи, общая ему рай и избавленіе отъ горящаго костра, если онъ подетъ въ Препягу. А этотъ человкъ ищетъ бога, мн совершенно неизвстнаго.
— Тише, онъ старъ, пришелъ издалека и сумасшедшій,— возразилъ браминъ, наклоняя свою гладко выбритую голову.— Послушай меня,— обратился онъ къ лам.— Въ шести миляхъ въ востоку пролегаетъ большая дорога въ Калькуту.
— Но мн надо идти въ Бенаресъ… въ Бенаресъ.
— И въ Бенаресъ также. Она перескаетъ вс рки по сю сторону Инда. Теперь послушай моего слова, святой отецъ, и оставайся здсь до завтра. Потомъ ступай по этой дорог и осматривай каждую рку, которую она перескаетъ. И если твои боги захотятъ, то будь увренъ, что ты достигнешь мира и успокоенія.
— Это хорошо сказано.— На ламу этотъ планъ произвелъ сильное впечатлніе.— Мы завтра же начнемъ, и да будешь ты благословенъ за то, что указалъ старымъ ногамъ кратчайшій путь!
Онъ заключилъ свои слова китайскимъ изреченіемъ, сказаннымъ нараспвъ. Даже на брамина это произвело впечатлніе, а старшина сталъ бояться колдовства, но нельзя было, посмотрвъ на ясное, восторженное лицо ламы, заподозрятъ его въ чемъ-нибудь подобномъ.
— Видишь ли ты, мой ‘чела’?— сказалъ онъ, запуская пальцы въ табакерку и съ шумомъ втягивая въ носъ табакъ.
— Я вижу… и слышу.
Старшина покосился въ ту сторону, гд Кимъ болталъ съ двушкой въ голубой одежд, подкладывавшей въ огонь трещавшій терновникъ.
— Онъ тоже ищетъ. Не рку, а Быка. Да, Краснаго Быка на зеленомъ пол, который долженъ принесть ему счастье. Мн кажется, онъ не совсмъ изъ этого міра. Онъ внезапно былъ пославъ мн на помощь въ моемъ исканіи, и его зовутъ — ‘всмъ на свт другъ’.
Браминъ улыбнулся.
— Эй, ты, ‘всмъ на свт другъ’!— закричалъ онъ сквозь облако рзво пахнущаго табачнаго дыма.— Кто ты такой?
— Ученикъ этого святого человка,— отвчалъ Кимъ.
— Онъ говоритъ, что ты — ‘бутъ’ (духъ).
— А ‘буты’ дятъ?— спросилъ Кимъ, подмигивая:— а вдь я очень голоденъ.
— Нтъ, это не шутка!— закричалъ лама.— Одинъ астрологъ изъ здшняго города, имя котораго я забылъ…
— Это онъ говоритъ про Умбаллу, гд мы ночевали вчера,— шепнулъ Кимъ брамину.
— Да, это была Умбалла… Такъ вотъ онъ составилъ гороскопъ и объявилъ, что мой ‘чела’ найдетъ свое счастье черезъ два дня. Но что онъ сказалъ о значеніи звздъ, ‘всмъ на свт другъ’?
Кимъ прочистилъ горло и оглядлъ сдобородыхъ сельчанъ.
— Значеніе моей звзды — война,— отвчалъ онъ съ необыкновенной важностью.
Кто-то засмялся, глядя на маленькую фигуру въ лохмотьяхъ, взобравшуюся на кирпичный помостъ подъ деревомъ. Туземецъ, въ подобномъ случа, растерялся бы и спасовалъ, но кровь благо человка заговорила въ Ким, и онъ весь подобрался.
— Да, война,— повторилъ онъ.
— Это — врное предсказаніе,— раздался чей-то низкій голосъ.— Вдоль границы всегда воюютъ, насколько мн извстно.
Говорившій былъ старый, худой человкъ, служившій правительству во времи возстанія, въ качеств туземнаго офицера, въ одномъ изъ вновь организованныхъ кавалерійскихъ полковъ. Онъ жилъ въ деревн, получая отъ правительства хорошую аренду, и хотя его сыновья, сами сдобородые офицеры, получавшіе собственный окладъ, и разорили его вчными требованіями денегъ, тмъ не мене онъ все еще сохранялъ свое прежнее видное положеніе.
— Но это будетъ большая война… воевать будутъ восемь тысячъ!— къ собственному удивленію выкрикнулъ Кимъ, и его голосъ рзко прозвучалъ среди быстро собиравшейся толпы.
— Англичане, т.-е. красные мундиры, или наши полки?— отрывисто спросилъ старикъ, какъ будто говорилъ съ равнымъ себ. Его тонъ заставилъ всхъ относиться въ Киму съ уваженіемъ.
— Красные мундиры,— отвчалъ Кимъ на удачу.— Красные мундиры и пушки.
— Но… но вдь астрологъ ни слова объ этомъ не говорилъ!— воскликнулъ лама, нюхая чрезмрно много табаку отъ волненія.
— Но я знаю. Слово было сказано мн, ученику этого святого человка. Возгорится война, воевать будутъ восемь тысячъ красныхъ мундировъ. Они придутъ изъ Пинда и Пешавера. Это врно.
— Мальчикъ подслушалъ базарные толки,— сказалъ браминъ.
— Но онъ былъ все время возл меня,— возразилъ лама.— Какъ онъ могъ узнать? Я не знаю.
— Изъ него выйдетъ ловкій фокусникъ, когда старикъ умретъ,— шепнулъ браминъ старшин.
— Что это еще за новый фокусъ онъ придумалъ?
— Знакъ! Дай мн какой-нибудь знакъ!— закричалъ неожиданно старый солдатъ громовымъ голосомъ.— Еслибы готовилась война, мои сыновья сказали бы мн объ этомъ.
— Когда все будетъ готово, то они узнаютъ, можешь быть увренъ. Но большое разстояніе раздляетъ твоихъ сыновей и того человка, въ рукахъ котораго все это находится.
Кимъ разгорячался и увлекался игрой, напоминавшей ему приключенія съ отноской писемъ, когда изъ-за нсколькихъ грошей онъ длалъ видъ, что зналъ боле, чмъ на самомъ дл. Но теперь имъ руководили гораздо боле сильныя чувства: увлеченіе и упоеніе властью. Онъ вобралъ въ себя побольше воздуха и продолжалъ:
— Ты мн дай знакъ, старикъ. Разв подчиненные могутъ отдать приказъ о выступленіи восьми тысячъ красныхъ мундировъ съ ружьями?
— Нтъ.— Старикъ продолжалъ говорить съ Кимомъ какъ съ равнымъ.
— А ты знаешь того, который отдаетъ приказы?
— Я его видалъ.
— Такъ что можешь узнать?
— Я зналъ его еще когда онъ былъ лейтенантомъ артиллерія.
— Онъ — высокій человкъ съ черными волосами и ходитъ такъ?— Кимъ прошелся немного, держась черезчуръ прямо, деревянной походкой.
— Да. Но это кто-нибудь могъ видть.
Столпившіеся вокругъ люди слушали весь разговоръ, затаивъ дыханіе.
— Это правда,— отвчалъ Кимъ,— но я могу сказать больше. Теперь посмотри. Сначала высокій человкъ идетъ такъ. Потомъ онъ начинаетъ думать такъ. (Кимъ приложилъ палецъ ко лбу и потомъ спустилъ его къ углу челюсти.) Иногда онъ подергиваетъ пальцами такъ. Потомъ засовываетъ шапку подъ мышку.
Кимъ иллюстрировалъ вс эти движенія, стоя прямо, какъ аистъ.
Старикъ, въ изумленіи, испустилъ какое-то нечленораздльное междометіе.
— Такъ, такъ, врно. Но что онъ длаетъ, когда отдаетъ приказанія?
— Онъ опускаетъ подбородокъ и потираетъ имъ шею — такъ. Потомъ кладетъ палецъ на столъ и издаетъ носомъ негромкій, свистящій звукъ. Потомъ начинаетъ говорить: ‘Распустите такой-то и такой-то полкъ. Вызовите такія-то и такія-то орудія’.
Старикъ всталъ, вытянулся и отдалъ честь.
— ‘Ибо’,— продолжалъ Кимъ, передавая на мстномъ нарчіи двусмысленныя фразы, подслушанныя имъ въ уборной, въ Умбалл,— ‘ибо’ — говоритъ онъ,— ‘мы должны были бы сдлать это уже давно. Это не война, это только наказаніе. Сиф-ф! ‘
— Довольно. Я врю. Я видлъ его именно такимъ въ дыму сраженій. Слышалъ и видлъ. Это онъ!
— А я не видалъ дыма,— Кимъ заговорилъ нараспвъ, подражая гадателямъ.— Я видлъ все это во мрак. Сначала всадниковъ, потомъ его въ свтломъ кольц. Все остальное было — какъ я передавалъ. Ну, что, старикъ, правду ли я говорю?
— Это онъ. Вн всякаго сомннія. Это онъ.
Столпившіеся кругомъ люди глубоко передохнули, глядя поперемнно то на продолжавшаго внимательно слушать старика, то на маленькую фигуру Кима въ лохмотьяхъ, рзко выдлявшуюся на красномъ вечернемъ неб.
— Разв я не говорилъ… разв я не говорилъ, что онъ изъ другого міра?— воскликнулъ съ гордостью лама.— Онъ всмъ на свт другъ. Онъ другъ звздъ!
— Ну, это, положимъ, насъ не касается!— крикнулъ одинъ человкъ изъ толпы.— О, ты, юный вщунъ, если твой даръ всегда пребываетъ съ тобою, такъ вотъ у меня есть корова съ рыжими пятнами. Она, должно быть, приходится сестрой твоему быку, потому что насколько я знаю…
— Мои звзды совершенно не касаются твоей телушки,— перебилъ его Кимъ.
— Конечно, но только она-то очень больна,— вмшаіась женщина изъ толпы.— Мой мужъ чистый буйволъ, а то бы онъ постарался получше выбирать слова. Скажи мн, выздороветъ она?
Если бы Кимъ былъ совсмъ обыкновеннымъ мальчикомъ, то онъ легко бы увлекся такой игрой, но невозможно прожить тринадцать лтъ въ город Лагор и приглядываться и прислушиваться ко всмъ факирамъ, проходящимъ черезъ ‘Таксалійскія Ворота’, не изучивъ человческой натуры. Браминъ искоса посмотрлъ на Кима и слабо улыбнулся горькою и язвительною улыбкой.
— Разв у васъ въ деревн нтъ брамина? Мн казалось, что я только-что видлъ одного очень почтеннаго среди васъ,— крикнулъ Кимъ.
— Да… но…— начала-было женщина.
— Но ты и твой мужъ надялись вылечить корову и отдлаться одной благодарностью.— Онъ попалъ въ цль: это была самая скупая пара изъ всего селенія.— Нехорошо обманывать храмы. Дайте молодого теленка вашему брамину, и если только вы не слишкомъ прогнвали своихъ боговъ, то ваша корова черезъ мсяцъ начнетъ давать молоко.
— Да ты ловкій,— одобрительно и ласковымъ голосомъ произнесъ браминъ.
— Самый хитрый человкъ въ сорокъ лтъ не съумлъ бы лучше отвтить. Ты наврное обогатилъ своего старика?
— Немного муки, немного масла, да кучка кардамона,— возразилъ Кимъ, покраснвъ отъ похвалы, но продолжая соблюдать большую осторожность.— Разв отъ этого разбогатешь? Ты самъ видишь — онъ сумасшедшій.
— А онъ, въ самомъ дл, ищетъ рку, или только это предлогъ для достиженія другихъ цлей? Вроятно, онъ ищетъ какой-нибудь кладъ?
— Онъ часто бываетъ какъ сумасшедшій, совсмъ какъ сумасшедшій — и больше ничего.
Въ это время старый солдатъ всталъ, прихрамывая, и предложилъ Киму у себя переночевать.
Браминъ посовтовалъ ему принять это предложеніе, но настаивалъ на томъ, что честь оказать гостепріимство лам всецло принадлежитъ храму, на что лама отвтилъ добродушной улыбкой.
Кимъ поглядывалъ то на одного, то на другого, и вывелъ свои собственныя заключенія.
— Гд деньги?— прошепталъ онъ, отведя ламу въ сторону, гд было темно.
— У меня за поясомъ. Гд же еще?
— Дай ихъ мн. Незамтно и быстро дай ихъ мн.
— Но зачмъ? Здсь не нужно покупать билетовъ.
— ‘Чела’ я твой или нтъ? Не долженъ я разв охранять твою старость на всхъ путяхъ твоихъ? Дай мн деньги, а завтра утромъ я возвращу ихъ теб.
Онъ засунулъ руку за поясъ ламы и вытащилъ кошелекъ.
— Пусть будетъ такъ, пусть будетъ такъ!— старикъ утвердительно кивнулъ головою.— Міръ такъ великъ и такъ страшенъ. Я никогда не думалъ, чтобы въ немъ жило такое множество людей.
На другое утро браминъ былъ въ самомъ дурномъ настроеніи духа, но зато лама чувствовалъ себя вполн счастливымъ, и Кимъ провелъ очень интересный вечеръ со своимъ хозяиномъ. Старый солдатъ вытащилъ свою саблю и, покачивая ее на костлявомъ колн, разсказывалъ про возстаніе и про молодыхъ капитановъ, уже тридцать лтъ покоившихся въ могилахъ, пока, наконецъ, Кимъ не свалился отъ усталости и не заснулъ.
— Здсь наврное очень здоровый воздухъ,— замтилъ лама.— Я легко засыпаю, какъ вс старые люди, но въ эту ночь я спалъ безъ просыпу до самаго утра. Даже и теперь чувствую еще нкоторую тяжесть.
— Выпей горячаго молока,— сказалъ Кимъ, часто разносившій этотъ напитокъ своимъ знакомымъ курителямъ опіума.— Пора намъ снова въ путь.
— Да, по большой дорог, перескающей вс рки Индіи,— весело отвчалъ лама.— Идемъ. Но, какъ ты думаешь, ‘чела’, не надо ли поблагодарить этихъ людей, и особенно брамина, за ихъ доброту? Правда, они язычники, но въ другихъ жизняхъ они, быть можетъ, получатъ просвтленіе. Не дать ли рупію въ храмъ? То, что въ этомъ храм — не боле, какъ камень, выкрашенный красной краской, но мы должны признавать сердце человка всегда и везд, если оно доброе.
— Святой отецъ, ты всегда совершалъ путь одинъ?— Взглядъ у Кима сдлался острый, какъ у индійскихъ воронъ, хлопотливо летающихъ по полямъ, въ поискахъ за пищей.
— Да, дитя. Я шелъ одинъ изъ Кулу до Патанкоты… изъ Кулу, гд умеръ мой первый ‘чела’. Когда люди были къ намъ добры, то мы длали имъ приношенія, и вс хорошо къ намъ относились по всему пути черезъ горы.
— Въ Индіи не такъ,— сухо произнесъ Кимъ.— Здшніе боги злы, и у нихъ много рукъ. Оставь ихъ.
— Я покажу вамъ немножко дорогу, всмъ на свт другъ,— теб и твоему желтому старику,— сказалъ старый солдатъ, вызжая на тнистую деревенскую улицу верхомъ на сухопаромъ пони съ подстриженной гривой.— Въ самомъ дл, въ воздух пахнетъ войною. Я чувствую это. Погляди-ка! Я даже саблю съ собою взялъ. Бги сюда, садись сзади меня. Лошадь выдержитъ обоихъ.
Вс сельчане вышли проводить путниковъ и жалли, что они уже уходятъ, только браминъ простился съ ними холодно и сухо: онъ истратилъ опіумъ на человка, у котораго не оказалось денегъ.
— Не понимаю,— началъ старый солдатъ, когда они выбрались изъ деревни,— какъ можетъ человкъ слдовать за святымъ старцемъ, когда звзда его ведетъ его на войну?
— Но вдь онъ въ самомъ дл святой,— серьезно отвчалъ Кимъ.— И на словахъ, и на дл святой, по настоящему. Онъ не похожъ на другихъ. Мы вдь не предсказатели, не фокусники и не нищіе.
— Ты-то — нтъ, это сейчасъ видно, ну, а его я не знаю. А онъ, однако, здорово маршируетъ.
Свжесть ранняго утра благотворно повліяла на ламу, и онъ свободно шагалъ впередъ большими шагами, напоминавшими походку верблюда. Онъ погрузился въ размышленія, механически постукивая четками. Они шли по избитой и покрытой колеями деревенской дорог, извивающейся по равнин, среди темнозеленыхъ огромныхъ мангиферовъ. На восточной сторон неба слабо выдлялись снжныя вершины Гималаевъ. Вся Индія была за работой въ поляхъ. Слышался скрипъ колесъ, крики пахарей, идущихъ за своими лошадьми, шумъ и карканье воронъ. Даже на пони все это подйствовало ободряющимъ образомъ, и онъ пустился почти настоящей рысью, когда Кимъ дернулъ за уздечку.
— Я раскаиваюсь, что не далъ рупіи на алтарь,— сказалъ лама, дойдя до послдняго восемьдесятъ-перваго зерна своихъ четокъ.
Старый солдатъ проворчалъ что-то себ въ бороду, и лама тутъ только замтилъ его.
— Ты также разыскиваешь рку?— спросилъ онъ, обернувшись.
— День только начинается,— возразилъ солдатъ.— Зачмъ же мн рка? Вода понадобится только къ заходу солнца. Я выхалъ, чтобы показать теб кратчайшій путь къ большой дорог.
— Это любезность, которую надо запомнить о человк съ доброй волей! Но къ чему эта сабля?
У стараго солдата былъ смущенный видъ, какъ у ребенка, когда его прерываютъ среди игры.
— Сабля…— повторилъ онъ, ощупывая ее.— Это просто у меня фантазія явилась… старческая фантазія… Правда, полиція запрещаетъ носить оружіе въ Индіи, но…— онъ вдругъ пріободрился и весело ударилъ по рукоятк.— Вс окрестные констэбли знаютъ меня.
— Это нехорошая фантазія,— сказалъ лама.— Какая выгода убивать людей?
— Очень малая, насколько мн извстно. Но еслибы отъ времени до времени не перебивали дурныхъ людей, то этотъ міръ не годился бы для безоружныхъ мечтателей. Я говорю не безъ знанія дла: я видлъ, какъ вся страна къ югу отъ Дели была залита кровью.
— Что же это было за безуміе?
— Однимъ богамъ, пославшимъ его на муку людямъ, извстно это. Безуміе овладло всей арміей, и солдаты возстали на своихъ офицеровъ. Это было бы еще поправимое зло, еслибъ они не давали воли рукамъ. Но они захотли перебить женъ и дтей сагибовъ. Тогда явился сагибъ изъ-за моря и привелъ ихъ въ строжайшему отвту.
— Они пошли противъ женщинъ и дтей? Это былъ злой поступокъ, и наказанія за него избжать нельзя.
— Многіе все-таки старались, но неуспшно. Я тогда служилъ въ кавалерійскомъ полку. Онъ весь измнилъ. Изъ шестисотъ-восьмидесяти человкъ остались врными… какъ бы вы думали, сколько? Трое. Изъ нихъ одинъ былъ я.
— Тмъ большая заслуга съ твоей стороны.
— Заслуга! Въ т дни мы не считали это заслугой. Мои родные, мои друзья, мои братья — вс отпали отъ меня. Они говорили: ‘Время англичанъ миновало. Пусть каждый бьется за себя самого’. Но мн случалось разговаривать со старыми служаками, и я говорилъ: потерпите немного, и втеръ перемнится. Недоброе это дло. Въ т дни я семьдесятъ миль прохалъ съ одной англійской барыней, держа ее и ея ребенка передъ собою на сдл. (И лошадь же, правда, здоровая попалась!) Отвезъ ихъ въ безопасное мсто, а самъ вернулся къ своему офицеру — одному изъ пяти, оставшихся въ живыхъ. Говорю ему: ‘Дайте мн работу, я теперь изгнанъ изъ своего племени, и кровь моихъ родныхъ еще не остыла на клинк моей сабли’.— ‘Утшься,— сказалъ онъ,— впереди еще много работы. А когда кончится это безуміе, то будетъ награда’.
— Да, наврно будетъ награда, когда кончится безуміе,— произнесъ лама, какъ бы про себя.
— Въ то время медали не давались всякому, кто только случайно понюхалъ порохъ. Нтъ, я участвовалъ въ девятнадцати правильныхъ сраженіяхъ, а про небольшія стычки и говорить нечего, я и счетъ имъ потерялъ. Девять разъ былъ я раненъ, и получилъ медаль простую, орденскую и еще четыре знака отличія. Нкоторые изъ отличившихся въ то время — они теперь дослужились до большихъ чиновъ въ англійской арміи — прізжаютъ иногда верхомъ ко мн. Они высоко такъ сидятъ на лошади, такъ что вся деревня видитъ, когда они прозжаютъ полями. Я съ ними бесдую о былыхъ сраженіяхъ и перебираю имена всхъ покойниковъ.
— Ну, а потомъ?— спросилъ лама.
— Ну, а потомъ они узжаютъ, но все-таки вся моя деревня видитъ ихъ.
— Ну, а въ конц концовъ чт же ты будешь длать?
— Въ конц концовъ я умру.
— А потомъ?
— Дальнйшее предоставимъ богамъ. Я никогда не надодалъ имъ своими молитвами, не думаю, чтобы и они стаи меня мучить. Они запомнятъ, что я не утомлялъ ихъ при жизни и отведутъ мн спокойное, тнистое мстечко. Тамъ я повшу свое копье и стану дожидаться моихъ сыновей. У меня ихъ цлыхъ трое, и вс служатъ маіорами въ полкахъ.
— И они также привязаны къ колесу, переходятъ отъ одной жизни въ другой, отъ отчаянія къ отчаянію,— проговорилъ лама, задыхаясь отъ волненія,— страстные, безпокойные, алчные.
— Да,— хихикнулъ старый солдатъ,— три маіора въ трехъ полкахъ. Записные игроки они, это правда, но вдь и я такой же. Кром того, должны имть хорошихъ лошадей, а лошадей не такъ легко достать, какъ прежде, въ старые годы, доставали женщинъ. Частенько мн приходится за нихъ расплачиваться! Ну, я и разсержусь, и браню ихъ, и они длаютъ видъ, что раскаиваются, а я знаю, что за спиной моей называютъ меня беззубой, старой обезьяной.
— И ты никогда не желаешь ничего другого?
— О, нтъ, желаю, тысячу разъ желаю имть опять прямую спину и крпкія колни, быструю руку и острый глазъ, и вообще снова походить на настоящаго человка. О, старые годы, счастливые годы моей юности и силы!
— Эта сила — слабость.
— Да, она превратилась въ слабость. Но лтъ пятьдесятъ тому назадъ я могъ доказать ее иначе,— возразилъ старый солдатъ, всаживая шпоры въ бока своей тощей лошади.
— Но я знаю рку великаго спасенія.
— Я пилъ воду изъ Ганга, упился ею чуть не до водянки, и сдлалось у меня разстройство желудка, но силы не прибавилось.
— Нтъ, это не Ганга. Рка, которую я знаю, смываетъ малйшую тнь грха. Восходя въ далекимъ берегамъ, человкъ можетъ быть увренъ, что найдетъ покой. Я не знаю твоей жизни, но по лицу твоему вижу, что ты почтенный и вжливый человкъ. Ты привязался къ своему пути, сохраняя врность, когда ее трудно было сохранить, въ тотъ черный годъ, о которомъ, я теперь припоминаю, мн и другіе разсказывали. Вступи же теперь на Серединный Путь, ведущій къ свобод. Послушайся Совершеннйшаго Закона и не гонись за ложными призраками!
— Разскажи-ка мн обо всемъ этомъ подробне, старикъ,— произнесъ, улыбаясь, солдатъ.— Въ наши съ тобой годы люди любятъ поболтать.
Лама услся на корточки подъ развсистымъ мангиферомъ, и тнь отъ листьевъ падала дрожащимъ узоромъ на его лицо. Солдатъ продолжалъ сидть выпрямившись верхомъ на своемъ пони, а Кимъ, уврившись, что не было змй, улегся на переплетавшіеся древесные корни. Въ горячемъ, пронизанномъ солнечными лучами воздух копошились и двигались тысячи маленькихъ жизней, нагоняя дремоту своими немолчными, однообразными голосами, сливавшимися съ легкимъ скрипомъ повозокъ въ поляхъ. Черезъ десять минутъ старый солдатъ слзъ со своего пони, чтобы лучше слышать, какъ онъ самъ объяснилъ, и услся, намотавъ поводъ на руку. Голосъ ламы сталъ прерываться, фразы его становились все длинне. Кимъ сталъ наблюдать за срой блкой. Когда маленькій пушистый комочекъ, прильнувшій въ втк, исчезъ, и проповдникъ, и его слушатели почти совсмъ заснули. Рзво очерченная голова стараго солдата склонилась на плечо, а голова ламы откинулась назадъ въ дереву, и лицо его на темномъ фон ствола рзко выдлялось, какъ пожелтвшая слоновая кость. Откуда-то появился совершенно голый ребенокъ. Переваливаясь и пристально глядя на незнакомыхъ людей, подошелъ онъ поближе и, движимый внезапнымъ чувствомъ уваженія, отвсилъ лам торжественный поклонъ.
Но онъ былъ такъ малъ и толстъ, что не удержалъ равновсія и шлепнулся на землю. Кимъ разсмялся, глядя на толстыя ноженки, барахтавшіяся въ воздух, а ребенокъ, глубоко обиженный и возмущенный, сталъ громко ревть.
— Эй! эй!— закричалъ солдатъ, вскакивая на ноги.— Что такое? Какой приказъ?.. Да это… ребенокъ! А мн приснилось, что бьютъ тревогу. Карапузикъ, карапузикъ, не плачь! Такъ, значитъ, я задремалъ? Это, однако, довольно невжливо!
— Я боюсь! Мн страшно!— выговорилъ сквозь рыданія ребенокъ.
— Чего же тутъ бояться? Двухъ стариковъ да мальчика? Какой же изъ тебя солдатъ выйдетъ, баловникъ ты этакій?
Лама тоже проснулся, но, не вполн соображая все происходящее, сталъ перебирать свои четки.
— Это что такое?— спросилъ ребенокъ, вдругъ переставъ плакать.— Я никогда не видалъ такихъ штучекъ. Дай ихъ мн!
— Ага!— сказалъ лама, улыбаясь, и, сдлавъ петлю изъ четокъ, провелъ ею по трав и заплъ:
‘И рисъ, и перецъ, и мука,
И кардамонъ намъ нуженъ,
Чтобъ все изжарить и сварить
Теб и мн на ужинъ’.
Ребенокъ вскрикнулъ отъ восторга и схватилъ блестящія темныя зерна.
— Ого!— проговорилъ старый солдатъ.— Откуда это у тебя такая псня? Вдь ты же презираешь все мірское?
— Я научился ей въ Паранкот, сидя у порога одного дома,— проговорилъ лама робко.— Хорошо быть добрымъ къ маленькимъ дтямъ.
— Насколько мн помнится, ты, передъ тмъ какъ насъ всхъ одоллъ сонъ, говорилъ мн, что бракъ и дторожденіе суть мрачители истиннаго свта и камни преткновенія на пути. Что же, въ твоемъ краю, дти съ неба, что-ли, валятся? И какой же это путь — распвать имъ псни?
— Ни одинъ человкъ не совершенъ,— серьезно произнесъ лама и взялъ чтки.— Ну, теперь бги къ своей матери, малютка!
— Вотъ, послушай только его,— обратился солдатъ къ Киму:— теперь ужъ ему стыдно, что онъ сдлалъ удовольствіе ребенку. Эй, дитя!— Онъ бросилъ ему монету.— Лакомства всегда сладки.
И, глядя на маленькую фигурку, удалявшуюся, подпрыгивая, въ солнечномъ сіяніи, онъ прибавилъ:
— Они выростаютъ и становятся людьми. Святой отецъ, мн непріятно, что я заснулъ среди твоей проповди. Прости мн!
— Мы оба — старые люди,— отвчалъ лама,— и это моя вина. Я слушалъ твой разсказъ о мір и его безуміи, и одна вина влечетъ за собой другую.
Они отправились дальше и, наконецъ, достигли большой дороги. Почти на всемъ ея протяженіи тянулись четыре ряда деревьевъ. До проведенія желзной дороги, здсь было очень сильное движеніе, но теперь прозжали преимущественно только крестьяне. По средней дорог двигались повозки съ легкой кладью, а по боковымъ — съ тяжелой: съ зерномъ, хлопчатой бумагой, строевымъ лсомъ, известью и кожами. Проздъ былъ совершенно безопасенъ, такъ какъ на нкоторомъ разстояніи другъ отъ друга помщались полицейскія станціи.
— Кто сметъ носить оружіе, вопреки закона?— смясь, произнесъ констэбль, замтивъ саблю, висвшую на пояс у солдата.— Разв не хватитъ полиціи, чтобы справиться со злоумышленниками?
— Я для полиціи-то ее и купилъ,— отвтилъ солдатъ.— Ну, что, все-ли благополучно въ Индіи?
— Все благополучно, саибъ! По этой дорог прозжаетъ столько народа…
Онъ не договорилъ, на дорог, возл чьей-то сломавшейся повозки, раздалась изъ поднявшагося столба пыли самая отборная брань и злобно свистящіе удары хлыста. Высокая, тонкая каттиварская кобыла, съ горящими глазами и красными ноздрями, ущемленная свалившимися съ повозки мшками, храпла и брыкалась подъ ударами сидвшаго на ней всадника. Это былъ высокій человкъ съ сдою бородой. Онъ какъ бы приросъ къ сдлу, страшно бранился, нанося удары то лошади, то кричавшему обладателю повозки.
Лицо стараго солдата засіяло гордостью.
— Мой сынъ!— отрывисто произнесъ онъ, стараясь заставить своего пони красиво согнуть голову.
— Да что же это такое? Меня на глазахъ полиціи бьютъ?— закричалъ извозчикъ.— Правосудія! Я требую правосудія…
— А тутъ мн всякая кричащая обезьяна станетъ загораживать дорогу и опрокидывать тысячу мшковъ передъ самимъ носомъ моей лошади? Вдь она совсмъ молодая, и такимъ образомъ ничего не стоитъ испортить кобылу!
— Онъ правду говоритъ, онъ правду говоритъ,— сказать старый солдатъ.
Извозчикъ спрятался подъ колеса своей повозки, и оттуда сталъ грозить, что отомститъ.
— Сильные они люди, твои сыновья,— невозмутимо произнесъ полицейскій, чистя себ зубы.
Всадникъ еще разъ хлестнулъ лошадь и подъхалъ короткимъ галопомъ.
— Отецъ!— воскликнулъ онъ и соскочилъ съ лошади.
Старикъ тоже слзъ очень быстро съ своего пони, и отецъ и сынъ обнялись, по восточному обычаю.

IV.

Отецъ и сынъ заговорили между собой вполголоса. Кимъ слъ отдохнуть подъ дерево, но лама нетерпливо дергалъ его за рукавъ.
— Идемъ, идемъ. Рка не здсь.
— Охъ, не слишкомъ ли уже мы долго идемъ безъ отдыха. Наша рка не убжитъ. Подожди немного — онъ намъ подастъ еще милостыню.
— Этотъ мальчикъ,— сталъ разсказывать старый солдатъ своему сыну,— другъ звздъ. Это онъ разсказалъ мн вчера про войну. Ему было видніе — онъ слышалъ какъ главный отдавалъ войскамъ приказъ выступать.
— Гм….— сказалъ сынъ низкимъ груднымъ голосомъ.— Онъ подслушалъ базарные толки и воспользовался ими.
Отецъ разсмялся.— Во всякомъ случа онъ не прискакалъ ко мн просить новаго коня и Богъ-знаетъ сколько рупій. А полки твоихъ братьевъ тоже готовятся выступать?
— Я не знаю. Я взялъ отпускъ и поспшилъ сюда, чтобы…
— Чтобы просить у меня денегъ, прежде чмъ тебя предупредятъ братья. Вс вы — моты и картежники. Но ты никогда не былъ въ атак. Это правда, что для атаки нужна хорошая лошадь. Нуженъ также теб умлый слуга и пони для него. Давай подсчитаемъ, подумаемъ.— Онъ сталъ барабанить по сдлу.
— Тутъ не мсто производить разсчеты, отецъ. Подемъ въ теб домой.
— Такъ заплати хоть мальчику. У меня нтъ мелочи съ собой, а онъ мн принесъ хорошія всти. Эй, ‘всмъ на свт другъ’, а война-то въ самомъ дл готовится, какъ ты говорилъ.
— Ну да, я знаю, что будетъ война,— спокойно отвтилъ Кимъ.
— Что такое?— спросилъ лама, перебиравшій четки, онъ горлъ желаніемъ продолжать путь.
— Мой учитель не тревожитъ звздъ по заказу. Мы первые принесли всть о войн — будь свидтелемъ, что мы ее принесли, а теперь мы идемъ дальше.— Кимъ какъ бы невзначай протянулъ сложенную чашечкой руку.
Сынъ кинулъ ему серебряную монету, которая засверкала на солнц, и что-то пробормоталъ о нищихъ и фокусникахъ. Это была монета въ четыре анна, на нихъ можно было прокормиться вдвоемъ нсколько дней. Лама, увидавъ блескъ метала, пробормоталъ благословеніе.
— Иди своей дорогой, ‘всмъ на свт другъ’,— крикнулъ старый солдатъ Киму, поворачивая лошадь.— Разъ въ жизни я встртилъ пророка, говорящаго правду, и онъ не солдатъ.
Отецъ и сынъ ускакали, старикъ держался такъ же прямо на сдл, какъ и молодой.
Пенджабскій констэбль въ желтыхъ полотняныхъ шароварахъ лниво плелся по дорог. Увидавъ мелькнувшую въ воздух монету, онъ подошелъ.
— Стойте,— крикнулъ онъ для большей внушительности по-англійски.— Разв вы не знаете, что взимается такса по два анна съ человка за проходъ по этой тропинк на большую дорогу. Съ васъ двухъ слдуетъ четыре анна. Таково приказаніе начальства. Деньги идутъ на разсадку деревьевъ и содержаніе дорогъ.
— И на то, чтобы набивать брюхо полиціи,— сказалъ Кимъ, отбжавъ, чтобы констэбль не могъ схватить его.— Шевельни мозгами, пустая ты башка. Ты полагаешь, что ли, что мы выскочили изъ ближайшей лужи, какъ твоя теща лягушка. Слыхалъ ли ты когда-нибудь о моемъ брат?
— А кто онъ, твой братъ?— Оставь мальчишку,— крикнулъ старшій констэбль, съ наслажденіемъ слдившій за происходящимъ съ веранды, гд онъ сидлъ на корточкахъ я курилъ трубку.
— Ты взялъ этикетку съ бутылки ‘бэлетъ-паня’ (содовой воды), приклеилъ ее къ мосту и собиралъ цлый мсяцъ налоги съ прохожихъ, говоря, что такъ требуетъ начальство. Тогда пришелъ англичанинъ и свернулъ ему шею. Да, братецъ, я городская ворона, а не деревенская.
Полицейскій присмирлъ и отступилъ, а Кимъ еще долго хохоталъ надъ нимъ, продолжая путь.
— Ну, разв есть на свт другой такой ученикъ, какъ я?— весело кричалъ онъ лам.— Тебя бы всего общипали, прежде чмъ ты усплъ бы отойти на десять верстъ отъ Лагора, если бы я не охранялъ тебя.
— Я самъ иногда думаю, что ты добрый духъ, а иногда мн кажется, что ты дьяволенокъ,— сказалъ лама, улыбаясь.— Ну, а теперь давай идти какъ слдуетъ.
Они прошли много верстъ въ полномъ молчаніи,— слышенъ былъ только стукъ четокъ. Лама погрузился, какъ всегда, въ глубокія думы, но у Кима глаза были широко раскрыты на окружающее. Безграничный веселый міръ, который ему открывался теперь, былъ куда занятне узкихъ, запруженныхъ народомъ улицъ Лагора. На каждомъ шагу Кимъ созерцалъ новыя зрлища, видлъ новыхъ людей, принадлежащихъ и къ знакомымъ ему, и къ совершенно невдомымъ кастамъ. Они встртили на пути длинноволосыхъ ‘санси’, пропитанныхъ какимъ-то дкимъ запахомъ, съ корзинами ящерицъ и разной другой нечистой пищи за спиной и въ сопровожденіи тощихъ, голодныхъ собакъ. Вслдъ за ними шелъ неувренной, развинченной походкой недавно выпущенный изъ тюрьмы человкъ, ноги его еще слишкомъ привыкли къ кандаламъ. Его сытый видъ и лоснящаяся кожа доказывали, что правительство лучше кормитъ заключенныхъ, чмъ честные люди кормятся сами. Кимъ сейчасъ понялъ,— съ кмъ иметъ дло — ему не разъ пришлось наблюдать такую походку,— и онъ крикнулъ ему вслдъ шутливое замчаніе. Изрдка имъ попадались на пути разряженныя толпы — цлыя деревни, отправляющіяся на какую-нибудь сельскую ярмарку. Празднично настроенныя группы шли медленно, окликая одна другую, покупая на пути сласти у разносчиковъ или останавливаясь для молитвы передъ встрчными алтарями — иногда индусскими, иногда мусульманскими,— и въ тмъ и къ другимъ низшія касты обоихъ вроисповданій относятся съ безпристрастнымъ благоговніемъ. Встрчались путникамъ и свадебныя процессіи, идущія по большой дорог съ музыкой и веселыми криками, и дкость пыли подавлялась запахомъ жасмина и ноготковъ. Еще интересне и забавне были бродячіе фокусники съ ихъ полудикими обезьянами, или слабымъ задыхающимся медвдемъ, или съ женщиной, которая привязывала къ ногамъ рога козла и плясала въ такомъ вид на канат, путая лошадей и приводя въ изумленіе и восторгъ визжащихъ отъ удовольствія женщинъ.
Лама не поднималъ глазъ на все, что происходило вокругъ него, онъ упорно глядлъ въ землю и шелъ ровными шагами часъ за часомъ — душа его пребывала гд-то далеко. Но Кимъ чувствовалъ себя на седьмомъ неб. Большая дорога пролегала въ этомъ мст по высокой насыпи, ограждавшей отъ разливающихся зимой горныхъ потоковъ, такъ что путники шли надъ полями и деревнями, какъ бы по длинной террас, и передъ ними, справа и слва, разстилалась вся Индія. Красиво было глядть на ползущіе по дорогамъ внизу тяжелые возы съ зерномъ и хлопкомъ. Скрипъ осей слышался еще за версту, а потомъ по мр приближенія раздавались окрики и ругательства извозчиковъ, взбирающихся съ шумомъ и бранью на крутой отвсъ, чтобы выбраться за большую дорогу. Весело было глядть и на поселянъ, кажущихся маленькими кучками краснаго, голубого, розоваго, благо и шафрановаго цвта, они сворачивали съ большой дороги и расходились маленькими группами въ два-три человка по равнин, направляясь въ свои деревни. Кимъ воспринималъ вс эти зрлища душой, хотя не могъ выразить своихъ чувствъ словами, онъ только покупалъ очищенный отъ шелухи сахарный тростникъ, съ наслажденіемъ жевалъ его и выплевывалъ сердцевину на землю. Лама отъ времени до времени нюхалъ табакъ, наконецъ Киму стало не вмоготу молчать.
— Хорошая страна югъ,— сказалъ онъ.— Воздухъ хорошъ, вода хороша. Вдь правда?
— И вс они привязаны къ Колесу,— возразилъ лама.— Привязаны къ каждой новой жизни. Ни одному изъ нихъ не открылся путь.
— Мы уже долго идемъ и дорога утомительная,— сказалъ Кимъ.— Наврное скоро дойдемъ до ‘парао’ (мсто отдыха). Не остановиться ли намъ тамъ? Смотри, солнце ужъ заходитъ.
— А кто пріютитъ насъ сегодня на ночь?
— Все равно. Въ этой стран много добрыхъ людей. А къ тому же,— онъ понизилъ голосъ до шопота — у насъ есть деньги.
Толпа путниковъ все увеличивалась по мр приближенія къ ‘парао’, гд они ршили остановиться на ночь. Рядъ лавокъ, гд продается самая простая пища и табакъ, сложенные дрова, полицейскій участокъ, колодецъ, водопой для лошадей, нсколько деревьевъ и подъ ними стоптанная мстами земля съ кучками пепла отъ потухшихъ костровъ — таковъ видъ этихъ ‘парао’, кишащихъ къ тому же толпами нищихъ и стаями воронъ, одинаково голодныхъ какъ т, такъ и другія.
Солнце пронизывало широкими золотыми полосами нижнюю часть листвы мангиферъ, а потомъ быстро зашло, освтивъ на минуту лица, колеса телгъ и рога быковъ кроваво-краснымъ блескомъ. Спустилась ночь, измняя всю атмосферу, протягивая ровный, тонкій, какъ паутина, синій туманный покровъ надъ всей мстностью, въ туман особенно отчетливо чувствовался валахъ древеснаго дыма и скота и ароматъ пшеничныхъ лепешекъ, испеченныхъ въ зол. Ночной караульщикъ торопливо вышелъ изъ полицейскаго участка, покашливая ради пущей важности, зажженный уголекъ горлъ краевымъ пятномъ въ трубк извозчика, отъзжающаго отъ большой дороги.
Въ общемъ ‘парао’ не многимъ отличался отъ ‘кашмиръ-сарая’ — онъ былъ только меньше. Кимъ съ наслажденіемъ окунулся въ веселую азіатскую суету, среди которой можно, вооружившись терпніемъ, достать все, что нужно для удовлетворенія скромныхъ потребностей.
Киму и не нужно было многаго, такъ какъ лама не имлъ никакихъ кастовыхъ предразсудковъ и пищу для него можно было купить уже сваренной въ любой изъ лавчевокъ, но Кимъ хотлъ раскутиться и купилъ нсколько плитокъ для топки, чтобы развести оговь. Вокругъ маленькихъ огоньковъ сновали люди, требуя оливковаго масла, зеренъ, сластей или табака, толкаясь въ ожиданіи очереди у колодца. И среди мужскихъ голосовъ раздавались визги и смхъ женщинъ, которымъ не дозволяется открывать лица при чужихъ.
Кимъ обратилъ вниманіе на въхавшую въ ‘парао’ разукрашенную семейную карету — ‘рутъ’ — съ расшитымъ навсомъ въ вид двухъ куполовъ, все вмст походило на двугорбаго верблюда. Карету сопровождала свита изъ восьми человкъ, и двое изъ нихъ вооружены были ржавыми саблями — лучшее доказательство того, что они сопровождали знатную особу, такъ какъ простые люди не носятъ оружія. Изъ-за занавсовъ раздавался цлый потокъ жалобъ, приказаній, шутокъ и словъ, которыя европеецъ назвалъ бы, пожалуй, крупной бранью. Въ карет, очевидно, сидла женщина, привыкшая командовать.
Кимъ критическимъ взоромъ оглядлъ свиту. На половину она состояла изъ сдобородыхъ тонконогихъ урійцевъ, жителей Нижней Индіи, а на половину изъ сверныхъ горцевъ въ драповыхъ курткахъ и съ мягкими фетровыми шляпами, уже эта смсь многое объясняла, еслибы даже Кимъ не подслушалъ перебранки между двумя разнородными половинами свиты. Старая дама хала, очевидно, на югъ къ кому-нибудь въ гости, къ богатому родственнику, по всей вроятности къ зятю, который послалъ ей на встрчу почетный эскортъ. Горцы, вроятно, принадлежать въ ея племени,— они, вроятно, изъ Кулу или Кангръ. Было совершенно ясно, что она не детъ выдавать замужъ свою дочь,— еслибы съ нею хала молодая двушка, занавси кареты были бы плотно задернуты, и стража никого не подпустила бы въ карет. Врно, очень веселая я храбрая дама,— думалъ Кимъ, держа плитку топлива въ одной рук, състные припасы для ламы въ другой, и очищая плечомъ путь своему учителю. Изъ этой встрчи наврное можно извлечь пользу. Лама, конечно, не посодйствуетъ ему, но, какъ добросовстный ‘чела’, Кимъ готовъ былъ съ радостью просить милостыню за двоихъ. Онъ разложилъ огонь какъ можно ближе къ карет, ожидая, что кто-нибудь изъ свиты велитъ ему убраться. Лама тяжело опустился на землю и снова сталъ перебирать четки.
— Убирайся подальше, нищій,— крикнулъ одинъ изъ горцевъ на ломаномъ индостанскомъ нарчіи.
— Ба, да это только ‘пагари’ (горецъ),— произнесъ Кимъ черезъ плечо.— Съ которыхъ поръ горные ослы завладли всмъ Индостаномъ?
Въ отвтъ Кимъ услышалъ очень быстрое и вразумительное перечисленіе своей родни за три поколнія.
— А!— голосъ Кима сталъ боле нжнымъ, чмъ когда либо, и онъ принялся разламывать плитки топлива.— У насъ на родин это называется началомъ любовной бесды.
Рзкій тонкій голосъ изъ-за занавсокъ вдохновилъ горца на второй взрывъ отборнйшей ругани.
— Не дурно, не дурно,— спокойно сказалъ Кимъ.— Но берегись, братецъ, вдь мы — я говорю: мы — можемъ отвтить парочкой проклятій. А наши проклятія извстны тмъ, что всегда исполняются.
Урійцы разсмялись, горецъ бросился въ Киму съ угрожающимъ жестомъ, въ это время лама вдругъ поднялъ голову, и его огромная шляпа ярко озарилась пламенемъ костра, разложеннаго Кимомъ.
— Что тутъ происходитъ?— спросилъ онъ.
Горецъ остановился, окаменвъ отъ ужаса.
— Я… я… чуть не совершилъ страшнаго грха,— пробормоталъ онъ.
— Эй, почему ты еще не отогналъ это нищенское отродье?— крикнула старая дама.
Горецъ подошелъ къ карет и шепнулъ что это за занавску. Наступило мертвое молчаніе, а потомъ послышались какія-то непонятныя слова.
‘Дло, кажется, пошло на ладъ’,— подумалъ Кимъ, длая видъ, что онъ ничего не видитъ и не слышитъ.
— Когда… когда онъ постъ,— горецъ заговорилъ съ Кимомъ заискивающимъ тономъ,— тогда, можетъ быть, святой отецъ удостоитъ своей бесды ту, которая желала бы поговорить съ нимъ.
— Когда онъ постъ, онъ ляжетъ спать,— отвтилъ Кимъ съ важностью. Онъ еще не вполн понималъ, какой оборотъ дло принимаетъ, но ршилъ во всякомъ случа извлечь пользу изъ него.— А теперь я пойду доставать ему пищу.— Послдняя фраза, сказанная нарочно очень громко, сопровождалась жалостнымъ вздохомъ.
— Я и мои соплеменники позаботятся объ этомъ, если намъ будетъ дозволено.
— Дозволяется,— отвтилъ Кимъ еще боле важнымъ тономъ.— Святой отецъ, эти люди принесутъ намъ ду.
— Добрые здсь люди. Вся южная страна полна добрыхъ людей. Какъ свтъ великъ и страшенъ!— соннымъ голосомъ пробормоталъ лама.
— Пусть онъ теперь поспитъ,— сказалъ Кимъ,— а потомъ накормите насъ хорошенько, когда онъ проснется. Онъ очень святой человкъ.
Опять одинъ изъ урійцевъ что-то пренебрежительно пробормоталъ.
— Онъ вдь не факиръ, и не нищій изъ тхъ, которые слоняются въ Нижней Индіи,— продолжалъ Кимъ строгимъ голосомъ, поднимая глаза къ звздамъ.— Онъ самый святой изъ всхъ святыхъ людей. Онъ выше всхъ кастъ. А я его ‘чела’.
— Иди сюда,— произнесъ тонкій голосъ изъ-за занавски.
Кимъ подошелъ, чувствуя, что невидимые ему глаза слдятъ за нимъ. Изъ кареты высунулся костлявый, смуглый палецъ, унизанный кольцами, и начался разговоръ.
— Кто онъ такой?
— Очень святой человкъ. Онъ пришелъ издалека, изъ Тибета, изъ далекаго мста въ снжныхъ горахъ. Онъ уметъ читать по звздамъ, составлять гороскопы. Но онъ длаетъ это не за деньги, а только по доброт сердца и изъ великаго милосердія. Я его ученикъ. Меня зовутъ тоже ‘другомъ звздъ’.
— Ты не горный уроженецъ!
— Спроси его. Онъ теб скажетъ, что я былъ посланъ ему небомъ, чтобы привести его къ цли его странствія.
— Не ври! Помни, мальчишка, что я старая женщина и не дура. Ламъ я знаю и очень ихъ почитаю, но ты такой же ‘чела’, какъ мой палецъ — дышло этой кареты. Ты индостанскій парія — дерзкій и безстыдный нищій, и служишь дам, кажется, только ради наживы.
— А разв мы вс работаемъ не для наживы?— Кимъ быстро перемнилъ тонъ, чтобы приноровиться къ голосу старой дамы.— Я слышалъ,— это была стрла, пущенная наугадъ,— я слышалъ…
— Что ты слышалъ?— переспросила она, стуча пальцемъ.
— Не знаю такъ ли это, но на базарахъ говорятъ, что даже раджи — мелкіе горные раджи — продаютъ самыхъ красивыхъ своихъ женщинъ ради выгоды — продаютъ ихъ на югъ.
Для мелкихъ горныхъ раджей нтъ ничего обидне, чмъ именно это обвиненіе, но на индійскихъ базарахъ это считается однимъ изъ достоврнйшихъ фактовъ таинственной торговли рабами въ Индіи. Старая дама вознегодовала и обозвала Кима сквернымъ лгунишкой. Еслибы Кимъ посмлъ сказать что-либо подобное, когда она была молодой двушкой, его бы въ тотъ же вечеръ отдали на растоптанье слонамъ.
— Прости меня, я нищенское отродье, какъ ты сказала сама, ‘Око красоты’.
— Вонъ какъ!— Око красоты?! Какъ ты смешь подступаться во мн съ своими нищенскими любезностями?— И все же она снисходительно засмялась, услыхавъ давно забытое обращеніе.— Сорокъ лтъ тому назадъ, меня можно было такъ назвать — и не безъ основанія. Да, даже тридцать лтъ тому назадъ. Но вотъ что выходитъ отъ этого тасканія по всей Индіи — вдов короля приходится сталкиваться со всякимъ сбродомъ и служить посмшищемъ каждому нищему.
— Великая королева,— быстро заговорилъ Кимъ, чувствуя по ея голосу, что она вся дрожитъ отъ негодованія.— Я-то, конечно, таковъ, какъ ты сказала, но мой учитель все-таки святой человкъ. Онъ еще не знаетъ, что великая королева приказала ему.
— Приказала? Да разв я могу приказывать святому человку, учителю великаго закона? Могу ли я требовать, чтобы онъ пришелъ говорить съ женщиной? Никогда.
— Пожалй о моей глупости. Мн казалось, что это былъ именно приказъ.
— Нтъ, это была просьба. Можетъ быть, вотъ это вразумитъ тебя!— Изъ кареты ему просунули серебряную монету. Кимъ взялъ ее и отвсилъ глубокій поклонъ.
Старая дама поняла, что нужно задобрить мальчика, который былъ для ламы глазами и ушами.
— А что теб собственно надо?— спросилъ Кимъ ласковымъ и вкрадчивымъ тономъ, противъ котораго — онъ это зналъ — рдко кто могъ устоять.— Можетъ быть, въ твоей семь хотятъ сына? Скажи прямо, вдь мы, священнослужители…— послднія слова были прямымъ плагіатомъ изъ рчи знакомаго Киму факира.
— Мы, священнослужители! Да ты недоросъ до…— она оборвала шутку, засмявшись.— Поврь мн, о, священнослужитель, что мы, женщины, думаемъ вовсе не о сыновьяхъ. Къ тому же, у моей дочери уже есть мальчикъ.
— Дв стрлы въ колчан лучше, чмъ одна, а три и того лучше.— Кимъ произнесъ пословицу сосредоточенно откашливаясь, и скромно потупилъ глаза.
— Это совершенная правда. Но, можетъ быть, и этого дождемся. Конечно, на этихъ факировъ въ Нижней Индіи надежда плоха. Я имъ посылаю подарки и деньги, а они только пророчествуютъ.
— А…— протянулъ Кимъ съ невыразимымъ презрніемъ,— они пророчествуютъ!— Ни одинъ профессіоналъ не сказалъ бы этого лучше, чмъ онъ.
— А молитвы мои были услышаны только тогда, когда я вспомнила о богахъ моей родины. Я выбрала благопріятный часъ и, можетъ быть, святой отецъ слыхалъ о настоятел монастыря Лунгъ-Шо. Ему я изложила свое желаніе — и все исполнилось въ надлежащій срокъ. Браминъ, который живетъ у отца сына моей дочери, говорилъ потомъ, что мы этимъ обязаны молитвамъ, но онъ ошибается, и я это ему докажу, когда мы прідемъ. А теперь я поду въ Будгайю помолиться объ отц моихъ дтей.
— Туда и мы направляемся.
— Вдвойн счастливое предзнаменованіе!— воскликнула тонкимъ голосомъ старая дама.— По меньшей мр это предвщаетъ второго сына.
— О, ‘всмъ на свт другъ’!— Лама проснулся и позвалъ Кима съ испугомъ ребенка, проснувшагося на непривычномъ мст.
— Иду, иду, святой отецъ!— Онъ стремглавъ побжалъ къ костру, ламу уже окружили горцы, принесшіе ему блюда съ кушаньемъ, и почти молились на него, южане имли недовольный видъ.
— Ступайте прочь!— крикнулъ Кимъ.— Разв мы станемъ сть на виду у всхъ, какъ собаки?
Они въ молчаніи закончили трапезу, отвернувшись другъ отъ друга, и Кимъ выкурилъ еще на десертъ папиросу изъ мстнаго табака.
— Не говорилъ ли я сто разъ, что югъ хорошая страна? Вотъ тутъ оказалась благочестивая знатная вдова горнаго раджи, она детъ на богомолье въ Будгайю. Это она прислала намъ эти блюда, и когда ты отдохнешь, она хотла бы поговорить съ тобой.
— Неужели и это тоже дло рукъ твоихъ? Да почіетъ на теб благословеніе.— Лама торжественно наклонилъ голову.— Я много людей зналъ за свою долгую жизнь, и не мало было у меня учениковъ. Но ни къ кому изъ людей,— если ты только сынъ земной матери — мое сердце такъ не привязывалось, какъ къ теб. Ты такой заботливый, мудрый, ласковый мальчикъ, хотя и кажешься мн иногда дьяволенкомъ.
— И я никогда не видывалъ такого священника, какъ ты.— Кимъ разглядывалъ съ любовью вс морщинки на добромъ желтомъ лиц ламы.— Еще трехъ дней не прошло посл нашей первой встрчи, а мн кажется, что мы уже сто лтъ путешествуемъ вдвоемъ.
— Можетъ быть, мн дано было оказать теб услугу въ предшествующей жизни. Можетъ быть,— онъ улыбнулся,— я освободилъ тебя отъ капкана, или, поймавъ тебя на удочку въ т дни, когда еще не позналъ истину, я выпустилъ тебя обратно въ рку.
— Можетъ быть,— спокойно сказалъ Кимъ,— А что касается женщины въ карет, то, по-моему, ей нуженъ второй сынъ для ея дочери.
— Это не иметъ отношенія въ пути,— сказалъ лама со вздохомъ.— Но хорошо хоть то, что она пріхала съ горъ. О, мои горы, и снгъ на горахъ!
Онъ всталъ и направился въ карет. Киму смертельно хотлось пойти за нимъ, но лама его не позвалъ, словъ, которыя доносились до него, онъ не понималъ — разговоръ шелъ на горномъ нарчіи. Женщина, очевидно, предлагала лам вопросы, а лама ихъ долго обдумывалъ, прежде чмъ отвтить. По временамъ Кимъ слышалъ пвучіе звуки китайскихъ текстовъ, сквозь полуопущенныя вки онъ видлъ странную, прямую и стройную фигуру ламы, стоящаго передъ каретой, пламя костра бросало черныя тни на глубокія складки его желтой одежды, весь онъ походилъ на узловатый стволъ дерева, на который заходящее солнце бросаетъ полосами тни, нарядная лакированная карета тоже блестла въ отблескахъ пламени какъ самоцвтный камень. Вышитыя золотомъ занавски дрожали отъ втра, то поднимаясь, то опускаясь, и когда разговоръ становился оживленне, унизанный кольцами палецъ искрился среди мелькавшихъ вышитыхъ узоровъ. За каретой начиналась стна мрака, прерываемая безчисленными маленькими огоньками и мелькающими фигурами, лицами и тнями.
Лама наконецъ возвратился. За нимъ одинъ изъ горцевъ несъ стеганое одяло и старательно разостлалъ его у разведеннаго востра.
‘Она заслуживаетъ десять тысячъ внуковъ,— подумалъ Кимъ.— А тмъ не мене, еслибы не я, то всхъ этихъ даровъ мы бы не получили’.
— Добродтельная женщина — и мудрая.— Лама сталъ медленно ложиться, расправляя свои члены, какъ лнивый верблюдъ.— Міръ полонъ щедротъ для слдующихъ по пути.— Онъ перебросилъ половину одяла Киму.
— А что она теб сказала?— Кимъ завернулся въ удленную ему половину одяла.
— Она спрашивала у меня о многомъ и просила разршенія разныхъ вопросовъ — все это большей частью глупости, болтовня служащихъ дьяволу браминовъ, притворяющихся, что они слдуютъ по пути. На нкоторые вопросы я отвтилъ, а про другое сказалъ, что это вздоръ. Много есть носящихъ одежды священнослужителей, но немногіе держатся пути.
— Правда, совершенная правда.— Кимъ говорилъ вдумчивымъ, примирительнымъ тономъ, вызывающимъ на откровенность.
— Но она все-таки умна и разсудительна. Она очень желаетъ, чтобы мы похали съ ней въ Будгайю, по ея словамъ, ея путь на югъ совпадаетъ съ нашимъ на много дней.
— И ты согласился?
— Имй терпніе выслушать меня. Я сказалъ ей, что прежде всего я долженъ думать о своей цли. Она слыхала много глупыхъ басенъ, но великую правду о моей рк — она не знаетъ. Таковы эти священники въ Нижней Индіи. Она знаетъ настоятеля въ Лунгъ-Шо, но ничего не знаетъ о моей рк — и не знаетъ про стрлу.
— Что-жъ дальше?
— Я поэтому ей сказалъ о моемъ исканіи, и о пути, и о многомъ другомъ, очень важномъ. Она просила только, чтобы я сопровождалъ ее и молился о второмъ сын
— Ага, ‘мы, женщины’, не думаемъ ни о чемъ, кром какъ о дтяхъ,— сказалъ Кимъ соннымъ голосомъ.
— Ну, а такъ какъ намъ съ ней по пути, то я не знаю, чмъ бы мы уклонились отъ нашей цли, сопровождая ее, по крайней мр до…— я забылъ названіе города.
— Эй,— сказалъ Кимъ, оборачиваясь и обращаясь рзкимъ шопотомъ къ одному изъ стоящихъ по близости уріевъ.— Гд живетъ вашъ хозяинъ?
— По близости Сагарунпора, среди фруктовыхъ садовъ.— Онъ назвалъ деревню.
— Врно,— сказалъ лама.— До этого мста по крайней мр мы можемъ хать съ нею. Я вдь могу по дорог осматривать вс рки. Она очень просила, чтобы я согласился. Ей этого сильно хочется.
Кимъ засмялся про себя подъ одяломъ. Когда властная старая дама оправится отъ своего благоговйнаго ужаса передъ ламой, думалъ онъ, ее, вроятно, интересно будетъ послушать.
Онъ уже почти заснулъ, когда лама вдругъ произнесъ вслухъ пословицу:
‘Мужьямъ болтливыхъ женщинъ будетъ великая награда’.
Кимъ слышалъ еще какъ лама посл того нсколько разъ нюхалъ табакъ, потомъ мальчикъ заснулъ, продолжая смяться.
Свтлая утренняя заря разбудила и людей, и воронъ, и воловъ. Кимъ поднялся, звнулъ, встрепенулся и почувствовалъ, какъ восторгъ наполняетъ его душу. Индія проснулась, и Кимъ былъ въ самомъ центр ея, боле бодрый и возбужденный, чмъ вс другіе. О пищ ему нечего было заботиться — не нужно было тратить ни гроша въ лавкахъ, переполненныхъ народомъ. Вдь онъ былъ ученикомъ святого человка, принятаго въ свиту властной старой дамы. Имъ все приготовятъ, почтительно пригласятъ ихъ откушать,— они тогда сядутъ и будутъ сть. Въ остальномъ — Кимъ разсмялся про себя, полоща ротъ — общество ихъ покровительницы только увеличитъ прелесть путешествія. Онъ внимательно оглядлъ воловъ, которые отдувались и мычали, когда ихъ стали запрягать. Если окажется, что они очень быстро идутъ — это было, впрочемъ, мало вроятно,— то онъ сможетъ чудесно уссться на дышл. Лама будетъ сидтъ рядомъ съ возницей, а свита, конечно, пойдетъ пшкомъ. Конечно, старая дама будетъ много говорить, и судя по тому, что онъ слышалъ, разговоръ ея не будетъ лишенъ соли. Она уже отдавала приказанія, громко говорила и, нужно сказать, очень энергично ругала своихъ слугъ за нерадивость.
— Дайте ей трубку. Ради всхъ боговъ, дайте трубку, чтобы заткнуть ей ротъ,— кричалъ уріецъ, связывая въ узлы постельныя принадлежности.— Она сродни попугаямъ — они тоже трещать на зар.
— Что тамъ съ волами? Эй! Присмотри за волами!— Они пятились и бросились въ сторону, потому что на нихъ нахалъ возъ съ зерномъ, и ось его задла ихъ за рога.— Куда ты лзешь, слпой филинъ, не видишь, что ли?— крикнулъ уріецъ извозчику.
— Ай, ай, ай! Въ карет сидитъ королева Делійская, она детъ молиться о томъ, чтобы у нея родился сынъ,— отозвался человкъ, сидящій наверху тяжело нагруженнаго воэа.— Мсто королев и ея первому министру, срой обезьян, дущей верхомъ на своемъ собственномъ копь!— Другой возъ, нагруженный корой для кожевеннаго завода, халъ вслдъ за первымъ, и возница его сказалъ еще нсколько новыхъ любезностей, повстрчавшись съ пятившимися волами.
Изъ-за разввающихся занавсокъ послышалась брань,— не очень продолжительная, но превзошедшая вс ожиданія Кима по сил и убдительности. Онъ видлъ, какъ извозчикъ задрожалъ отъ изумленія, какъ онъ сталъ отвшивать глубокіе, поклоны по направленію голоса, кричащаго изъ кареты, а потомъ соскочилъ съ воза и помогъ слугамъ вывезти карету со строптивыми волами на большую дорогу. Тутъ голосъ изъ кареты объяснилъ ему, какова на самомъ дл женщина, на которой онъ женатъ, и что она длаетъ въ его отсутствіе.
Кимъ не могъ удержаться отъ хохота при вид удиравшаго извозчика.
— Кончено это наконецъ? Чистый срамъ, что бдная женщина не можетъ хать на богомолье, не подвергаясь оскорбленіямъ всякаго индостанскаго сброда,— что ей приходится глотать обиды, какъ люди дятъ хлбъ. Но у меня еще не отсохъ языкъ — нсколько словъ во-время сказанныхъ могутъ иногда очень пригодиться. А мн все-таки не дали табака. Гд этотъ одноглазый, злополучный безстыдникъ, который все еще не приготовилъ моей трубки?
Одинъ изъ горцевъ быстро передалъ черезъ окно кареты трубку, и струя густого дыма, показавшаяся изъ-за занавсокъ, была знакомъ, что миръ возстановленъ.
Если Кимъ наканун гордо выступалъ въ сознаніи того, что онъ ученикъ святого человка, то теперь гордость его удесятерилась: онъ состоялъ почти что въ королевской свит и былъ подъ покровительствомъ могущественной старой дамы съ очаровательныни манерами. Свита, съ повязанными по мстному обычаю головами, слдовала по об стороны кареты, поднимая огромныя облака пыли.
Лама и Кимъ шли нсколько въ сторон, Кимъ жевалъ сахарный тростникъ. Они слышали издали какъ неустанно трещала старая дама. Она требовала, чтобы слуги говорили ей о томъ, что происходитъ на дорог, и какъ только они отъхали отъ ‘парао’, она отдернула занавску и выглянула изъ окна, лицо ея лишь на треть прикрыто было покрываломъ. Ея слуги не глядли на нее, обращаясь въ ней, и такимъ образомъ, приличія, требующія, чтобы женщины высшихъ классовъ не показывали своего лица, были боле или мене соблюдены.
Черезъ нсколько времени она послала одного изъ слугъ просить ламу, чтобы онъ шелъ рядомъ съ каретой — она желала бесдовать съ нимъ о религіозныхъ вопросахъ, Кимъ остался одинъ среди пыли, продолжая жевать сахарный тростникъ. Боле часа огромная шляпа ламы выглядывала какъ мсяцъ изъ-за облака пыли, и Кимъ понялъ по долетавшимъ до него звукамъ, что старая дама плакала.
Въ полдень они свернули съ большой дороги, чтобы пость, обдъ былъ очень вкусный, обильный и хорошо поданный на тарелкахъ изъ чистыхъ листьевъ, въ тни, вдали отъ дорожной пыли. Остатки были отданы нищимъ во исполненіе предписаній закона, а посл обда вс предались долгому блаженному куренію. Старая дама удалилась за занавски своей кареты, но очень свободно вмшивалась въ разговоръ, слуги ея, какъ эта обыкновенно бываетъ на восток, вступали съ ней въ споръ и часто возражали ей. Она сравнивала прохладу и сосны родныхъ горъ съ пылью и мангиферами юга, разсказала исторію про старыхъ мстныхъ боговъ на рубеж владній ея мужа, ругала табакъ, который приходится здсь курить, ругала всхъ браминовъ и безцеремонно говорила объ ожидаемыхъ ею въ будущемъ внукахъ.

V.

Громоздкая карета, окруженная лнивой свитой, снова двинулась въ путь, старая дама спала до слдующей остановки. Перездъ на этотъ разъ былъ очень короткій, оставался еще часъ до захода солнца, и Кимъ приставалъ во всмъ, ища чмъ бы позабавиться.
— Почему бы намъ не ссть и не отдохнуть?— сказалъ ему одинъ изъ свиты.— Только черти и англичане любятъ ходить взадъ и впередъ безъ всякой надобности.
— Не слдуетъ дружить ни съ дьяволомъ, ни съ обезьяной, ни съ мальчиками, такъ какъ невозможно предвидть, что имъ взбредетъ въ голову,— прибавилъ его товарищъ.
Кимъ съ презрніемъ отвернулся — онъ вовсе не желалъ выслушивать старую сказку о томъ, какъ чортъ сталъ играть съ мальчиками и потомъ въ этомъ раскаялся. Отойдя отъ другихъ, онъ пошелъ гулять.
Лама направился за нимъ. Весь день, какъ только они проходили мимо воды, онъ сворачивалъ съ дороги для осмотра, но ни разу не было у него предчувствія, что онъ нашелъ свою рку. Онъ незамтно для самого себя нсколько отвлекся отъ своего исканія, чувствуя себя очень хорошо въ роли почитаемаго совтчика знатной дамы, съ которой онъ имлъ возможность говорить на разумномъ родномъ язык. къ тому же онъ внутренно приготовился провести много свтлыхъ лтъ въ исканіи рки, такъ какъ ему чуждо было нетерпніе блыхъ людей, и душа его полна была глубокой вры.
— Ты куда идешь?— окликнулъ онъ Кима.
— Никуда,— переходъ былъ короткій, а все это — Кимъ провелъ рукой по воздуху — для меня ново.
— Она, безспорно, мудрая и разсудительная женщина. Но трудно размышлять, когда…
— Вс женщины таковы.— Кимъ сказалъ это, какъ сказалъ бы Соломонъ.
Лама сталъ перебирать четки и началъ свою молитву обычными словами: ‘Om mane pudme hum’, вознося благодарность небу за прохладу, покой и отсутствіе пыли.
Кимъ съ любопытствомъ вглядывался во все, что открывалось теперь его взорамъ. Его прогулка не имла опредленной цли, ему только интересно было разсмотрть ближайшія хижины, непохожія на вс дома, какіе ему случалось видать прежде.
Они пришли къ широкому пастбищу, которое отливало пурпуромъ въ предвечернемъ свт, посредин возвышалась группа мангиферъ. Киму показалось страннымъ, что въ такомъ удобномъ мст не стояло алтаря, мальчикъ обратилъ на это вниманіе, какъ будто бы онъ былъ браминомъ. Вдали онъ замтилъ шедшихъ по ровному мсту четырехъ людей, на разстояніи они казались очень маленькими. Онъ пристально разглядлъ ихъ, защитивъ глаза ладонями и замтилъ блескъ мди.
— Солдаты, блые солдаты,— сказалъ онъ.— Посмотримъ-ка на нихъ.
— Мы съ тобой всегда встрчаемъ солдатъ, когда идемъ вдвоемъ. Но я никогда не видлъ блыхъ солдатъ.
— Они не причиняютъ эла, если только не пьяны. Станемъ за это дерево.
Они спрятались за толстые стволы въ прохладномъ сумрак мангиферъ. Дв маленькія фигуры остановились, дв другія нершительно приближались къ нимъ. Это былъ аванпостъ марширующаго полка, высланный для разбивки лагеря. У нихъ были въ рукахъ пятифутовые шесты съ разввающимися флагами, и они окликали другъ друга, идя по равнин.
Наконецъ они грузными шагами вступили въ рощу.
— Это мсто, кажется, годится,— офицерскія палатки поставимъ подъ деревьями, а мы вс можемъ расположиться подальше. Намтили ли они позади мсто для багажныхъ фургоновъ?
Они что-то крикнули своимъ товарищамъ вдали, и отвтъ прозвучалъ очень слабо и неясно.
— Вбей флагъ сюда,— сказалъ одинъ солдатъ другому.
— Что это они здсь готовятъ?— спросилъ лама, пораженный всмъ происходящимъ.— Какъ міръ великъ и страшенъ! И что изображено на флаг?
Одинъ изъ солдатъ бросилъ на землю доску въ нсколькихъ футахъ разстоянія отъ нихъ, потомъ заворчалъ, поднялъ ее, сталъ совтываться со своимъ товарищемъ, который осматривалъ тнистую рощу, и перевернулъ доску на другую сторону.
Кимъ глядлъ на нихъ во вс глаза и прерывисто дышалъ.
— О, святой отецъ,— прошепталъ онъ,— вспомни мой гороскопъ, вспомни, что нарисовалъ на песк браминъ въ Умбалл! Вспомни, что онъ сказалъ. Сначала придутъ два ‘ферраша’, чтобы все приготовить — въ темномъ мст, такъ всегда начинаются виднія.
— Но вдь это не видніе,— сказалъ лама.— Это только иллюзія жизни, и больше ничего.
— А за ними придетъ быкъ — красный бывъ на зеленомъ пол. Смотри, вотъ онъ.
Кимъ указалъ на флагъ, разввавшійся на втру въ десяти футахъ отъ нихъ. Это былъ самый обыкновенный лагерный флагъ, но въ полку очень любили всякое щегольство, и флагъ былъ украшенъ полковымъ девизомъ, краснымъ быкомъ — гербомъ мавериковъ — на зеленомъ пол (эмблема Ирландіи).
— Да, вижу и теперь припоминаю,— сказалъ лама.— Конечно, это твой быкъ. Конечно, и это именно т два человка, которые должны все приготовить.
— Это солдаты, блые солдаты. А что сказалъ браминъ? ‘Быкъ знаменуетъ войну и вооруженныхъ людей’. Святой отецъ, это относятся къ моему исканію.
— Правда, правда.— Лама пристально смотрлъ на флагъ, пламенвшій какъ рубинъ въ вечернихъ сумеркахъ.— Умбальскій браминъ сказалъ, что твой знакъ — знакъ войны.
— Что же намъ теперь длать?
— Подождемъ.
— Вотъ видишь, мракъ разсивается,— сказалъ Кимъ.
Не было, конечно, ничего чудеснаго въ томъ, что заходящее солнце пробилось наконецъ сквозь стволы деревьевъ въ рощу и залило ее на нсколько минутъ мягкимъ золотымъ свтомъ, но Киму это показалось исполненіемъ пророческихъ словъ брамина.
— Слышишь,— сказалъ лама,— тамъ вдали бьютъ въ барабанъ.
— Это музыка,— объяснилъ Кимъ.
Онъ не разъ слышалъ полковую музыку, но лама былъ очень изумленъ.
Полковой оркестръ мавериковъ игралъ лагерный сборъ. За музыкантами шелъ обозъ. Колонна солдатъ приблизилась, а за нею возы, затмъ, одни пошли направо, другіе — налво, стройная колонна разсыпалась какъ муравейникъ и…
— Да вдь это колдовство,— сказалъ лама.
Равнина покрылась палатками, которыя, казалось, снимались съ возовъ совершенно готовыми. Кучка солдатъ вошла въ рощу, молча раскинула большую палатку и вокругъ нея еще восемь или девять другихъ, вынула котлы, сковороды и узлы, которыми завладла толпа туземныхъ слугъ. Роща на глазахъ у ламы и Кима превратилась въ благоустроенный городъ.
— Уйдемъ,— сказалъ лама, когда засверкали огни и въ палатку вошли офицеры, звеня саблями.
— Постой здсь въ тни. Насъ не видно при огн,— сказалъ Кимъ, не отрывая глазъ отъ флага.
Онъ еще никогда до того не видлъ, какъ хорошо дисциплинированный полкъ раскидываетъ лагерь въ полчаса.
— Смотри, смотри, смотри,— прерывисто сказалъ лама,— вотъ идетъ браминъ.
Это былъ Беннетъ, полковой пасторъ, онъ шелъ прихрамывая, одтый въ черное запыленное платье. Кто-то изъ его паствы невжливо посмялся надъ его неповоротливостью, и чтобы пристыдить его, Беннетъ шелъ весь день нога въ ногу съ солдатами. По его черной одежд, золотому кресту на длинной цпи, безбородому лицу и мягкой черной шляп съ широкими полями, его признали бы священнослужителемъ во всей Индіи. Онъ опустился на походный стулъ у дверей офицерской палатки и сталъ снимать сапоги. Нсколько офицеровъ окружили его, смясь и шутя надъ его подвигомъ.
— Разговоръ блыхъ людей лишенъ всякаго благородства,— сказалъ лама, судившій только по тону непонятныхъ ему рчей.— Но я вижу лицо этого священнослужителя, и мн кажется, что онъ много знаетъ. Какъ ты думаешь, говоритъ онъ понашему? Я бы хотлъ поговорить съ нимъ о рк.
— Не говори съ блымъ человкомъ, пока онъ не полъ,— отвтилъ Кимъ мстной пословицей.— Они теперь будутъ сть, и я не думаю, чтобы у нихъ стоило просить милостыню. Пойдемъ къ нашимъ. Повши, мы вернемся сюда. Вдь это наврное красный быкъ — мой красный быкъ.
Оба они были очень разсяны за вечерней дой, и никто не нарушалъ ихъ молчанія, потому что, надодая гостямъ, можно было навлечь на себя несчастіе.
— А теперь,— сказалъ Кимъ,— вернемся туда. Но ты, святой отецъ, долженъ будешь посидть и подождать меня — ты ходишь не такъ скоро, какъ я, а мн не терпится — хочу посмотрть еще разъ на краснаго быка.
— Но разв ты понимаешь ихъ языкъ? Не ходи слишкомъ скоро, по дорог вдь темно,— съ безпокойствомъ сказалъ лама.
Кимъ ничего ему на это не отвтилъ.
— Я знаю мсто вблизи рощи,— сказалъ онъ,— гд ты можешь сидть, пока я схожу къ нимъ. Подумай,— прибавилъ онъ, замчая протестъ со стороны ламы,— вспомни, что это касается моего исканія, моего ‘краснаго быка’. Знаменіе въ звздахъ относилось ко мн, а не къ теб. Я немножко знакомъ съ обычаями блыхъ солдатъ, и мн всегда пріятно видть новое.
— Да разв есть что-нибудь на земл, чего ты не знаешь?
Лама послушно услся въ маленькой ям, неподалеку отъ мангиферъ, чернвшихъ на фон звзднаго неба.
— Подожди меня здсь.
Кимъ убжалъ и исчезъ въ темнот. Онъ зналъ, что по всей вроятности вокругъ лагеря будутъ разставлены часовые, и улыбнулся, услышавъ тяжелые шаги одного изъ нихъ. Кимъ умлъ пробираться по крышамъ въ Лагор въ лунную ночь, пользуясь всякой маленькой полоской и уголкомъ тни, чтобы скрыться отъ своихъ преслдователей, и его не могъ испугать отрядъ дисциплинированныхъ солдатъ. Онъ пролзъ между двухъ часовыхъ и потомъ, то пускаясь бгомъ, то останавливаясь, то скрючившись и пробираясь ползкомъ по земл, добрался до освщенной офицерской палатки, притаился за деревомъ и сталъ ждать, чтобы какое-нибудь сказанное тамъ слово вразумило его, какъ дйствовать дальше.
Онъ думалъ только о томъ, чтобы узнать еще что-нибудь про краснаго быка. По его пониманію — а невжественность Кима была такой же поразительной, какъ и его житейская мудрость,— вс эти люди — девятьсотъ дьяволовъ, про которыхъ говорилъ его. отецъ въ своемъ пророчеств,— вроятно такъ же молятся быку, какъ индусы молятся священной коров. Это казалось ему по меньшей мр совершенно въ порядк вещей и вполн логичнымъ. Поэтому ему больше всего хотлось поговорить съ пасторомъ, тотъ наврное сможетъ ему все разъяснить. Съ другой стороны, Кимъ хорошо помнилъ благообразныхъ патеровъ, которыхъ такъ избгалъ въ Лагор, и зналъ, что они любятъ вмшиваться не въ свое дло и могутъ заставить его учиться. Но разв ему не было сказано въ Умбалл, что его знакъ на небесахъ знаменуетъ войну и вооруженныхъ людей? Разв онъ не былъ ‘другомъ звздъ’ такъ же, какъ и ‘всмъ на свт другомъ’, и разв все его существо не было преисполнено страшныхъ тайнъ? А главное — и это говорило въ немъ сильне всего остального — новое его приключеніе было очень веселымъ и самымъ очаровательнымъ образомъ напоминало его прежнія рысканія по крышамъ, будучи въ то же время исполненіемъ великаго пророчества. Онъ легъ плашмя на землю и подползъ къ двери палатки, придерживая одной рукой амулетъ на своей ше.
Онъ увидлъ именно то, что ожидалъ. Сагибы молились своему богу. Въ центр офицерскаго стола стояло въ качеств единственнаго украшенія, которое они возили съ собой въ походахъ, изображеніе золотого быка на зеленомъ пол, къ нему сагибы протягивали стаканы и громко что-то кричали вс вмст.
Пасторъ Артуръ Беннетъ обыкновенно уходилъ изъ офицерскаго собранія посл этого тоста, и такъ какъ былъ утомленъ отъ долгаго марша, то еще боле прихрамывалъ, чмъ обыкновенно. Кимъ, немного поднявшій голову, все еще глядлъ на привлекавшій его предметъ на стол, когда пасторъ вышелъ изъ палатки. Кимъ хотлъ быстро ускользнуть и, подавшись въ сторону, сбилъ съ ногъ пастора, который, однако, усплъ схватить его за горло и чуть не задушилъ его. Тогда Кимъ изо всхъ силъ ударилъ его въ животъ. Мистеръ Беннетъ, задыхаясь, приподнялся, не выпуская мальчика, и потащилъ его въ себ къ палатку, не говоря ни слова. Маверики были неисправимые шутники, а англичанинъ ршилъ поэтому, что лучше всего молчать, пока онъ не узнаетъ въ чемъ дло, чтобы не попасться въ просакъ.
— Да это просто какой-то мальчишка?— крикнулъ онъ, подводя свою добычу къ фонарю въ палатк. Онъ сталъ его трясти и крикнулъ:— что ты тутъ длалъ? Ты воръ. Хуръ? Малумъ?
Запасъ его индусскихъ словъ былъ очень ограниченъ.
Сильно возмущенный Кимъ ршилъ не оправдываться въ взводимой на него клевет. Онъ тяжело дышалъ и придумывалъ въ тоже время правдоподобную исторію о своемъ знакомств съ полковымъ поваренкомъ, поглядывая также на приподнятую лвую руку пастора, изъ-подъ которой можно было ускользнуть въ дверь. Случай представился, Кимъ уже очутился на порог, но пасторъ усплъ задержать его, схвативъ за тесемку, на которой вислъ амулетъ, и зажалъ въ рук кожаный мшечекъ.
— Отдайте мн его, отдайте! Не отнимайте моихъ бумагъ.
Эти слова Кимъ сказалъ по-англійски,— на неуклюжемъ англійскомъ язык туземцевъ.
Пасторъ былъ пораженъ.
— Что это?— сказалъ онъ, раскрывая руку.— Какой-то языческій амулетъ? Откуда, откуда ты знаешь по-англійски? Маленькихъ мальчиковъ наказываютъ за воровство. Знаешь ты это?
— Я, я не воровалъ.— Кимъ былъ въ такомъ ужас, что сталъ прыгать на одномъ мст, какъ собака передъ поднятой палкою.— Отдайте мн. Это мой амулетъ, не отнимайте его у меня.
Пасторъ, не слушая его, подошелъ къ дверямъ палатки и громко позвалъ кого-то. На его зовъ пришелъ плотный, гладко выбритый человкъ.
— Мн нужно посовтоваться съ вами, отецъ Викторъ,— сказалъ Беннетъ.— Я поймалъ этого мальчика въ темнот за офицерской палаткой. Собственно слдовало бы его отодрать и отпустить. Онъ, кажется, воришка. Но онъ говорить по-англійски, и очень дорожитъ какимъ-то амулетомъ. Можетъ быть, вы поможете мн разобраться въ этомъ дл.
Беннетъ считалъ, что между нимъ и католическимъ патеромъ ирландской части войска существуетъ непроходимая пропасть, но почему-то всегда, когда англійской церкви нужно разобраться въ чьей-нибудь психологіи, она обращается за помощью къ римской церкви.
— Какъ, воръ — и говоритъ по-англійски? Посмотримъ его амулетъ. Да это вовсе не амулетъ, Беннетъ.
Отецъ Викторъ протянулъ руку за мшочкомъ.
— Но имемъ ли мы право открыть его? Можетъ быть, просто слдуетъ только отколотить мальчишку и…
— Я не воръ,— протестовалъ Кимъ.— Вы меня и безъ того исколотили. А теперь отдайте мн мой амулетъ, и я уйду.
— Подожди, мы сначала посмотримъ, что тутъ такое,— сказалъ отецъ Викторъ, медленно разворачивая пергаментъ ‘ne varietur’ злополучнаго Кимбала О’Гара, его полицейское свидтельство и метрику Кима.— На ней О’Гара, думая, что этимъ отлично устраиваетъ судьбу своего сына, написалъ множество разъ одну и ту же фразу: ‘позаботьтесь о мальчик. Пожалуйста, позаботьтесь о мальчик’. Эти слова были скрплены его подписью и полнымъ обозначеніемъ названія и номера его полка.
— Да разрушатся силы адовы!— сказалъ отецъ Викторъ, передавая бумаги Беннету.— Знаешь ли ты, что въ этихъ бумагахъ?— обратился онъ въ Киму.
— Да,— отвтилъ Кимъ.— Бумаги мои, и я хочу уйти.
— Я ничего не понимаю,— сказалъ Беннетъ.— Онъ, вроятно, нарочно принесъ съ собой эти бумаги. Можетъ быть, это одинъ изъ способовъ собирать милостыню?
— Для нищаго онъ слишкомъ торопится уйти отъ насъ. А вдь дло-то оказывается любопытное. Вы врите въ провидніе, Беннетъ?
— Конечно.
— Ну, а я врю въ чудеса — это сводится къ одному и тому же. Да разрушатся силы адовы! Кимбалъ О’Гара — и это его сынъ. Но вдь мальчикъ туземецъ, а я самъ присутствовалъ при внчаніи Кимбала съ Анни Тотъ. Съ которыхъ поръ у тебя эти бумаги, мальчикъ?
— Съ самаго дтства.
Отецъ Викторъ подошелъ къ Киму и отстегнулъ ему рубашку на груди.
— Вотъ видите, Беннетъ, онъ не совсмъ черный. Какъ тебя зовутъ?
— Кимъ.
— Или, можетъ быть, Кимбалъ?
— Можетъ быть. Да отпустите ли вы меня наконецъ?
— А какъ тебя еще зовутъ?
— Зовутъ меня еще Кимъ Ришти-ке. Это значитъ Кимъ риштскій.
— Что значитъ ‘риштскій’?
— И-риштскій. Мой отецъ былъ изъ этого полка.
— А, понимаю, это значитъ ирландскій (Irish — ирландскій).
— Ну, да. Отецъ мн такъ и сказалъ, когда былъ живъ. Теперь онъ ушелъ отсюда, умеръ давно.
Беннетъ вмшался въ разговоръ.
— Возможно, что я ошибся относительно него. Онъ наврное блый, хотя, очевидно, онъ ужасно запущенъ. Я, кажется, сильно помялъ его. Я спиртныхъ напитковъ не признаю, но…
— Такъ дайте ему рюмку шерри, и пусть онъ посидитъ на кровати. Послушай, Кимъ,— продолжалъ отецъ Викторъ,— теб никто ничего худого не сдлаетъ. Выпей-ка это и разскажи намъ о себ. Если ты ничего противъ этого не имешь, то ужъ пожалуйста говори правду.
Кимъ откашлялся, выпилъ вино и призадумался. Наступилъ моментъ, когда нужна была осмотрительность, потому что съ нимъ творились чудеса. Мальчиковъ, которые шляются вокругъ лагерей, обыкновенно выгоняютъ, предварительно отодравъ. Но его не побили,— очевидно, его охранялъ амулетъ. Повидимому, также умбальскій гороскопъ и т слова, которыя самъ Кимъ запомнилъ изъ несвязныхъ рчей отца, самымъ чудеснымъ образомъ подходили въ настоящимъ обстоятельствамъ. Иначе почему бы жирный патеръ былъ такъ ими пораженъ, и почему бы тощій пасторъ далъ ему теплое желтое вино?
— Мой отецъ, онъ умеръ въ Лагор, когда я еще былъ совсмъ маленькимъ. А женщина — она была торговкой,— у нея была лавка тамъ, гд останавливаются извозчики.
Кимъ попробовалъ начать съ правды, еще не ршивъ, насколько для него будетъ полезно держаться ея.
— А твоя мать?
— Нтъ ее у меня,— сказалъ Кимъ, махнувъ рукой.— Она ушла отсюда, когда я только-что родился. Мой отецъ — онъ досталъ эти бумаги изъ Жаду-Гера,— какъ это по-вашему? (Беннетъ кивнулъ головой, чтобы показать, что онъ понимаетъ) — потому что онъ былъ на хорошемъ счету. Онъ мн самъ это сказалъ. Онъ также сказалъ, а посл того и браминъ, который два дня тому назадъ сдлалъ рисунокъ на песк въ Умбалл. Онъ сказалъ, что я увижу краснаго быка на зеленомъ пол, и что быкъ составитъ мое счастье.
— Феноменальный лгунишка!— пробормоталъ Беннетъ.
— Да разрушатся силы адовы! что за страна,— прошепталъ отецъ Викторъ.— Продолжай, Кимъ.
— Я не пришелъ воровать. Къ тому же я ученикъ очень святого человка. Онъ сидитъ тамъ въ пол. Мы увидли двухъ людей съ флагами,— они пришли все приготовить. Такъ всегда бываетъ въ видніяхъ, или когда исполняется пророчество. Я потому и зналъ, что все исполнится. Я увидлъ краснаго быка на зеленомъ пол, а мой отецъ, онъ сказалъ: ‘Девятьсотъ чертей и полковникъ, который детъ верхомъ на лошади, будутъ о теб заботиться, когда ты найдешь краснаго быка’. Я не зналъ, что мн длать, когда увидлъ быка, и ушелъ, а когда стемнло я вернулся. Я хотлъ еще разъ посмотрть на быка, и увидалъ его снова — ему молились сагибы. Я полагаю, что быкъ принесетъ мн счастье. Святой отецъ тоже такъ сказалъ. Онъ сидитъ тутъ по близости. Если я позову его, вы ему ничего дурного не сдлаете? Онъ очень святой человкъ. Онъ можетъ засвидтельствовать все, что я разсказалъ, и онъ знаетъ, что я не воръ.
— Офицеры молились быку? Что это значитъ?— сказалъ Беннетъ.— Ученикъ святого человка? Онъ сумасшедшій, что ли, этотъ мальчикъ?
— Онъ сынъ О’Гара, въ этомъ нтъ никакого сомннія. Сынъ О’Гара въ союз съ темной силой. Отецъ его тоже какъ разъ былъ на это способенъ — когда напивался. Позовемъ лучше этого святого. Онъ, можетъ быть, что-нибудь знаетъ.
— Онъ не все знаетъ,— сказалъ Кимъ.— Я вамъ его покажу, пойдемте со мной. Онъ мой учитель. А потомъ ужъ отпустите насъ.
— Да разрушатся силы адовы!— вотъ все, что могъ сказать отецъ Викторъ, когда Беннетъ вышелъ изъ палатки, опираясь одной рукой на плечо Кима.
Они застали ламу на томъ мст, гд Кимъ усадилъ его.
— Мое исканіе окончено,— крикнулъ Кимъ на туземномъ нарчіи.— Я нашелъ быка, но Богъ знаетъ, что теперь будетъ. Они теб ничего не сдлаютъ. Иди въ палатку къ жирному патеру вотъ съ этимъ тощимъ, и посмотри, чмъ все кончится. Тамъ все не по-нашему, и они не умютъ говорить по-индусски. Они невжественные ослы.
— Не слдуетъ въ такомъ случа смяться надъ ихъ невжествомъ,— возразилъ лама.— Я радъ твоему счастью, чела.
Лама направился въ палатку съ спокойнымъ достоинствомъ и безъ всякаго недоврія, онъ поклонился представителямъ церкви, какъ равнымъ, и слъ у огня. Желтая обивка палатки бросала при свт лампы красные отблески на его лицо.
Беннетъ глядлъ на него съ полнымъ безучастіемъ, съ какимъ его религія относится къ врованіямъ девяти-десятыхъ человчества, обобщенныхъ подъ однимъ названіемъ язычниковъ.
— И чмъ же завершилось твое исканіе? Какой даръ принесъ теб красный быкъ?— спросилъ лама, обращаясь къ мальчику.
— Онъ спрашиваетъ: ‘что вы намрены длать’?
Такъ какъ Беннетъ съ недоумніемъ смотрлъ на отца Виктора, то Кимъ ршилъ въ своихъ собственныхъ интересахъ взять на себя роль переводчика.
— Я не понимаю, какое отношеніе иметъ этотъ факиръ въ мальчику, который наврное или одураченъ имъ, или его сообщникъ,— сказалъ Беннетъ.— Мы не можемъ допустить, чтобы англійскій мальчикъ… если онъ въ самомъ дл сынъ масона, то чмъ скоре онъ попадетъ въ масонскій сиротскій пріютъ, тмъ лучше.
— Вы говорите какъ секретарь масонской ложи нашего полка,— сказалъ отецъ Викторъ.— Но объяснимъ старику наши намренія. Онъ не иметъ видъ обманщика.
— Я знаю по опыту, что восточнаго человка невозможно разгадать. Кимбалъ, я прошу тебя передать этому человку дословно то, что я скажу.
Кимъ выслушалъ нсколько фразъ Беннета, и началъ слдующимъ образомъ:
— Святой отецъ, этотъ тощій болванъ, похожій на верблюда, говоритъ, что я сынъ сагиба.
— Какъ это можетъ быть?
— Это наврное такъ. Я зналъ это съ тхъ поръ, какъ родился,— онъ же догадался объ этомъ только посл того, какъ прочелъ вс мои бумаги. Онъ полагаетъ, что ужъ разъ человкъ сагибъ, то онъ всегда имъ остается, оба они вмст ршили оставить меня въ полку, или отослать меня въ ‘мадриссу’ (школу). Такіе случаи уже бывали. Я всегда этого избгалъ. Жирный дуракъ предлагаетъ одно, тощій — другое. Но это все равно. Мн придется, можетъ быть, провести здсь одну ночь, а можетъ быть и дв. Это уже со мной бывало. Потомъ я убгу и вернусь къ теб.
— Но скажи имъ, что ты мой ‘чела’. Разскажи имъ, какъ ты встртился мн на пути, когда я ослаблъ и потерялся среди всего чужого. Скажи имъ о нашемъ исканіи, и они наврное сейчасъ же отпустятъ тебя.
— Я уже говорилъ. Но они смются надо мной и угрожаютъ полиціей.
— О чемъ вы говорите?— спросилъ м-ръ Беннетъ.
— Ни о чемъ особенномъ. Онъ только сказалъ, что если вы меня не отпустите, то это очень помшаетъ его дламъ — его важнымъ, не терпящимъ отлагательства личнымъ дламъ. И еслибы вы знали, каковы его дла, вы бы остереглись мшать ему.
— А въ чемъ же они состоятъ?— спросилъ отецъ Викторъ, не безъ участія глядя на лицо ламы.
— Есть рка въ этой стран — и ее то онъ о-очень хочетъ найти. Она произошла отъ стрлы…— Кимъ нетерпливо топнулъ ногой, такъ какъ ему трудно было переводить своя мысли съ туземнаго языка на ломаный англійскій.
— Ну да что тамъ,— ее сотворилъ нашъ владыка Будда, и если въ ней выкупаться, то вс грхи смываются, и человкъ становится чистъ, какъ хлопчатая бумага. Я его ученикъ, и мы должны найти эту рку. Это дня насъ очень важно.
— Неужели смываетъ вс грхи?— спросилъ отецъ Викторъ, и тонъ его сталъ еще боле участливымъ и дружескимъ.— А какъ долго вы уже въ поискахъ рки?
— Уже много дней. Теперь намъ пора идти и продолжать искать. Вдь здсь рки нтъ,— вы сами видите.
— Конечно, нтъ,— сказалъ серьезно отецъ Викторъ.— Но ты не можешь сопровождать больше старика, Кимъ. Другое дло, еслибы ты не былъ сыномъ солдата. Скажи ему, что полкъ будетъ заботиться о теб и постарается, чтобы ты сталъ такимъ же хорошимъ человкомъ, какъ только можно этого пожелать. Скажи ему, что если онъ вритъ въ чудеса, онъ долженъ поврить.
— Не думайте, что возможно его убдить.
— Я и не думаю. Но онъ наврное считаетъ чудомъ то, что мальчикъ пришелъ какъ разъ въ свой полкъ, отыскивая ‘краснаго быка’. Подумайте, Беннетъ, сколько шансовъ было противъ. Этотъ одинъ мальчикъ гд-то въ Индіи — и именно нашъ полкъ, попавшійся ему на встрчу. Это должно казаться предопредленіемъ. Скажи это ему.
— Они говорятъ, что предсказаніе гороскопа теперь исполнилось, что такъ какъ я. возвращенъ этому народу и ихъ ‘красному быку’ — хотя ты знаешь, что пришелъ я сюда самъ изъ любопытства — то я непремнно долженъ учиться въ школ и стать сагибомъ. Я сдлаю видъ, что согласенъ — потому что въ худшемъ случа это сведется къ тому, что я нсколько разъ пообдаю не съ тобой,— потомъ я убгу, и пойду дальше на югъ, по пути въ Сагарунпоръ. Поэтому, прошу тебя, святой отецъ, не отходи отъ старухи, не покидай ее, пока я не вернусь. Нтъ никакого сомннія въ томъ, что мой знакъ — знакъ войны и вооруженныхъ людей. Вотъ видишь — они дали мн вина и посадили меня на почетное ложе. Мой отецъ былъ наврное очень виднымъ человкомъ. И я посмотрю: если они будутъ оказывать мн почетъ — хорошо. Если нтъ — тоже хорошо. Во всякомъ случа я убгу и вернусь къ теб, когда мн все это надостъ. Но пожалуйста, не разставайся съ женщиной изъ Кулу, а то я потеряю твой слдъ… О, да-а, прибавилъ мальчикъ по-англійски, я ему все передалъ, что вы сказали.
— Чего же старикъ еще ждетъ, не понимаю,— сказалъ Беннетъ, сунувъ руку въ карманъ.— Вс подробности мы современемъ разузнаемъ, я дамъ ему…
— Дайте ему придти въ себя. Можетъ быть, мальчикъ ему дорогъ,— возразилъ отецъ Викторъ, останавливая пастора.
Лама вынулъ четки изъ-за пояса и надвинулъ на глаза свою шляпу съ широкими полями.
— Что ему еще нужно?
— Онъ говоритъ…— Кимъ поднялъ руку — онъ говоритъ… Помолчите немного. Онъ хочетъ мн что-то сказать. Вы сами видите, что не понимаете его словъ, а если вы будете продолжать говорить, то онъ, пожалуй, нашлетъ на васъ проклятіе. Когда онъ беретъ вотъ такъ четки — это всегда значитъ, что его нужно оставить въ поко.
Оба англичанина замолчали, пораженные словами Кима, но взглядъ Беннета не предвщалъ ничего хорошаго для мальчика, въ томъ случа, еслибы имъ завладла англиканская церковь.
— Сагибъ и сынъ сагиба.— Въ голос ламы звучала скорбь.— Но ни одинъ блый не знаетъ Индіи и ея нравовъ, какъ ты. Какъ же это можетъ быть?
— Не все ли равно, свитой отецъ? Помни, что дло идетъ только объ одной или двухъ ночахъ. Я вдь умю такъ быстро мнять свой видъ! И теперь будетъ то же, что тогда, когда я впервые заговорилъ съ тобой у большой пушки Замъ-Замма.
— Да, ты былъ одтъ какъ блые люди,— когда я въ первый разъ вошелъ въ ‘Домъ чудесъ’. А во второй разъ ты уже пришелъ индусомъ. Кмъ же ты будешь въ твоемъ третьемъ воплощеніи?— Онъ грустно улыбнулся.— Ахъ, чела, ты причинилъ горе старому человку,— вдь я привязался въ теб всмъ сердцемъ!
— И я въ теб тоже. Но какъ я могъ знать, что ‘красный быкъ’ впутаетъ меня въ такую исторію?
Лама снова надвинулъ шляпу на лицо и сталъ нервно перебирать четки. Кимъ услся на корточкахъ у его ногъ и прикоснулся въ краю его одежды.
— А теперь оказывается, что этотъ мальчикъ сагибъ,— продолжалъ лама вполголоса.— Такой же сагибъ, какъ хранитель ‘Дома чудесъ’.— Знакомство ламы съ блыми людьми было очень ограниченное. Онъ какъ бы заучивалъ урокъ.— Значитъ, ему не подобаетъ жить по иному, чмъ другіе сагибы. Онъ долженъ вернуться къ своему народу.
— На одинъ или два дня,— сказалъ Кимъ задабривающимъ тономъ.
— Нтъ, ты не уйдешь.— Отецъ Викторъ замтилъ, что Кимъ направляется въ двери, и заступилъ ему дорогу.
— Я не понимаю этихъ блыхъ людей. Браминъ въ Лагорскомъ ‘Дом чудесъ’ обошелся со мной привтливе, чмъ этотъ тощій человкъ. У меня хотятъ отнять мальчика, хотятъ сдлать сагибомъ моего ученика! Горе мн — какъ же я найду мою рку? А у нихъ разв нтъ учениковъ? Спроси ихъ.
— Онъ говоритъ, что теперь не сможетъ отыскать рку — это его очень огорчаетъ. Онъ спрашиваетъ, есть ли у васъ ученики и перестанете ли вы надодать ему. Онъ хочетъ омыться отъ своихъ грховъ.
Ни Беннетъ, ни отецъ Викторъ, не знали, что отвтить.
Горе ламы приводило Кима въ отчаяніе, и онъ снова заговорилъ съ англичанами:
— Отпустите насъ — мы спокойно уйдемъ. Мы не воры. Мы будемъ продолжать искать рку, какъ и прежде, передъ тмъ какъ я попался. Я очень жалю, что нашелъ ‘краснаго быка’ и все остальное. Не хочу я всего этого.
— А между тмъ ничего лучшаго нельзя было бы и придумать для тебя,— сказалъ Беннетъ.
— Боже мой, я не знаю какъ утшить его,— произнесъ отецъ Викторъ, сочувственно глядя на ламу.— Нельзя допустить, чтобы онъ увелъ мальчика съ собой, а между тмъ онъ хорошій человкъ — я въ этомъ увренъ. Беннетъ, ради Бога не давайте ему теперь денегъ, а то онъ проклянетъ весь вашъ родъ.
Они простояли нсколько минутъ, не говоря ни слова, почти не дыша. Потомъ лама поднялъ голову и поглядлъ вдаль, въ пустоту.
— И это случилось со мной, идущимъ по пути,— сказалъ онъ съ горечью.— Мой это грхъ — и на мою голову пало наказаніе. Я самъ себя уврилъ — теперь я вижу, что это было заблужденіе — что ты мн посланъ для того, чтобы помочь мн въ моемъ исканіи. Поэтому душа моя открылась теб, и я полюбилъ тебя за твою доброту и за мудрость твоихъ молодыхъ лтъ. Но т, которые идутъ по пути, не должны допускать въ себ пламени какихъ бы то ни было чувствъ и привязанностей, потому что все это только обманъ глазъ. Какъ говоритъ…— онъ привелъ старое китайское изреченіе, подтвердилъ его еще однимъ, а потомъ для большей убдительности и третьимъ.— Я отступилъ отъ пути, мой чела. Ты въ этомъ не виноватъ. Я наслаждался видомъ жизни, новыхъ людей на дорогахъ, тмъ, что все это радовало тебя. Я привязался въ теб вмсто того, чтобы думать о моемъ исканіи,— только о немъ. Теперь я скорблю отъ того, что тебя отняли у меня, и моя рка далека отъ меня. Я нарушилъ законъ.
— Да сокрушатся силы адовы!— сказалъ отецъ Викторъ. Умудренный опытностью исповдника, онъ чувствовалъ муку въ каждомъ слов ламы.
— Я теперь понимаю, что знаменіе краснаго быка относилось ко мн такъ же, какъ въ теб. Всякое желаніе красно, всякое желаніе — зло. Я покаюсь и буду искать одинъ мою рку.
— Вернись по крайней мр къ женщин изъ Кулу,— сказалъ Кимъ,— иначе ты погибнешь въ пути. Она будетъ заботиться о теб и кормить тебя, пока я не вернусь.
Лама махнулъ рукой въ знакъ того, что его ршеніе безповоротно.
— А теперь,— онъ заговорилъ съ Кимомъ совсмъ другимъ тономъ,— узнай, что они намрены сдлать съ тобой? Вдь я все-таки могу новыми заслугами загладить прежніе грхи.
— Они думаютъ сдлать изъ меня сагиба — таково по крайней мр ихъ намреніе. Но посл завтра я вернусь къ теб. Не печалься.
— Какого сагиба,— такого, какъ этотъ или тотъ?— онъ указалъ на отца Виктора.— Или такого, который тяжело ступаетъ и носитъ оружіе, какъ т люди въ палаткахъ?
— Можетъ быъ, такого.
— Нехорошо. Т люди — рабы страстей и идутъ къ пустот. Ты не долженъ быть такимъ.
— Браминъ въ Умбалл сказалъ, что моя звзда означаетъ войну,— возразилъ Кимъ.— Я могу спросить этихъ дураковъ, но, кажется, не стоитъ. Я сегодня же убгу, потому что въ сущности мн только хотлось увидть новое, и теперь я удовлетворенъ.
Кимъ предложилъ еще нсколько вопросовъ по-англійски отцу Виктору и перевелъ его отвты лам.
— Такъ вотъ онъ говоритъ: ‘вы отнимаете его у меня и не можете сказать, что собираетесь съ нимъ сдлать’. Онъ говоритъ:— ‘Скажите мн прежде чмъ я уйду, что съ нимъ будетъ, потому что воспитать ребенка — не шутка’.
— Тебя отправятъ въ школу. А потомъ посмотримъ. Скажи, Кимбалъ, теб наврное хочется быть солдатомъ?
— ‘Гара-логомъ’ (блымъ)? Н-нтъ.— Кимъ энергично потрясъ головой. Перспектива дисциплины и выправки не имла для него ничего привлекательнаго.
— Я не хочу быть солдатомъ.
— Ты будешь тмъ, чмъ теб прикажутъ,— сказалъ Беннетъ.— И теб слдовало бы благодарить насъ за то, что мы заботимся о теб.
Кимъ снисходительно улыбнулся. Если эти люди воображаютъ, что онъ будетъ длать что-либо, чего не хочетъ, то тмъ лучше.
Послдовало снова долгое молчаніе. Беннетъ потерялъ терпніе и предложилъ позвать часового, чтобы вывести ‘факира’.
— А какъ у сагибовъ учатъ — даромъ или за деньги? Спроси ихъ,— сказалъ лама, и Кимъ перевелъ его вопросъ.
— Они говорятъ, что учителя получаютъ плату, но что за меня будетъ платить полкъ. Да не все ли это равно? Вдь я останусь у нихъ одну только ночь.
— И чмъ больше платить, тмъ ученіе лучше?— Лама очевидно не хотлъ входить въ планы Кима о бгств.— Платить за ученіе не гршно, а учить незнающихъ — благое дло.— Четки защелкали въ рукахъ старика какъ счеты, и онъ взглянулъ въ лицо своимъ притснителямъ.
— Спроси у нихъ за сколько денегъ ты можешь получить мудрое и пригодное для тебя обученіе, и въ какомъ город?
— Это зависитъ отъ обстоятельствъ,— сказалъ отецъ Викторъ, когда Кимъ перевелъ ему слова старика.— Полкъ будетъ платить за тебя, пока ты будешь учиться въ военномъ сиротскомъ пріют, или же тебя могутъ помстить въ Пенджабскомъ масонскомъ пріют.— Мы съ тобой, конечно, не можемъ понять, что это означаетъ,— прибавилъ Кимъ отъ себя, переводя лам слова отца Виктора.— Но лучшая школа для мальчиковъ во всей Индіи, конечно, St. Xavier in partibus, въ Лукноу.— Передача всхъ этихъ свдній лам потребовала довольно много времени, потому что Беннетъ хотлъ запугать ламу сложностью свдній.
— Онъ хочетъ знать, сколько это стоитъ?— спокойно сказалъ Кимъ.
— Двсти или триста рупій въ годъ.— Отецъ Викторъ уже давно пересталъ удивляться тому, что слышалъ, а Беннетъ, потерявшій терпніе, ничего не могъ понять.
— Онъ говоритъ: ‘Напишите названіе школы и сумму денегъ на бумажк и дайте ему’. И онъ говоритъ также, чтобы вы написали внизу свое имя, потому что онъ черезъ нсколько дней пришлетъ вамъ письмо. Онъ говоритъ, что вы хорошій человкъ. Онъ говоритъ, что тотъ, другой, дуракъ. А теперь онъ хочетъ уйти.
Лама быстро поднялся.— Я иду продолжать мое исканіе!— крикнулъ онъ и вышелъ изъ палатки.
— Онъ наткнется на часовыхъ,— сказалъ отецъ Викторъ, вскочивъ съ мста посл ухода ламы.
— Но я не могу оставить мальчика.
Кимъ хотлъ кинуться вслдъ за ламой, но удержался. Оклика часовыхъ, не послдовало. Лама исчезъ.
Кимъ спокойно услся на кровати пастора. Хорошо то, что лама общалъ не отходить отъ дамы изъ Кулу, а все остальное не важно. Киму было пріятно, что оба патера были такъ возбуждены. Они долго говорили вполголоса,— отецъ Викторъ что-то предлагалъ м-ру Беннету, тотъ какъ-будто относился съ недовріемъ въ его словамъ. Все это было очень ново и неожиданно, но Киму прежде всего хотлось спать. Въ палатку пришли еще люди, одинъ изъ нихъ былъ наврное полковникъ, какъ предсказывалъ отецъ Кима, и стали предлагать ему множество вопросовъ, главнымъ образомъ относительно женщины, у которой онъ жилъ съ дтства. Кимъ отвчалъ на все полной правдой. Они, очевидно, не считали ту женщину хорошей воспитательницей.
Но во всякомъ случа все это происшествіе представляло интересъ новизны. Рано или поздно, если ему вздумается, онъ сможетъ убжать на просторъ, въ ту огромную, срую, пустынную Индію, гд нтъ ни патеровъ, ни палатокъ, ни полковниковъ. А пока, если на сагибовъ можно произвести впечатлніе, то нужно объ этомъ постараться. Вдь и онъ тоже сагибъ.
Посл долгихъ переговоровъ, смыслъ которыхъ Кимъ не могъ уловить, его сдали на руки сержанту со строгимъ приказомъ не дать ему убжать. Полкъ направлялся въ Умбаллу, а Кима ршено было отправить въ Санаваръ, частью на счетъ масоновъ, частью на средства, собранныя по подписк.
— Все это въ высшей степени удивительно и граничитъ съ чудомъ, полковникъ,— этими словами отецъ Викторъ закончилъ свой длинный разсказъ о Ким.— Его другъ буддистъ исчезъ, взявъ записку съ моимъ именемъ и адресомъ. Я не знаю, намренъ ли онъ платить за воспитаніе мальчика, или же задумалъ какое-то колдовство.— Обращаясь къ Киму, отецъ Викторъ добавилъ:
— Ты еще когда-нибудь будешь благодаренъ своему покровителю — красному быку. Мы сдлаемъ тебя человкомъ въ Санавар, хотя бы теб пришлось для этого перейти въ протестантство.
— Конечно, конечно,— сказалъ Беннетъ.
— Но вы не подете въ Санаваръ,— сказалъ Кимъ.
— Нтъ, мы подемъ въ Санаваръ, мальчикъ. Такъ веллъ главнокомандующій, а это поважне того, что говоритъ сынъ О’Гара.
— Вы не подете въ Санаваръ, а отправитесь на войну.
Громкій общій смхъ огласилъ всю палатку.
— Когда ты будешь лучше знать свой полкъ, ты не будешь смшивать простые переходы съ войной, Кимъ. Когда-нибудь мы конечно пойдемъ и на ‘ войну ‘.
— Н-да. Я это отлично знаю.— Кимъ опять пустилъ стрлу наугадъ. Если они даже и не идутъ на войну, то во всякомъ случа они не знаютъ того, что онъ подслушалъ у веранды въ Умбалл.
— Я знаю, что теперь вы еще не идете на войну, но я вамъ говорю, что какъ только вы придете въ Умбаллу, васъ пошлютъ на войну — на новую войну. Пойдутъ восемь тысячъ человкъ и — пушки.
— Каковъ! разсказываетъ какъ по писаному. Кром всхъ своихъ талантовъ, ты еще и пророчишь? Уведите его, сержантъ, возьмите для него платье у барабанщиковъ, и присматривайте за тмъ, чтобы онъ не ускользнулъ у васъ изъ-подъ рукъ. Кто сметъ утверждать, что вкъ чудесъ миновалъ? Однако я пойду спать. У меня мысли начинаютъ путаться.
Часъ спустя въ самомъ отдаленномъ углу лагеря Кимъ сидлъ начисто вымытый, въ ужасномъ плать, которое ему натирало руки и ноги.
— Удивительный птенчикъ,— сказалъ сержантъ.— Пришелъ съ желтоголовымъ браминомъ, на груди у него спрятаны масонскія свидтельства его отца, говоритъ Богъ всть что о какомъ-то красномъ бык. Браминъ исчезаетъ безъ всякихъ объясненій, а мальчикъ сидитъ скрестя ноги на постели пастора и предсказываетъ кровавую войну. Индія — ужасная страна для богобоязненнаго человка. Я ужъ лучше привяжу его ногу къ шесту палатки, чтобы онъ не удралъ черезъ потолокъ. А что ты такое говоришь о войн?
— Восемь тысячъ человкъ и пушки,— сказалъ Кимъ.— Очень скоро вы это узнаете.
— Это утшительно, что ты говоришь, маленькій чертенокъ. Ложись туда, къ барабанщикамъ и спи. Два мальчика лягутъ тутъ же рядомъ, чтобы караулить тебя, пока ты будешь спать.

VI.

Рано утромъ лагерь снялся, и блыя палатки исчезли, а маверики выступили по боковой дорог къ Умбалл. Мсто стоянки старой дамы и ея свиты осталось въ сторон, и Кимъ, тяжело шагавшій рядомъ съ багажнымъ фургономъ подъ перекрестнымъ огнемъ взглядовъ и пересудовъ солдатскихъ женъ, немного упалъ духомъ. Онъ убдился, что за нимъ внимательно наблюдали: съ одной стороны отецъ Викторъ, а съ другой — м-ръ Беннетъ.
Въ полудню колонна остановилась. Ординарецъ подалъ полковнику письмо. Онъ прочелъ его и заговорилъ съ маіоромъ. На разстояніи полумили въ арріергард Кимъ услыхалъ топотъ лошади и веселые крики, приближавшіеся къ нему въ облакахъ пыли. Потомъ кто-то ударилъ его сзади по плечу и крикнулъ:
— Ну-ка, скажи, какъ ты это узналъ, чертенокъ? Отецъ Викторъ, можетъ быть, вамъ удастся заставить его говорить.
Къ нему подскакала маленькая лошадка и онъ очутился на сдл рядомъ съ патеромъ.
— Ну, сынъ мой, твое вчерашнее пророчество исполнилось. Мы получили приказъ быть завтра въ Умбалл, чтобы быть готовыми къ атак.
— Это что же такое?— спросилъ Кимъ. Слово ‘атака’ было для него незнакомо.
— Мы идемъ ‘на войну’, какъ ты говоришь.
— Ну да, я это еще вчера сказалъ.
— Но какъ ты это узналъ? Да разрушатся силы адовы!
Глава Кима засверкали. Онъ плотно сжалъ губы, кивнулъ головой и принялъ самый таинственный видъ.
Капелланъ похалъ дальше среди густой пыли, и рядовые, сержанты и оберъ-офицеры — вс показывали другъ другу на Кима. Полковникъ, стоявшій во глав колонны, посмотрлъ на него съ любопытствомъ.
— Вроятно, по базару ходили какіе-нибудь слухи,— сказалъ онъ,— но и тогда…— онъ справился въ бумаг, которую держалъ въ рукахъ.— Дьявольское навожденіе! Дло ршено въ послднія двое сутокъ.
— Теперь, когда я вамъ все сказалъ, вы отпустите меня назадъ, къ моему старику?— спросилъ мальчикъ.— Если онъ не остался съ этой женщиной изъ Кулу, то я боюсь, какъ бы онъ не умеръ.
— Насколько я могу судить по виду, онъ совершенно такъ же способенъ о себ позаботиться, какъ и ты. Ты принесъ намъ счастье, и мы сдлаемъ изъ тебя настоящаго человка. Теперь я отведу тебя въ твоему багажному фургону, а вечеромъ ты приди ко мн.
Весь остальной день Кимъ былъ предметомъ почтительнаго любопытства нсколькихъ сотенъ блыхъ людей. Исторія его появленія въ лагер, обнаруженія его происхожденія и его удивительнаго пророчества повсюду передавалась и прикрашивалась. Толстая безобразная женщина, сидвшая на куч перинъ и подушекъ, таинственно спросила у него, вернется ли ея мужъ съ войны. Кимъ пораздумалъ съ важнымъ видомъ и отвчалъ, что вернется, и тогда женщина дала ему пость. Во многихъ отношеніяхъ эта огромная процессія съ игравшей по временамъ музыкой, эта толпа свободно болтающихъ и смющихся людей напоминала празднества въ Лагор. Такъ какъ до сихъ поръ ни о какой тяжелой работ не было и помина, то Кимъ ршилъ не лишать этихъ людей своего присутствія и покровительства. Вечеромъ къ нимъ вышло нсколько оркестровъ музыки и проводили ихъ до лагеря, находившагося возл желзнодорожной станціи въ Умбалл Интересная это была ночь! Люди изъ другихъ полковъ приходили въ гости къ маверикамъ, а маверики ходили въ гости къ нимъ. Вообще маверики славились умньемъ весело пожить, но, несмотря на это, они явились на другой день на вокзалъ въ образцовомъ порядк. Кимъ, остававшійся съ больными, женщинами и мальчиками, громко выкрикивалъ прощальныя привтствія, когда поздъ тронулся со станціи. До сихъ поръ жить какъ сагибъ было очень весело, но все-таки онъ относился къ этой жизни съ большимъ недовріемъ. Когда поздъ ушелъ, то его отправили подъ надзоромъ мальчика-барабанщика въ тсные бараки съ выбленными стнами. Полы въ нихъ были покрыты мусоромъ, веревками и бумагами, а подъ потолками глухо отдавались его одинокіе шаги. По восточному обычаю онъ свернулся клубочкомъ на полосатой койк и заснулъ. Какой-то сердитый человкъ сошелъ съ веранды, разбудилъ его и объявилъ, что онъ учитель. Для Кима этого было вполн достаточно, чтобы тотчасъ же уйти въ свою раковину. Среди множества гостей, являвшихся къ женщин, у которой Кимъ провелъ дтство, находился одинъ какой-то странный нмецъ, расписывавшій декораціи для странствующаго театра. Онъ разсказалъ Киму, что ‘участвовалъ въ баррикадахъ въ сорокъ-восьмомъ году’, и поэтому — для Кима въ этомъ была какая-то связь — предложилъ учить мальчика, чтобы получать за это столъ. Каждая буква стоила Киму побоевъ, но это не заставило его относиться съ большимъ уваженіемъ въ наук.
— Я ничего не знаю. Пошелъ прочь!— проговорилъ Кимъ, почуявъ недоброе.
Тогда пришедшій схватилъ его за ухо и потащилъ въ самую дальнюю комнату, гд на скамьяхъ сидла дюжина маленькихъ барабанщиковъ. Тамъ учитель веллъ ему сидть смирно, если онъ кром этого ничего неспособенъ длать, и Кимъ исполнилъ приказаніе весьма успшно. По крайней мр полчаса учитель что-то объяснялъ, проводя блыя линіи по черной доск, а Кимъ снова погрузился въ прерванный-было сонъ. Онъ весьма неодобрительно относился къ настоящему положенію вещей. Это была настоящая школа и дисциплина,— дв вещи, которыхъ онъ тщательно избгалъ въ теченіе двухъ третей своей юной жизни. Вдругъ его оснила блестящая идея, и онъ удивился, что не подумалъ объ этомъ раньше. Учитель распустилъ классъ, и Кимъ первый выскочилъ черезъ веранду на солнце.
— Эй ты! Подожди! Стой!— раздался тонкій голосъ сзади него.— Мн велли за тобой смотрть. Я не долженъ тебя выпускать! Куда ты идешь?
Это кричалъ маленькій барабанщикъ, слонявшійся вокругъ него цлый день. Кимъ оглядлъ толстаго веснущатаго мальчика съ головы до ногъ. На видъ ему было лтъ четырнадцать.
— Иду на базаръ, чтобы купить сластей… для тебя,— отвтилъ онъ, подумавъ.
— Базаръ дальше того мста, до котораго позволено ходить. Если мы туда пойдемъ, то насъ выпорютъ. Иди назадъ.
— А докуда мы можемъ ходить?— спросилъ Кимъ, стараясь быть вжливыхъ до поры до времени.
— До того дерева на дорог.
— Такъ я и пойду туда.
— Хорошо. А я не пойду. Больно жарко. Мн и отсюда тебя видно. Теб же достанется, если убжишь.
Кимъ поплелся въ дереву, оно росло въ углу, на дорог, проходившей черезъ базаръ. Тамъ онъ услся и сталъ наблюдать за прохожими. Большинство изъ нихъ были служители изъ бараковъ, принадлежавшіе въ низшей каст. Кимъ окликнулъ одного изъ нихъ, метельщика, и тотъ отвтилъ ему совершенно ненужной бранью, вполн естественно надясь, что европейскій мальчикъ не съуметъ ему отвтить.
Но рзкій и быстрый отвтъ Кима вывелъ его изъ этого недоразумнія. Мальчикъ вложилъ въ этотъ отвтъ всю свою томящуюся въ невол душу, пользуясь случаемъ выбраниться на самомъ знакомомъ для него язык.
— А теперь иди къ ближайшему писцу на базар и позови его сюда. Я буду письмо писать.
— Но… но какой же ты сынъ благо человка, если нуждаешься въ базарномъ писц? Разв въ баракахъ нтъ школьнаго учителя?
— Есть, а въ аду такихъ еще больше. Исполняй мое приказаніе, ты… ты дуралей! Служитель Лаль-Бега! (Кимъ былъ знакомъ съ богомъ метельщиковъ). Бги исполнить мой приказъ, а не то мы съ тобой опять посчитаемся.
Метельщикъ быстро удалялся.
— Тамъ у бараковъ, подъ деревомъ дожидается блый мальчикъ, только онъ не блый мальчикъ,— сообщилъ онъ первому попавшемуся базарному писцу.— Онъ тебя спрашиваетъ.
— А онъ заплатятъ?— спросилъ писецъ, приводя въ порядокъ свою конторку, перья и сургучъ.
— Я не знаю. Онъ не похожъ на другихъ мальчишекъ. Пойди и увидишь. А стоитъ посмотрть.
Кимъ началъ подпрыгивать отъ нетерпнія, когда показалась наконецъ тонкая фигура юнаго писца. Едва онъ приблизился настолько, что могъ слышать голосъ Кима, мальчикъ послалъ ему навстрчу самую краснорчивую и сложную брань.
— Сначала ты мн заплати,— сказалъ писецъ.— Твоя брань увеличиваетъ плату. Но кто ты такой, что такъ одтъ и вмст съ тмъ такъ ругаешься?
— Это ты узнаешь изъ письма. Это цлая исторія,— никогда еще такой не бывало. Но я тороплюсь. Впрочемъ, найдется и другой писецъ. Въ Умбалл ихъ такое же множество, какъ и въ Лагор.
— Четыре анна,— сказалъ писецъ, усаживаясь и раскладывая свои принадлежности. Кимъ машинально услся подл него на корточки и сдлалъ это — несмотря на отвратительныя обтянутыя панталоны — такъ, какъ умютъ это длать только туземцы.
Писецъ покосился на него.
— Такую цну можно спрашивать только съ сагибовъ,— сказалъ Кимъ.— Назначь настоящую.
— Полтора анна… но еще разъ скажи на милость, что ты за блый мальчикъ?
— Это будетъ объяснено въ письм, которое будетъ написано Магбубу-Али,— продавцу лошадей въ Кашмиръ-Сара, въ Лагор. Онъ мой другъ.
— Ну и чудеса!— пробормоталъ писецъ, погружая тростинку въ чернильницу.— Писать надо по-индусски?
— Конечно. Такъ, значитъ, Магбубу-Али. Начинай. ‘Я дохалъ со старикомъ до Умбаллы въ позд. Въ Умбалл я отнесъ извстіе о родословной гндой кобылы’.— Посл всего видннаго въ саду, онъ не ршался писать о блыхъ жеребцахъ.
— Потише немного. Къ чему тутъ гндая кобыла… Это Магбубъ-Али — извстный крупный торговецъ?
— А то кто же? Я служилъ у него. Возьми побольше чернилъ. Пиши дальше. ‘Какъ было приказано, такъ я и сдлалъ. Потомъ мы пошли пшкомъ въ Бенаресъ, но на третій день встртили полкъ. Я пошелъ въ лагерь, меня схватили и съ помощью заколдованныхъ бумагъ, висвшихъ у меня на ше и о которыхъ ты знаешь, ршили, что я сынъ одного изъ полковыхъ людей. Все это согласно предсказанію о красномъ бык, о которомъ, какъ теб извстно, вс толкуютъ у насъ на базар. Священникъ изъ полка переодлъ меня и далъ мн новое имя. Былъ еще другой священникъ, тотъ глупый. Новое платье очень тяжело носить, но я сагибъ, и на сердц у меня тоже тяжело. Меня помстили въ школу и бьютъ. Здшній воздухъ и вода мн не нравятся. Прізжай и помоги мн, Магбубъ-Ади, или пришли мн денегъ, потому что мн не хватаетъ, чтобы заплатитъ писцу, который пишетъ это письмо’.
— Который пишетъ это письмо!.. Я самъ виноватъ, что такъ попался. Ловокъ же ты! Но что все это за исторія,— неужели же это правда?
— Магбубу-Али нтъ выгоды лгать. Когда деньги будутъ получены, я заплачу.
Писецъ недоврчиво промычалъ, но все-таки вынулъ изъ конторки печать, запечаталъ письмо, передалъ его Киму и ушелъ. Имя Магбуба-Али было всевластно въ Умбалл.
— Что ты тамъ длалъ съ этимъ бездльникомъ?— спросилъ барабанщикъ, когда Кимъ вернулся на веранду.— Я за тобой наблюдалъ.
— Такъ, поболталъ съ нимъ немного. А что мы теперь будемъ длать?
— Черезъ полминуты затрубитъ рогъ къ обду. Скука здсь! Я бы хотлъ уйти съ полкомъ. А то тутъ одно ученье и больше ничего. И убжать-то нельзя, все равно вернутъ.
— А ты бывалъ въ Англіи?
— Бывалъ, Я только недавно сюда пріхалъ съ матерью. А ты, кажется, ровно ничего не знаешь, настоящій неучъ-нищій. Тебя вдь, кажется, гд-то на улиц подобрали?
— Да. Разскажи мн про Англію. Мой отецъ былъ оттуда.
Кимъ слушалъ не возражая, хотя не врилъ ни одному слову изъ всего того, что барабанщикъ разсказывалъ ему о предмстьяхъ Ливерпуля, заключавшихъ въ себ для него всю Англію.
Такъ тянулось время до обда. Обдъ былъ очень невкусный, и его подавали мальчикамъ и нсколькимъ больнымъ солдатамъ въ углу одной изъ барачныхъ комнатъ. Но такъ какъ письмо Магбубу было послано, то Кимъ чувствовалъ большое облегченіе, хотя полнйшее одиночество среди блыхъ людей и угнетало его.
Онъ былъ радъ, когда посл обда за нимъ пришелъ солдатъ отъ отца Виктора, жившаго по другую сторону пыльнаго плаца. Патеръ читалъ письмо, написанное красными чернилами, и взглянулъ на Кима еще съ большимъ любопытствомъ, чмъ обыкновенно.
— Ну, что, какъ теб здсь нравится, сынъ мой? Не очень? Да, это должно быть тяжело, очень тяжело для такого дикаго зврька. Послушай, Я получилъ удивительное посланіе отъ твоего друга.
— Гд онъ? Здоровъ? О! Если онъ можетъ писать мн письма, то все хорошо.
— Значитъ, ты его любишь?
— Конечно люблю. И онъ меня любитъ.
— Это видно по письму. Онъ уметъ писать по-англійски?
— Оа-а нтъ. Не думаю, чтобы умлъ, но конечно онъ нашелъ писца, который уметъ писать по-англійски о-очень хор-рошо, и такимъ образомъ и написалъ. Я надюсь, вы понимаете?
— А теб извстны его денежныя дла?
Лицо Кима выразило, что онъ ничего не знаетъ.
— Какъ я могу знать?
— Ну такъ слушай. Первую часть мы пропустимъ. Письмо написано съ дороги…
‘Сидя въ сторон отъ дороги въ глубокомъ раздумь и уповая, что Ваша милость одобритъ этотъ мой шагъ, который умоляю привести въ исполненіе, ради Всемогущаго Бога. Образованіе есть высшее благо, если только оно самое лучшее. Иначе же совсмъ безполезно.’ Старикъ попалъ не въ бровь, а въ глазъ,— надо отдать ему справедливость! ‘Езди Ваша милость соблаговолитъ дать моему мальчику высшее образованіе въ Ксавье’ (вроятно онъ говоритъ о школ Сентъ-Ксавье), ‘согласно нашему разговору, имвшему мсто въ Вашей палатк въ теченіе пятнадцати секундъ’ (какой дловой тонъ!), ‘то Всемогущій Богъ благословитъ Вашу милость до третьяго и четвертаго нисходящаго поколнія’. Теперь слушай внимательно! ‘Положитесь на покорнйшаго слугу Вашей милости относительно уплаты соотвтственнаго вознагражденія, трехъ сотъ рупій въ годъ за дорого стоющее образованіе въ Сентъ-Ксавье, въ Лукноу, и черезъ малое время я пришлю означенную сумму туда, куда вы мн назначите. Слуга вашей милости не иметъ въ настоящее время гд главу преклонить, но детъ въ Бенаресъ въ позд, во избжаніе преслдованій старой женщины, много и безпокойно говорящей, живущей въ Сагарунпор по семейнымъ дламъ’. Ради всего на свт, что все это значитъ?
— Она просила его быть ея ‘пуро’ — ея священникомъ въ Сагарунпор, я такъ думаю. А онъ не хочетъ на это согласиться изъ-за своей рки. И говоритъ же эта старуха, ужъ можно сказать!
— Такъ для тебя все это ясно? Но для меня… это выше моего пониманія. ‘Итакъ, ду въ Бенаресъ, гд найду адресъ и откуда препровожу рупіи для мальчика, который для меня — зница ока, и ради Всемогущаго Бога дайте ему это образованіе, и тогда вашъ проситель будетъ считать своимъ долгомъ вчно и благоговйно молиться за васъ. Написано Собрао Сатайемъ, у разрушенныхъ воротъ алахабадскаго университета, для почтеннаго Тешу ламы, священнослужителя Зухъ-Зенъ, ищущаго рку. Адресъ: въ храмъ Тиртанкеровъ, Бенаресъ. П. М., Умоляю замтить, что мальчикъ для меня — зница ока, и что рупіи будутъ высылаемы въ количеств трехъ сотъ въ годъ. Ради Всемогущаго Бога’.
Теперь скажи мн, что это: сумасшествіе или дловое предложеніе? Я спрашиваю тебя, потому что мой разсудокъ отказывается что-нибудь понять тутъ.
— Онъ говоритъ, что будетъ давать мн триста рупій въ годъ,— значитъ, онъ будетъ ихъ мн давать.
— Такъ ты вотъ какъ на это смотришь?
— Конечно. Разъ какъ онъ это говоритъ!
Священникъ свистнулъ и заговорилъ съ Кимомъ, какъ съ равнымъ:
— Я этому не врю, но мы посмотримъ. Ты долженъ былъ отправиться сегодня въ военный сиротскій пріютъ въ Санавар, гд полкъ содержалъ бы тебя до той поры, когда тебя можно было бы завербовать въ солдаты. Тебя сдлали бы сыномъ англиканской церкви. Беннетъ хлопоталъ объ этомъ. Съ другой стороны, если ты поступишь въ школу Сентъ-Ксавье, то получишь высшее образованіе и… и настоящую религію. Ты видишь, какой это трудный вопросъ?
Кимъ ничего не видлъ, кром воображаемой фигуры ламы, отправляющагося въ позд на югъ, и не имющаго никого, кто бы просилъ для него милостыню.
— Если твой другъ пришлетъ изъ Бенареса деньги,— но откуда,— да разрушатся силы адовы!— можетъ нищій набрать триста рупій?— то ты подешь въ Лукноу и я заплачу за твой проздъ, такъ какъ не имю права трогать казенныхъ денегъ, если намреваюсь, какъ это въ самомъ дл и есть, сдлать изъ тебя католика. Я подожду его денегъ три дня, хотя нисколько не врю во все это.
— О, д-да!..— произнесъ неопредленно Кимъ.— Онъ раздумывалъ о томъ, пришлетъ ли ему Магбубъ-Али цлую рупію. Тогда онъ могъ бы заплатить писцу и писать письма лам въ Бенаресъ. Можетъ быть, Магбубъ навститъ его, когда подетъ въ слдующій разъ съ лошадьми на югъ. Наврное онъ долженъ знать, что Кимъ исполнилъ его порученіе и что это вызвало большую войну, о которой и взрослые и мальчики такъ шумно разсуждали за обденнымъ столомъ въ барак. Но если Магбубъ-Али этого еще не зналъ, то было бы очень неосторожно говорить ему объ этомъ. Магбубъ-Али жестоко обращался съ мальчиками, знавшими, или воображавшими, что знаютъ слишкомъ много.
— Ну, пока я не получу дальнйшихъ извстій,— прервалъ отецъ Викторъ его размышленія,— ты можешь бгать и играть съ другими мальчиками. Они тебя чему-нибудь выучатъ, но я не думаю, чтобы теб было это особенно пріятно.
Медленно протянулся скучный день. Когда онъ захотлъ лечь спать, то его научили складывать платье и выставлять за порогъ башмаки, причемъ другіе мальчики смялись надъ нимъ. На зар его разбудилъ звукъ роговъ. Посл завтрака его поймалъ школьный учитель, сунулъ ему подъ носъ безсмысленные знаки, далъ имъ какія-то дурацкія названія и побилъ его безъ всякаго видимаго основанія. Кимъ ршилъ-было его отравить, взявъ взаймы опіума у барачнаго метельщика, но вспомнивъ, что они обдали вс вмст (что было особенно противно Киму, любившему сть, повернувшись спиной), то это могло быть слишкомъ опасно. Потомъ онъ пробовалъ бжать въ деревню, гд браминъ опоилъ опіумомъ ламу и гд жилъ старый солдатъ, но дальнозоркіе часовые слдили за маленькой фигурой въ яркокрасномъ мундир и каждый разъ возвращали его назадъ. Куртка и панталоны мшали ему, стсняя движенія и души и тла, и онъ отказался отъ своихъ плановъ, положившись, по восточному, на случай и время. Три мучительныхъ дня протянулись въ большихъ блыхъ комнатахъ, гд гулко отдавался каждый звукъ.
Отношенія его съ маленькимъ барабанщикомъ обострились, и послдній, выведенный изъ себя презрительнымъ молчаніемъ Кима, пользовался всякимъ случаемъ, чтобы отколотить его. Но на утро четвертаго дня Кимъ былъ отмщенъ. Они пошли вдвоемъ къ мсту скачекъ въ Унбалл, а вернулся назадъ только одинъ барабанщикъ. Плача, разсказалъ онъ, что маленькій О’Гара, которому онъ ничего особеннаго не сдлалъ, вдругъ окликнулъ какого-то негодяя съ красной бородой, прозжавшаго верхомъ. Негодяй этотъ выбранилъ и побилъ его, а потомъ подхватилъ О’Гара къ себ на лошадь и ускакалъ галопомъ. Это извстіе дошло до отца Виктора и онъ выпятилъ свою длинную верхнюю губу. Онъ и безъ того былъ пораженъ, получивъ письмо изъ храма Тиртанкеровъ въ Бенарес со вложеніемъ банковаго билета въ триста рупій и съ приложеніемъ изумительной молитвы въ ‘Всемогущему Богу’. Лама былъ бы еще боле непріятно пораженъ, чмъ патеръ, еслибы зналъ, какими словами передалъ базарный писецъ его любимое выраженіе: ‘сдлать доброе дло и этимъ заслужить передъ Богомъ’.
— Да разрушатся силы адовы!— пробормоталъ отецъ Викторъ, вертя въ рукахъ деньги.— А теперь онъ сбжалъ съ другимъ какимъ-то своимъ новоявленнымъ другомъ. Ужъ и не знаю, что для меня легче: отыскать его или совсмъ потерять. Онъ совершенно вн моего пониманія. И какимъ это образомъ нищій достаетъ деньги, чтобы воспитывать блыхъ мальчиковъ?
А за три мили оттуда, на мст скачекъ въ Умбалл, Магбубъ-Али халъ верхомъ на сромъ жеребц, держа передъ собою на сдл Кима.
— Но, маленькій ‘всмъ на свт другъ’, дло касается моей чести и репутаціи. Вс офицеры сагибы во всхъ полкахъ и вся Умбалла знаютъ Магбуба-Али. Люди видли, какъ я тебя подхватилъ и какъ отдлалъ этого мальчишку. И теперь насъ видно со всхъ сторонъ. Какъ же могу я увезти тебя и спустить гд-нибудь въ пол? Меня въ тюрьму посадятъ. Будь терпливъ. Когда ты будешь взрослымъ человкомъ — кто знаетъ — ты поблагодаришь Магбуба-Али.
— Увези меня подальше отъ ихъ часовыхъ, чтобы я могъ снять это красное платье. Дай мн денегъ, и я пойду въ Бенаресъ и опять буду съ моимъ ламой. Я не хочу быть сагибомъ, а ты вспомни, я вдь исполнилъ твое порученіе.
Жеребецъ сдлалъ дикій прыжокъ. Магбубъ-Али неосторожно затянулъ острый ременный поводъ. (Онъ не принадлежалъ къ новому сорту торговцевъ лошадьми, надвающему англійскіе сапоги и шпоры). Кимъ вывелъ изъ этого свои особыя заключенія.
— Это было не важное дло. Я и сагибъ успли ужъ забыть о немъ. Я отправляю столько писемъ и посылокъ людямъ, спрашивающимъ меня о лошадяхъ, что не могу потомъ все ясно припомнить и отличить одно отъ другого. Дло шло, кажется, о гндой кобыл, Петеръ Сагибъ хотлъ имть ея аттестатъ?
Кимъ тотчасъ же замтилъ ловушку. Еслибы онъ сказалъ ‘гндая кобыла’, то Магбубъ понялъ бы, что онъ что-то подозрваетъ и потому такъ охотно замняетъ одно названіе другимъ. Поэтому онъ отвтилъ:
— Гндая кобыла? Нтъ. Я не забываю такъ скоро исполняемыя мною порученія. Это былъ блый жеребецъ.
— Да, это врно. Блый арабскій жеребецъ. Но ты мн написалъ про гндую кобылу.
— Кто же станетъ говорить правду писцу?— отвтилъ Кимъ, чувствуя тяжесть руки Магбуба на своей груди.
— Эй! Магбубъ, старый ты плутъ, остановись!— раздался голосъ англичанина, догонявшаго ихъ верхомъ на маленькомъ пони.— Я гоняюсь за тобой повсюду. Твой конь недурно идетъ. Вдь онъ продажный, вроятно?
— У меня есть еще молодой конь, сотворенный самимъ небомъ для игры въ ‘поло’. Подобнаго ему другого не найдется. Онъ…
— И играетъ въ поло, и служитъ за столомъ. Знаемъ мы все это. А что это за пострлъ такой у тебя?
— Это мальчикъ,— серьезно отвчалъ Магбубъ.— Его билъ другой мальчишка. Отецъ его служилъ блымъ солдатомъ во время большой войны. Онъ дтство провелъ въ Лагор и еще совсмъ маленькимъ ребенкомъ игралъ съ моими лошадьми. Теперь они хотятъ сдлать изъ него солдата. Но я не думаю, чтобы это ему было по душ. Я взялъ его прокатить. Скажи мн, гд твои бараки, и я отвезу тебя туда.
— Спусти меня. Я бараки и одинъ найду.
— А если ты убжишь, то всякій меня же обвинитъ.
— Да куда же ему бжать?— спросилъ англичанинъ.
— Онъ здсь родился. У него много друзей. Онъ идетъ куда захочетъ. Онъ ловкій плутъ. Стоитъ ему перемнить платье и онъ въ мгновеніе ока превратится въ индусскаго мальчика низшей касты.
— Чорта съ два!— произнесъ англичанинъ, въ то время, какъ Магбубъ повернулъ лошадь къ баракамъ.
Кимъ заскрежеталъ зубами. Магбубъ издвался надъ нимъ, какъ настоящій вроломный афганецъ:
— Они посылаютъ его въ школу, надваютъ ему на ноги тяжелые башмаки и пеленаютъ его вотъ въ это платье. Такимъ образомъ онъ забудетъ все, что знаетъ. Который твой баракъ?
Кимъ указалъ — говорить онъ не могъ — на помщеніе отца Виктора.
— А можетъ быть, изъ него и выйдетъ хорошій солдатъ,— раздумчиво проговорилъ Магбубъ.— Во всякомъ случа ординарецъ изъ него отличный выйдетъ. Я его разъ посылалъ съ однимъ порученіемъ изъ Лагора. Дло шло о родословной одного благо жеребца.
Киму ясно представился длинный срый рядъ бараковъ и школъ, и онъ съ отчаяніемъ и мольбой взглянулъ въ гладко выбритое лицо англичанина, но по этому неподвижному лицу нельзя было узнать, вспомнилъ ли онъ что-нибудь. Однако и въ эту роковую минуту Киму даже въ голову не пришло отдаться во власть благо человка или выдать ему афганца.
— Моя лошадь хорошо вызжена,— сказалъ Магбубъ.— Другія стали бы, пожалуй, лягаться, сагибъ.
— А-а,— произнесъ, наконецъ, англичанинъ, потирая концомъ хлыста потный загривокъ своего нови.— Кто готовитъ мальчика въ солдаты?
— Онъ говоритъ, что полкъ, который нашелъ его, и въ особенности падре-сагибъ этого полка.
— Вотъ самъ падре!— задыхающимся голосомъ произнесъ Кимъ, когда отецъ Викторъ появился наверху на веранд.
— Да разрушатся, силы адовы, О’Гара! Сколько же, наконецъ, у тебя самыхъ разнообразныхъ друзей въ Азіи?— воскликнулъ онъ, когда Кимъ слзъ съ лошади и остановился передъ нимъ съ безпомощнымъ видомъ.
— Съ добрымъ утромъ, падре!— весело проговорилъ полковникъ.— Я по слухамъ васъ хорошо знаю. И раньше еще хотлъ съ вами познакомиться. Мое имя Крейтонъ.
— Вы членъ этнологическаго общества?— спросилъ отецъ Викторъ.— Полковникъ утвердительно кивнулъ головой.— Въ такомъ случа очень радъ васъ видть и кром того благодарю васъ за то, что вы привели мн мальчика.
— Не за что, падре! Мальчикъ и не собирался убгать. Я встртилъ его съ Магбубомъ-Али. Вы его не знаете?— спросилъ онъ, указывая на продавца лошадей, усвшагося съ безстрастнымъ видомъ на самомъ солнц.— Онъ всмъ намъ продаетъ лошадей. А этотъ мальчикъ — прелюбопытное явленіе. Вы мн можете разсказать что-нибудь о немъ? Только позвольте мн сказать нсколько словъ Магбубу.— И, возвысивъ голосъ, онъ проговорилъ по-урдусски:
— Это все отлично, Магбубъ-Али, только нечего разсказывать мн вс эти исторія объ этомъ пони. Триста пятьдесятъ рупій я даю и ни одного гроша больше.
— Сагибъ немножко разгоряченъ и возбужденъ посл зды,— возразилъ торговецъ лошадьми, подмигивая съ видомъ избалованнаго шута.— А вотъ теперь онъ увидитъ ясно, чего стоитъ моя лошадка. Я подожду пока сагибъ кончитъ разговоръ съ падре. Я подожду вонъ подъ тмъ деревомъ.
— Да ну тебя!— засмялся полковникъ:— дожидайся, если у тебя столько свободнаго времени. Теперь я весь въ вашимъ услугамъ, падре. А гд же мальчикъ?
— А-а, онъ пошелъ толковать съ Магбубомъ.
— Ловкій мальчишка. Могу я попросить васъ отослать мою лошадь подъ навсъ?— Онъ опустился въ кресло, съ котораго было хорошо видно Магбуба и Кима, разговаривавшихъ подъ деревомъ. Падре вышелъ, чтобы отдать распоряженія. Крейтонъ услыхалъ голосъ Кима, произнесшаго съ горечью:
— Скорй доврься брамину, чмъ зм, и скоре зм, чмъ афганцу, Магбубъ-Али.
— Это ничего не значитъ,— возразилъ продавецъ лошадей, тряхнувъ медленно своею красной бородой.— Дти не замчаютъ ковра на станк, пока весь рисунокъ не вытканъ. Поврь мн, ‘всмъ на свт другъ’, я теб оказываю большую службу. Они не отдадутъ тебя въ солдаты.
— Простите, одну минуту!— закричалъ падре изъ комнаты,— я хочу принести вамъ документы, относящіеся къ этому длу.
— Если благодаря мн ты заслужишь милость этого храбраго и мудраго полковника,— продолжалъ торговецъ лошадей,— и достигнешь большого почета,— чмъ ты отблагодаришь Магбуба-Али, сдлавшись взрослымъ человкомъ?
— Нтъ, нтъ, я просилъ тебя отпустить меня на дорогу, гд я былъ бы въ безопасности, а ты продалъ меня назадъ англичанамъ. Сколько они теб за это заплатятъ?
— Смлый дьяволенокъ!— подумалъ полковникъ и, откусивъ кончикъ сигары, вжливо повернулся къ вошедшему отцу Виктору.
— Что это за письма,— видишь, толстый патеръ размахиваетъ ими передъ полковникомъ? Стань сзади лошади, какъ будто держишь ее подъ уздцы!— сказалъ Магбубъ-Али.
— Это письмо отъ моего ламы съ дороги. Онъ пишетъ, что будетъ платить триста рупій въ годъ за мое ученье.
— Ого! Такъ вотъ онъ каковъ, старая ‘красная шапка’? А въ какую школу?
— Богъ знаетъ. Я думаю въ Лукноусскую.
— Да, тамъ есть большая школа для дтей сагибовъ и полу-сагибовъ. Такъ, значитъ, и лама тоже любитъ ‘всмъ на свт друга’?
— Да. А кром того онъ не лгалъ и не возвращалъ меня въ неволю. А теперь ты удешь, а меня опять засадятъ въ пустыя комнаты, гд нтъ хорошенькаго мстечка, чтобы уснуть, и гд мальчишки бьютъ меня…
— Я этого не думаю. Потерпи немного, дитя.
Пять — десять — пятнадцать минутъ прошло, а отецъ Викторъ все еще что-то оживленно говорилъ и задавамъ вопросы полковнику, а тотъ отвчалъ ему.
— Ну, теперь я вамъ разсказалъ все, что знаю о мальчик съ начала до конца, и для меня это большое облегченіе. Слышали ли вы когда-нибудь что-нибудь подобное?— закончилъ патеръ свой разсказъ.
— Во всякомъ случа старикъ прислалъ деньги. Чмъ боле узнаешь туземцевъ, тмъ мене можешь отвчать за то, что они сдлаютъ и чего не сдлаютъ.
— Это правда, и единственное, что меня смущаетъ, это мысль о томъ, что случится, если старый нищій…
— Лама, лама, почтеннйшій, многіе изъ нихъ — настоящіе джентльмены у себя на родин.
— Ну, хорошо, лама… такъ вотъ, что случится, если онъ не заплатитъ на будущій годъ. Наконецъ, онъ можетъ умереть, и брать деньги язычника, чтобы давать христіанское воспитаніе ребенку…
— Но вдь онъ ясно выразилъ свое желаніе. Какъ только онъ узналъ, что мальчикъ блый, такъ тотчасъ же и распорядился соотвтствующимъ образомъ. Мой вамъ совтъ: пошлите мальчика въ Лукноу. Лама будетъ избавленъ отъ лишнихъ расходовъ, и это приведетъ его въ благодушное настроеніе. Все это очень легко устроить. На слдующей недл я ду въ Лукноу. Дорогой я присмотрю за мальчикомъ.
— Вы добрый человкъ.
— Нисколько. Лама прислалъ деньги, и мы обязаны исполнить его желаніе. Такъ, значитъ, это ршено? Въ будущій вторникъ вы мн его пришлете въ ночному позду. Это будетъ черезъ три дня. Онъ не можетъ натворить никакой бды въ три дня.
— Не знаю, какъ и благодарить васъ.
— Вотъ что вы можете для меня сдлать. Мы вс, этнологи, ревнивы къ чужимъ открытіямъ, какъ галки. Эти открытія только вамъ и интересны конечно, но вы знаете, что за люди коллекціонеры. Поэтому не говорите ни слова ни прямо, ни косвенно объ азіатской особенности характера этого мальчика: объ его приключеніяхъ, пророчеств и т. д. Я потомъ самъ все это у него выпытаю… вы понимаете?
— Вполн. Вы напишете цлый удивительный разсказъ обътэтомъ. Общаю вамъ не говорить никому ни слова, пока не увижу его въ печати.
— Благодарю васъ. Однако, мн надо вернуться домой къ завтраку. Силы небесныя! Старикъ Магбубъ все еще здсь!— Онъ возвысилъ голосъ, произнося эти слова и продавецъ лошадей вышелъ изъ-подъ тнистаго дерева.— Ну, чего теб еще?
— Что касается твоей лошади,— сказалъ Магбубъ,— то я говорю, что если жеребенокъ рожденъ для игры въ ‘поло’ и уметъ бжать за мячемъ безъ ученья по одной догадк, то весьма несправедливо запрягать его въ тяжелую повозку, сагибъ!
— Я тоже это говорю, Магбубъ. Жеребенокъ будетъ готовиться только для игры въ ‘поло’. (Этотъ народъ ни о чемъ на свт не думаетъ, кром лошадей). Я увижу тебя завтра, Магбубъ, если у тебя есть что-нибудь въ этомъ род для продажи.
Продавецъ поклонился, какъ вс лошадники, сдлавъ широкое движеніе рукой.
— Будь терпливъ, ‘всмъ на свт другъ’,— шепнулъ онъ видимо страдающему Киму.— Твоя судьба устроена. Скоро ты отправишься въ Лукноу, а вотъ пока чмъ заплатить писцу. Я еще увижу тебя и не разъ — и онъ ускакалъ по дорог.
— Послушай,— сказалъ на мстномъ нарчіи полковникъ съ веранды,— черезъ три дня ты подешь со мною въ Лукноу и услышишь, и увидишь много новаго. А пока сиди смирно и не убгай.
— А я встрчу тамъ моего святого старца?— простоналъ Кимъ.
— Во всякомъ случа Лукноу ближе въ Бенаресу, чмъ Умбалла. Помни: многое мн было сказано, чего я не забуду.
— Я буду ждать,— сказалъ Кимъ,— но мальчишки станутъ колотить меня.
Раздался звукъ роговъ, призывавшихъ къ обду.

VII.

Посл завтрака учитель отпустилъ Кима. Онъ побжалъ на базаръ и отыскалъ юнаго писца.
— Теперь я заплачу,— сказалъ онъ царственнымъ тономъ,— и еще мн нужно письмо написать.
— Магбубъ-Али въ Умбалл,— любезно заявилъ писецъ.
Благодаря своей должности, онъ представлялъ собою настоящее справочное бюро.
— Теперь не Магбубу, а одному монаху. Бери перо и пиши скоре. ‘Тешу Лам, святому отцу изъ Ботіала, ищущему рку и находящемуся теперь въ храм Тиртанкеровъ въ Бенарес’. Возьми побольше чернилъ! ‘Черезъ три дня я ду въ Лукноу, въ Лукноусскую школу. Названіе школы Ксавье. Я не знаю, гд эта школа, но она въ Лукноу’.
— Но я знаю Лукноу,— перебилъ его писецъ.— Я знаю и школу.
— Такъ объясни ему, гд она находится, и я прибавлю теб полъ ‘анна’.
Тростниковое перо энергично заскрипло.
— Теперь онъ не ошибется.— Писецъ поднялъ голову.
— Кто это за нами наблюдаетъ съ той сторона улицы?
Кимъ быстро взглянулъ по указанному направленію и увидалъ полковника Крейтона въ костюм для тенниса.
— О, это одинъ сагибъ, знакомый съ толстымъ патеромъ въ баракахъ. Онъ меня зоветъ.
— Что ты длалъ?— спросилъ полковникъ, когда Кимъ подошелъ къ нему.
— Я… я не убгаю. Я посылаю письмо къ моему святому старцу въ Бенаресъ.
— Я и не думалъ, что ты хочешь убжать. Ты написалъ, что я увожу тебя въ Лукноу?
— Нтъ, этого я не писалъ. Прочитайте письмо, если не врите.
— Такъ почему же ты выпустилъ мое имя?— полковникъ странно улыбнулся.
Кимъ собралъ всю свою храбрость.
— Мн разъ сказали, что нехорошо писать имена чужихъ людей, замшанныхъ въ какомъ-нибудь дл, потому что отъ этого многія хорошія намренія не могутъ быть приведены въ исполненіе.
— Тебя хорошо научили,— замтилъ полковникъ, и Кимъ покраснлъ.— Я забылъ мой ящикъ съ сигарами на веранд у падре. Сегодня вечеромъ принеси его ко мн на домъ.
— А гд вашъ домъ?— спросилъ Кимъ, быстро сообразившій, что его такъ или иначе испытываютъ и что вадо держать ухо востро.
— Спроси у кого-нибудь на базар.— Полковникъ пошелъ дальше.
— Онъ забылъ свой ящикъ съ сигарами,— сказалъ Кимъ, вернувшись къ писцу.— Я долженъ принести его ему сегодня вечеромъ. Ну, а письмо мое кончено, только надо три раза прибавить: ‘Приходи ко мн! Приходи ко мн! Приходи во мн!’ Теперь я заплачу теб за марку и отнесу письмо на почту.
Онъ всталъ, чтобы идти, но, какъ бы вспомнивъ что-то, спросилъ:
— А кто этотъ сердитый сагибъ, разговаривавшій со мною?
— О, это никто иной, какъ Крейтонъ сагибъ… очень глупый сагибъ. Онъ полковникъ безъ полка.
— А чмъ онъ занимается?
— А Богъ его знаетъ. Онъ все покупаетъ лошадей, на которыхъ не можетъ здить, и разспрашиваетъ о растеніяхъ, камняхъ и народныхъ обычаяхъ. Торговцы зовутъ его отцомъ дураковъ, потому что его такъ легко надуть, продавая ему лошадь. Магбубъ-Али говоритъ, что онъ безумне всхъ другихъ сагибовъ.
— О-о!— произнесъ Кимъ и ушелъ. Благодаря своей опытности, онъ имлъ нкоторое понятіе о людяхъ и разсудилъ, что дуракамъ не передаютъ извстій, вслдствіе которыхъ вызываются восемь тысячъ человкъ съ пушками. Главнокомандующій всей Индіи не сталъ бы такъ говорить съ дуракомъ, какъ онъ говорилъ, когда Кимъ подслушивалъ ихъ разговоръ. И тонъ Магбуба-Али не мнялся бы такъ при произнесеніи имени полковника, если бы полковникъ былъ дуракъ. Слдовательно — при этомъ Кимъ даже подпрыгнулъ — тутъ была какая-то тайна, и вроятно Магбубъ-Али шпіонилъ для полковника такъ же, какъ Кимъ шпіонилъ для Магбуба-Али. И, повидимому, такъ же, какъ продавецъ лошадей, полковникъ цнилъ людей, не выказывающихъ особенно своей ловкости и ума. Онъ радовался, что не выдалъ себя и не показалъ, что знаетъ, гд находится домъ полковника, а когда, вернувшись въ бараки, убдился, что ящикъ съ сигарами не былъ оставленъ, то весь просіялъ отъ восторга. Этотъ человкъ — тонкій, ловкій и пронырливый, играющій въ скрытую игру, пришелся ему по сердцу. Если онъ былъ дуракъ, то Киму и себя пришлось бы считать дуракомъ. Но онъ ничмъ себя не выдалъ, когда, отецъ Викторъ каждое утро въ теченіе трехъ дней говорилъ ему о цломъ ряд новыхъ боговъ и второстепенныхъ божковъ, особенно объ одной богин, называющейся Марія. Кимъ сообразилъ, что она составляла одно съ Баби Миріамъ, извстной ему изъ вроученія Магбуба-Али. Онъ не обнаружилъ никакого волненія, когда посл урока отецъ Викторъ сталъ таскать его изъ лавки въ лавку, покупая необходимые предметы, чтобы снарядить его въ путь. Онъ не жаловался, когда маленькіе барабанщики пихали его изъ зависти, что онъ отправляется въ высшее учебное заведеніе, а только ждалъ съ большимъ интересомъ, какъ разыграются обстоятельства. Добродушный отецъ Викторъ отвезъ его на станцію, посадилъ его въ пустой вагонъ второго класса, рядомъ съ первымъ классомъ, гд находился Крейтонъ, и простился съ нимъ съ искреннимъ чувствомъ.
— Они сдлаютъ изъ тебя человка, О’Гара, благо человка и, я надюсь, хорошаго человка. Я сообщилъ теб нкоторыя религіоеныя понятія, по крайней мр надюсь, что я это сдлалъ, и ты помни: когда тебя будутъ спрашивать, въ какой религіи ты принадлежишь, говори — къ католической.
Кимъ закурилъ плохую сигару, купленную на базар, улегся и сталъ думать. Это одинокое путешествіе не было похоже на его веселое странствіе въ третьемъ класс съ ламой.— Сагибы мало наслаждаются путешествіемъ,— раздумывалъ онъ.— Однако меня перебрасываютъ съ мста на мсто, какъ мячикъ. Таковъ мой ‘Кизметъ’. Ни единый человкъ не можетъ уйти отъ своего ‘Кизмета’. Но я буду молиться Баби Миріамъ, и я сагибъ…— онъ жалобно посмотрлъ на свои башмаки.— Нтъ, я Кимъ. Вокругъ меня огромный міръ, а я только Кимъ. Кто такое Кимъ?— Онъ впервые сталъ разсуждать о своемъ существ и длалъ это до тхъ поръ, пока у него не пошла кругомъ голова. Въ это время за нимъ прислалъ полковникъ и долго съ нимъ разговаривалъ. Насколько Кимъ могъ понять, ему слдовало быть прилежнымъ и предстояло вступить въ департаментъ индійской государственной полиціи. Если онъ окажется способнымъ и выдержитъ экзамены, то будетъ получать въ семнадцать лтъ тридцать рупій въ мсяцъ, и полковникъ Крейтонъ позаботится о томъ, чтобы найти ему подходящее занятіе. Сначала Кимъ длалъ видъ, что понимаетъ хотя одно слово изъ трехъ въ его рчи, но потомъ полковникъ, видя свою ошибку, перешелъ на плавное и живописное урдусское нарчіе, и Кимъ былъ вполн доволенъ. Разв могъ быть дуракомъ человкъ, знавшій языкъ въ такомъ совершенств, у котораго такія мякія и тихія движенія и у котораго глаза такъ непохожи на тупые, заплывшіе глаза другихъ сагибовъ?
— Да, ты долженъ научиться зачерчивать дороги, горы и рки и удерживать въ голов рисунокъ, пока не настанетъ удобное время, чтобы перевести все это на бумагу. Можетъ бытъ, когда-нибудь, когда ты будешь на дйствительной служб и мы будемъ работать вмст, я скажу теб: ‘перейди за эти горы и посмотри, что находится по ту сторону’. А кто-нибудь скажетъ: ‘Въ этихъ горахъ живутъ злые люди, они убьютъ агента, если онъ будетъ похожъ на сагиба’. Что тогда?
Кимъ подумалъ. Не было ли опасно отвчать на такіе вопросы?
— Я бы передалъ слова этого человка.
— Но еслибы я возразилъ: ‘Я дамъ сто рупій, чтобы имть рисунокъ рки, чтобы знать, что тамъ, за этими горами, и что говорятъ люди въ деревн?’
— Какъ могу я сказать? Я вдь еще мальчикъ. Подождите, когда я буду взрослымъ.— Но, увидавъ, что полковникъ нахмурился, онъ прибавилъ:
— Но я думаю, что я въ нсколько дней заслужилъ бы сто рупій.
— Какимъ образомъ?
Кимъ ршительно покачалъ головой.— Если я стану объ этомъ разсказывать, то кто-нибудь другой можетъ услышать и предупредить меня. Нехорошо выдавать себя задаромъ.
— Ну, теперь скажи,— полковникъ протянулъ ему рупію. Рука Кима потянулась-было къ монет, но потомъ опустилась.
— Нтъ, сагибъ, нтъ. Я знаю, какая будетъ цна за отвтъ, но не знаю, зачмъ заданъ вопросъ.
— Ну, такъ возьми ее въ подарокъ,— сказалъ Крейтонъ, подбрасывая монету.— У тебя острый умъ. Старайся, чтобы теб его не притупили и не ослабили въ Сентъ-Ксавье. Тамъ есть много мальчиковъ, которые презрительно относятся къ чернымъ.
— Ихъ матери были базарными торговками,— сказалъ Кимъ, знавшій, что люди смшаннаго происхожденія съ особенной ненавистью относятся въ близкимъ имъ по крови чернымъ.
— Это правда, но ты — сагибъ и сынъ сагиба. Поэтому никогда не презирай черныхъ людей. Я знавалъ мальчиковъ вновь поступавшихъ на службу правительству и притворявшихся, что не понимаютъ языка и обычаевъ черныхъ людей. Имъ прекращали выдавать жалованье за невжество. Нтъ большаго грха, чмъ невжество. Запомни это.
Нсколько разъ въ продолженіе длиннаго двадцати-четырехъ часового перезда на югъ полковникъ посылалъ за Кимомъ и каждый разъ развивалъ передъ нимъ послднее положеніе.
— Мы вс будемъ составлять одно цлое,— сказалъ наконецъ Кимъ,— полковникъ, Магбубъ-Али и я, когда я сдлаюсь агентомъ. Полковникъ будетъ такъ же пользоваться моими услугажи, я думаю, какъ это длалъ Магбубъ-Али. Это будетъ очень хорошо, если это мн дастъ возможность бродить по Индіи. Платье-то это отъ ношенья не длается удобнй.
Когда они пріхали на многолюдную Лукноусскую станцію, то ламы тамъ и признака не было. Кимъ ничмъ не выказалъ своего разочарованія, пока полковникъ усаживалъ его въ коляску со всми его новенькими дорожными принадлежностями и отправлялъ одного въ школу Сентъ-Ксавье.
— Я не прощаюсь съ тобою, потому что мы еще много разъ будемъ встрчаться,— крикнулъ онъ,— много разъ, если ты будешь уменъ. Но ты еще не былъ испытанъ.
— Не былъ и тогда, когда принесъ теб,— Кимъ ршился заговорить на ты, какъ съ равнымъ,— аттестатъ благо жеребца въ ту ночь?
— Многое очень хорошо забывать, братецъ,— отвчалъ полковникъ и такъ взглянулъ на Кима, что этотъ взглядъ пронизалъ насквозь мальчика, поспшившаго уссться въ экипажъ. Ему понадобилось не мене пяти минутъ, чтобы придти въ себя. Потомъ онъ критически повелъ носомъ, какъ бы нюхая новый воздухъ.
— Богатый городъ,— сказалъ онъ.— Богаче Лагора. Базары наврное очень хороши. Кучеръ, провези-ка меня немножко по базарамъ.
— Мн велно отвезти тебя въ школу.— Кучеръ употребилъ ‘ты’, что было большой грубостью въ отношеніи къ блому человку. Кимъ выяснилъ его заблужденіе на чистйшемъ и краснорчивйшемъ мстномъ нарчіи, взлзъ за козлы, и когда полное взаимное пониманіе было установлено, сталъ кататься въ теченіе двухъ часовъ взадъ и впередъ по городу, разсматривая, сравнивая и наслаждаясь.
Нтъ города,— за исключеніемъ короля всхъ городовъ — Бомбея,— боле красиваго и въ боле блестящемъ стил, чмъ Лукноу, смотрть ли на него съ моста, перекинутаго черезъ рку, или съ верхушки Имамбара на золоченыя кровли Чэтеръ-Мунзиля и на зелень деревьевъ, въ которой утопаютъ вс постройки. Возница, польщенный похвалами Кима его родному городу, разсказалъ мальчику много удивительныхъ вещей, гораздо боле интересныхъ, чмъ вчный разсказъ о возстаніи англійскихъ проводниковъ.
— Ну, теперь подемъ въ школу,— сказалъ наконецъ Кимъ.
Большая старая школа Сентъ-Ксавье, состоявшая изъ нсколькихъ низкихъ тяжелыхъ блыхъ строеній, занимала довольно большое пространство земли въ нкоторомъ разстояніи отъ города.
— Что тамъ за люди живутъ?— спросилъ Кимъ.
— Молодые сагибы — все чистые черти, но, по правд говоря,— а мн приходится многихъ изъ нихъ возить на станцію и со станціи,— я еще ни одного такого дьявола не видалъ, какъ ты, котораго я теперь везу.
Кимъ только-что собрался отвтить на эту дерзость, какъ вдругъ въ полусвт сумерекъ его взглядъ упалъ на фигуру, сидвшую у подножія одного изъ оштукатуренныхъ столбовъ возл школьныхъ воротъ.
— Стой!— крикнулъ Кимъ.— Остановись здсь. Я сейчасъ въ школу не поду.
— А что ты мн заплатишь за вс эти разъзды?— дерзко спросилъ кучеръ.— Рехнулся, что ли, мальчишка? Для чего ему понадобился этотъ монахъ?
А Кимъ уже поклонился въ землю и цловалъ пыльныя ноги, выглядывавшія изъ-подъ разорванной желтой одежды.
— Я здсь дожидался полтора дня,— началъ лама ровнымъ голосомъ.— Нтъ, у меня былъ ученикъ. Мой другъ изъ храма Тиртанкеровъ далъ мн провожатаго, чтобы придти сюда. Я пріхалъ изъ Бенареса въ позд, когда мн дали твое письмо. Я хорошо полъ и ни въ чемъ не нуждаюсь.
— Но почему ты не остался съ женщиной изъ Кулу, святой отецъ? Какъ ты добрался до Бенареса? Тяжело у меня было на сердц съ тхъ поръ, какъ мы разстались.
— Женщина утомила меня неизсякаемыми потоками рчи и требованіемъ заклинаній для дтей. Я разстался съ нею я ея свитой, дозволивъ ей сдлать доброе дло и угодить Богу, сдлавъ мн подарки. Рука у нея щедрая, и я общалъ вернуться въ ея домъ, если окажется нужнымъ. Тогда, оставшись одинъ на этомъ огромномъ я страшномъ свт, я вспомнилъ про поздъ въ Бенаресъ. Тамъ, въ храм Тиртанкеровъ, я знаю одного настоятеля, такого же искателя, какъ и я.
— Да! Твоя рка,— сказалъ Кимъ.— Я я забылъ про рку.
— Такъ скоро, мой чела? Я никогда ее не забываю. Но, разставшись съ тобою, я подумалъ, что лучше мн идти въ храмъ и спросить совта, потому что, видишь ли, Индія очень велика, и, можетъ быть, мудрые люди еще до насъ оставили записки о томъ мст, гд находится рка. По этому поводу въ храм Тиртанкеровъ происходятъ споры: одни говорятъ одно, другіе — другое. Вс они очень вжливые люди.
— Пусть такъ, но что ты длаешь теперь?
— Я длаю доброе дло, помогая теб, мой чела, пріобрсти мудрость. Священнослужитель изъ того общества людей, которые служатъ ‘красному быку’, написалъ мн, что для тебя все будетъ сдлано, какъ я хочу. Я послалъ деньги за годъ, а теперь пришелъ, какъ видишь, чтобы посмотрть, какъ ты войдешь въ ворота ученья. Полтора дня я дожидался, не потому, чтобы меня влекла любовь къ теб,— это не входитъ въ путь, но потому,— такъ они и въ храм Тиртанкеровъ сказали,— что, заплативъ деньги за ученье, я по справедливости долженъ посмотрть, чмъ кончится это дло. Они такъ ясно разршили вс мои сомннія. Я все боялся, что, можетъ быть, иду потому, что хочу тебя видть, ослпленный краснымъ туманомъ привязанности. Но это не такъ… Кром того, меня смутилъ одинъ сонъ.
— Но, конечно, святой отецъ, ты не забылъ нашего странствія и всего случившагося въ т дни. Наврно, ты пришелъ немножко и для того, чтобы меня видть?
— Лошади прозябли и ужъ время ихъ кормить давно прошло,— сталъ жаловаться кучеръ.
— Убирайся къ дьяволу и дожидайся тамъ съ своей непотребной теткой!— проворчалъ черезъ плечо Кимъ.
— Я совсмъ одинъ въ этомъ краю. Я не знаю, куда я иду и что со мною будетъ. Все мое сердце я вложилъ въ письмо къ теб. Если не считать Магбуба-Али, а онъ патанъ, то у меня нтъ друзей, кром тебя, святой отецъ. Не уходи же совсмъ.
— Я ужъ объ этомъ думалъ,— возразилъ лама дрожащимъ голосомъ.— И ршилъ, что отъ времени до времени я буду длать доброе дло — если не найду до тхъ поръ моей рки — лично убждаясь въ томъ, что ноги твои идутъ по пути мудрости. Чему въ школ будутъ тебя учить — я не знаю, но священнослужитель написалъ мн, что ни одинъ сынъ сагиба во всей Индіи не будетъ выученъ лучше тебя. Итакъ, отъ времени до времени я буду приходить. Можетъ быть, ты сдлаешься такимъ сагибомъ, какъ тотъ, что далъ мн эти очки,— лама тщательно протеръ стекла,— въ ‘Дом чудесъ’ въ Лагор. Я на это надюсь, ибо онъ былъ кладезь мудрости, боле мудрый, чмъ многіе настоятели… А можетъ также случиться, что ты забудешь меня и нашу встрчу.
— Вдь я лъ твой хлбъ,— страстно воскликнулъ Кимъ,— могу ли я когда-нибудь забыть тебя?
— Нтъ… нтъ,— старикъ отстранилъ отъ себя мальчика.— Я долженъ вернуться въ Бенаресъ. Отъ времени до времени, такъ какъ я узналъ теперь обычаи писцовъ въ этой стран, я буду присылать теб письма, и отъ времени до времени буду приходить самъ, чтобы повидать тебя.
— А куда же мн-то посылать письма?— съ плачемъ проговорилъ Кимъ, цпляясь за платье ламы и совершенно забывая, что онъ сагибъ.
— Въ храмъ Тиртанверовъ въ Бенарес. Это мсто я избралъ, пока не найду рку. Не плачь, потому что, видишь ли, всякое желаніе есть обманъ и лишняя цпь, привязывающая къ колесу. Иди въ ворота ученья. Чтобы я видлъ, какъ ты войдешь… Ты любишь меня? Такъ иди, а то мое сердце разорвется… Я буду приходить. Я наврно приду.
Лама стоялъ и смотрлъ, какъ экипажъ съ грохотомъ въхалъ во дворъ и какъ за Кимомъ шумно захлопнулись ворота.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

У мальчика, родившагося и воспитаннаго въ тхъ условіяхъ, въ которыхъ родился и воспитался Кимъ, бываютъ свои особыя манеры и привычки, длающія его непохожимъ на другихъ. Его наставники должны употреблять относительно него пріемы, совершенно непонятные для англійскихъ учителей. Поэтому можно себ представить все, что долженъ былъ пережить и переиспытать Кимъ, въ качеств воспитанника школы Сентъ-Ксавье, среди двухъ или трехъ-сотъ скоросплыхъ юношей, большинство которыхъ никогда не видало моря. Онъ подвергался обычнымъ наказаніямъ за то, что во время холеры въ город убгалъ дальше положенныхъ границъ. Это случалось до тхъ поръ, пока онъ не выучился четко писать по-англійски и былъ вынужденъ обращаться въ базарному писцу. Былъ онъ, конечно, обвиняемъ и въ томъ, что курилъ и употреблялъ такую отборную брань, какой никогда не слыхивали въ школ Сентъ-Ксавье. Онъ научился мыться съ чисто туземной тщательностью, такъ какъ туземцы въ глубин души считаютъ всхъ англичанъ немного грязными. Въ школ воспитывались сыновья желзнодорожныхъ и телеграфныхъ чиновниковъ, офицеровъ въ отставк или на дйствительной служб въ качеств главнокомандующихъ арміей какого-нибудь подвластнаго раджи, сыновья морскихъ офицеровъ и лицъ, живущихъ государственной пенсіей, плантаторовъ, торговцевъ и миссіонеровъ. Родители отлично могли бы воспитывать ихъ въ Англіи, но они любили школу, въ которой воспитывались сами, и въ Сентъ-Ксавье одно смуглое поколніе смнялось другимъ. Одни разсказы о приключеніяхъ,— не считавшихся у нихъ за приключенія,— пережитыхъ воспитанниками по дорог въ школу или изъ школы, заставили бы встать дыбомъ волосы на голов всякаго европейскаго мальчика. Они имли обыкновеніе разгуливать одни въ тянувшихся на сотни миль дремучихъ джунгляхъ (лсахъ), подвергаясь восхитительной возможности встртиться съ тиграми, и лежали совершенно спокойно въ то время, какъ леопардъ обнюхивалъ ихъ паланкинъ. Тамъ были мальчики лтъ пятнадцати, проведшіе полтора дня на островк среди разлившейся рки, и другіе, овладвшіе во имя св. Франциска Ксавье случайно попавшимся слономъ какого-то раджи, когда дожди размыли дорогу въ имніе ихъ родителей. Тамъ былъ одинъ мальчикъ, помогшій своему отцу, по его словамъ,— и въ этомъ не было сомннія,— отбить отъ своей веранды при помощи карабиновъ цлую шайку квасовъ еще въ т времена, когда эти охотники на людей смло нападали на одинокія жилища плантаторовъ. И каждый разсказъ сопровождался странными разсужденіями, безсознательно заимствованными у туземныхъ своихъ кормилицъ, и оборотами рчи, явно только-что переведенными съ туземнаго языка. Кимъ наблюдалъ, слушалъ и одобрялъ. Это не былъ больше глупый односложный разговоръ мальчиковъ-барабанщиковъ. Онъ вступилъ въ знакомую для него и понятную жизнь. Это была подходящая для него атмосфера, и мало-по-малу онъ совершенно свыкся съ нею. Когда погода потеплла, то ему дали костюмъ изъ нитянаго тика, и онъ относился въ новому пріятному физическому ощущенію съ той же радостью, съ какой примнялъ свой острый умъ къ выполненію задаваемыхъ ему уроковъ. Его сообразительность привела бы въ восторгъ англійскихъ учителей, но учителя Сентъ-Ксавье хорошо знакомы съ этимъ быстрымъ умственнымъ развитіемъ мальчиковъ подъ вліяніемъ солнца и всей обстановки, равно и съ внезапнымъ упадкомъ всхъ умственныхъ силъ у двадцати-трехъ и двадцати-четырехлтнихъ молодыхъ людей.
Кимъ не забывалъ быть очень сдержаннымъ, и когда другіе воспитанники разсказывали цлыя исторіи подъ покровомъ жаркой ночи, онъ не давалъ воли своимъ воспоминаніямъ.
Воспитанники Сентъ-Ксавье смотрятъ свысока на ‘настоящихъ туземцевъ’. ‘Не слдуетъ забывать, что ты сагибъ и что, по окончаніи экзаменовъ, ты будешь повелвать туземцами’. Кимъ это отмтилъ для себя, потому что уже начиналъ понимать куда вели эвзамены.
Наконецъ, наступили вакаціи съ августа по октябрь,— вакаціи, вызванныя жарой и дождями. Киму сообщили, что его отправятъ на сверъ, на одну горную станцію за Умбаллой, гд отецъ Викторъ его устроитъ.
— Въ барачную школу?— спросилъ Кимъ.
— Да, вроятно такъ,— отвчалъ учитель.— Ты можешь хать вмст съ молодымъ Де-Кастро вплоть до Дели.
Кимъ обсудилъ дло со всхъ сторонъ. Онъ былъ все время прилеженъ, какъ ему совтовалъ полковникъ.
Вакаціи даются мальчику и, слдовательно, вполн принадлежатъ ему, а барачная школа — одно мученье посл школы Сентъ-Ксавье. Отъ ламы не было никакихъ извстій, но большая дорога была все та же. Кимъ соскучился по тому особенному чувству, которое испытываешь, когда нога погружается въ мягкую дорожную грязь,— точно такъ же, какъ жаждалъ пость жаренаго барана съ масломъ и капустой, риса, посыпаннаго сильно пахнущимъ кардамономъ, или риса съ шафраномъ, чеснокомъ и лукомъ, а также жирныхъ базарныхъ сластей. А тамъ его будутъ кормить полусырой говядиной на глиняныхъ барачныхъ тарелкахъ, и курить придется тайкомъ. Но все-таки онъ былъ сагибъ, учился въ школ Сентъ-Ксавье, а этотъ дьяволъ Магбубъ-Али… Нтъ, онъ не станетъ пользоваться гостепріимствомъ Магбуба, а все-таки… Онъ долго обсуждалъ этотъ вопросъ, лежа одинъ въ дортуар, и наконецъ пришелъ къ заключенію, что былъ несправедливъ въ Магбубу.
Школа была пуста, почти вс учителя разъхались. Желзнодорожный паспортъ, данный ему полковникомъ Брейтономъ, лежалъ у него въ карман. Денегъ оставалось дв рупіи семь анна. Новый кожаный чемодавъ съ буквами ‘Б. O’Г.’ и свертокъ съ постелью лежали приготовленные въ пустой спальн.
— Сагибы всегда бываютъ привязаны къ своему багажу,— произнесъ Кимъ, кивая головою на свои вещи.— Вы останетесь здсь.
Онъ, улыбаясь, вышелъ изъ школы и пошелъ подъ теплымъ дождемъ въ одинъ знакомый ему домъ. Черезъ полчаса онъ вышелъ оттуда съ гладко выбритой головой и въ костюм индусскаго мальчика. На Лукноусской станціи онъ имлъ случай наблюдать, какъ юный Де-Кастро, совсмъ утопая въ своей огромной шляп, входилъ въ отдленіе второго класса. Кимъ осчастливилъ своимъ присутствіемъ вагонъ третьяго класса и скоро сдлался душою всего хавшаго въ немъ общества. Онъ разсказывалъ о себ самыя фантастическія сказки, варьируя ихъ по мр того, какъ мнялись пассажиры. Въ эту ночь во всей Индіи не было боле веселаго человка, чмъ Кимъ. Въ Умбаяд онъ вышелъ и, шагая по лужамъ, направился въ востоку черезъ покрытыя зеленью поля въ ту деревню, гд жилъ старый солдатъ. Приблизительно въ то же время полковнику Крейтону дали знать въ Симлу по телеграфу, что юный О’Гара исчезъ. Магбубь-Али продавалъ какъ разъ лошадей въ томъ же город, и полковникъ сообщилъ ему о случившемся.
— Это ничего,— отвчалъ продавецъ лошадей.— Люди все равно, что лошади. Временами у нихъ является потребность пость соли, и если он не находятъ ее въ ясляхъ, то начинаютъ вылизывать ее съ земли. Онъ опять отправился немножко на большую дорогу. Школа его утомила. Я зналъ, что такъ будетъ. Я самъ его подберу какъ-нибудь съ большой дороги. Вы не безпокойтесь, Крейтонъ сагибъ.
— Такъ ты не думаешь, что онъ умеръ?
— Можетъ быть, его убила лихорадка. А кром этого я ничего не боюсь для мальчика. Обезьяна не свалится среди деревьевъ.
На другое утро за прогулкой полковника нагналъ Магбубъ-Али верхомъ.
— Такъ и оказалось, какъ я думалъ,— сказалъ онъ.— Онъ мн прислалъ письмо, узнавъ на базар въ Умбалл, что я здсь.
— Прочитай,— произнесъ со вздохомъ облегченія полковникъ.
Было бы странно человку съ его положеніемъ интересоваться маленькимъ бродяжкой, но полковникъ помнилъ разговоръ въ вагон и въ теченіе послднихъ мсяцевъ нсколько разъ принимался думать о странномъ молчаливомъ и сдержанномъ мальчик. Его побгъ былъ верхомъ дерзости, но онъ служилъ доказательствомъ большой сообразительности и энергіи.
Магбубъ-Али развернулъ письмо и прочелъ:
‘Другъ звздъ’, онъ же ‘всмъ на свт другъ’…
— Это что значитъ?
— Мы его такъ зоверъ въ Лагор. ‘Всмъ на свт другъ’ взялъ отпускъ, чтобы отправиться въ т мста, куда захочетъ. Въ назначенный день онъ вернется. Если случится что-нибудь неладное, то пусть ‘рука дружбы’ отклонитъ бичъ бдствія’. Тутъ еще дальше есть, но…
— Ничего, читай.
— ‘Есть вещи, неизвстныя тмъ, которые дятъ вилками. Пока лучше сть обими руками. Скажи смягчающія слова тмъ, которые этого не понимаютъ, чтобы сдлать возвращеніе благопріятнымъ’. Эти выраженія, конечно, есть дло писца, но посмотрите какъ умно все это придумано, такъ что намеки понятны только для тхъ, кто знаетъ въ чемъ дло.
— Это и есть ‘рука дружбы’, отстраняющая ‘бичъ бдствія’?— спросилъ, смясь, полковникъ.
— Видишь, какой умный мальчикъ, онъ обращается ко мн съ тмъ, чтобы я примирялъ васъ. Онъ говоритъ, что вернется. А теперь онъ только усовершенствуетъ свои познанія. Подумай, сагибъ, онъ цлыхъ три мсяца провелъ въ школ. А вдь онъ не былъ подготовленъ въ такой жизни. Что меня касается, то я радъ: жеребенокъ учится игр въ ‘поло’.
— Да, но другой разъ онъ не долженъ уходить одинъ.
— Почему же? Онъ не дуракъ, и когда будетъ нужно, придетъ ко мн. Пора ‘цлителю жемчуга’ забрать его въ руки. Онъ быстро мужаетъ:
Черезъ мсяцъ посл этого Магбубъ похалъ въ Умбаллу за новой партіей лошадей и по дорог въ сумеркахъ ему попался Кимъ. Онъ попросилъ у торговца лошадей милостыню, тотъ его выругалъ,— тогда мальчикъ заговорилъ по-англійски. Кругомъ никого не было, такъ что никто не услыхалъ, какъ Магбубъ вскрикнулъ отъ изумленія.
— Ого! А гд же ты былъ?
— Тамъ и сямъ, везд понемногу.
— Иди подъ дерево, чтобы дождь не мочилъ, и разскажи.
— Нсколько времени я жилъ у одного старика недалеко отъ Умбаллы, потомъ у однихъ знакомыхъ, мужа и жены въ Умбалл. Потомъ съ однимъ знакомымъ дозжалъ до Дели. Это удивительный городъ. Потомъ я служилъ погонщикомъ у одного маслопродавца и гналъ ему быка на сверъ, но услыхалъ, что въ Путтіал большой праздникъ, и отправился туда вмст съ однимъ фейерверкеромъ. Праздникъ большой былъ.— Кимъ потеръ себ желудокъ.— Я видлъ раджей и слоновъ въ золотыхъ и серебряныхъ украшеніяхъ. Вс фейерверки важгли сразу и одиннадцать человкъ было убито, въ, томъ числ и мой фейерверкеръ, а меня отбросило въ палатк, но я не ушибся. Потомъ я ушелъ назадъ, къ желзной дорог, я служилъ у одного лошадника грумомъ за прокормъ. А вотъ теперь я здсь. Но что говоритъ полковникъ сагибъ? Я не хочу быть битымъ.
— ‘Рука дружбы’ отвратила ‘бичъ бдствія’, но другой разъ, если ты уйдешь на ‘большую дорогу’, такъ ужъ со мной. Одному теб еще рано.
— А по-моему такъ поздно. Я выучился читать и писать по-англійски въ школ. Я скоро совсмъ сдлаюсь сагибомъ.
— Нечего сказать!— засмялся Магбубъ, глядя на промокшую фигурку Кима подпрыгивавшаго подъ дождемъ.— Селямъ, сагибъ!— и онъ насмшливо поклонился.— Что же, усталъ ты шляться по дорог, или еще подешь со мною въ Умбаллу и будешь служить при лошадяхъ?
— Я поду съ тобою, Магбубъ-Али.

VIII.

— Ну, ради Бога, замни ты синее краснымъ,— сказалъ Магбубъ, намекая на синій индусскій, неприличный на его взглядъ, тюрбанъ Кима.
Кимъ отвтилъ ему старой пословицей: ‘И вру, и обычай охотно-бъ я смнилъ, когда бы ты за это заплатилъ’.
Торговецъ до того расхохотался, что чуть не свалился съ лошади. Въ одной изъ лавокъ предмстья обмнъ былъ сдланъ, и Кимъ превратился, по крайней мр по вншности, въ магометанина.
Магбубъ нанялъ комнату противъ желзнодорожной станціи, послалъ за самымъ вкуснымъ жаренымъ кушаньемъ, сластями, сдланными изъ творога съ миндалемъ, и лукноусскимъ табакомъ мелкой крошки.
— Это вкусне, чмъ т кушанья, которыя я лъ, когда служилъ конюхомъ, и ужъ, конечно, въ школ такихъ вещей не даютъ.
— А я хотлъ бы послушать объ этой самой школ,— произнесъ Магбубъ, набивая себ ротъ кусками баранины, пропитанной спеціями и зажаренной въ сал съ капустой и темнозолотистымъ лукомъ.— Но сначала разскажи мн подробно и точно, какимъ образомъ ты убжалъ. Я не думаю, о, ‘всмъ на свт другъ’,— при этомъ онъ разстегнулъ сдлавшійся ему тугимъ поясъ,— не думаю, чтобы сагибы и сыновья сагибовъ часто оттуда убгали.
— Да какъ же бы они это стали длать? Они не знаютъ страны,— возразилъ Кимъ и разсказалъ шагъ за шагомъ вс свои приключенія, прерывая разсказъ кашлемъ, когда сильно пахнущій табакъ попадалъ ему въ легкія.
— Я говорилъ,— проворчалъ про себя Магбубъ,— я говорилъ, что жеребенокъ удралъ, чтобы приготовиться играть въ ‘поло’. Ему остается только научиться ходить разными ходами, различать разстоянія, выбирать дороги и направленія. Послушай-ка. Я отвратилъ бичъ полковника отъ твоей спины, и это не малая услуга.
— Врно.— Кимъ мирно попыхивалъ изъ трубки.— Это все врно.
— Но это не значитъ, что хорошо такъ удирать и опять возвращаться.
— Вдь это же были мои вакаціи, хаджи. Я былъ рабомъ много недль. Почему же мн было и не убжать, когда школу закрыли? А ты сообрази, вдь живя у моихъ другей или зарабатывая себ хлбъ въ качеств грума, я избавилъ полковника сагиба отъ многихъ издержекъ.
Губы Магбуба-Али дрогнули подъ красиво подстриженными магометанскими усами.
— Что значатъ для полковника сагиба нсколько рупій?— Онъ сдлалъ небрежное движеніе рукой.— Онъ тратитъ ихъ съ извстной цлью и ужъ никакъ не изъ любви къ теб.
— Это,— медленно произнесъ Кимъ,— я знаю уже очень давно.
— Это теб сказалъ?
— Самъ полковникъ сагибъ. Не этими словами, но достаточно ясно для каждаго, у кого голова не сномъ набита. Да, онъ сказалъ мн это въ позд, когда мы вмст хали въ Лукноу.
— Пусть будетъ такъ. И тогда я скажу теб еще больше, ‘всмъ на сві другъ’, хотя этими словами и выдамъ теб себя головою.
— Ты ужъ мн ее выдалъ,— съ глубокимъ наслажденіемъ проговорилъ Кимъ,— въ Умбалл, когда взялъ меня къ себ на лошадь, посл того, какъ мальчишка барабанщикъ побилъ меня.
— Говори ясне. Вс другіе могутъ лгать, кром насъ съ тобой. Ибо и твоя жизнь въ моихъ рукахъ,— стоитъ мн пальцемъ шевельнуть.
— И это мн тоже извстно,— сказалъ Кимъ, поправляя красный уголь въ трубк.— Между нами существуетъ поэтому прочная связь. Но твое положеніе, врне еще моего, потому что кому какое дло до того, что какого-то мальчишку забили да смерти или сбросили въ какой-нибудь колодезь у дороги? А съ другой стороны, очень многіе въ Симл и по дорогамъ за горами стали бы спрашивать: ‘Что случилось сть Магбубомъ-Али?’ еслибы его нашли мертвымъ среди лошадей. Наврно также полковникъ сагибъ сталъ бы производить дознанія. Хотя, конечно,— лицо Кима все сморщилось отъ лукавства,— онъ не сталъ бы слишкомъ дознаваться, иначе люди начали бы спрашивать: ‘Что за дло этому полковнику сагибу до этого торговца лошадьми?’ Но я… если я буду живъ…
— Такъ какъ ты наврное умрешь…
— Можетъ быть, но и говорю: если я буду живъ, то я, я одинъ буду знать, что кто-то, подъ видомъ простого вора, приходилъ къ Магбубу-Али подъ навсъ въ сара ночью и тамъ убилъ его, прежде чмъ или посл того какъ обыскалъ его переметныя сумы и подошвы его туфель. Надо ли сообщать эти новости полковнику или, можетъ быть, онъ мн скажетъ (я не забылъ, какъ онъ посылалъ меня за сигарами, которыхъ не оставлялъ): ‘Какое мн дло до Магбуба-Али?’
Выпущенное пухлое облако тяжелаго дыма поползло вверху. Послдовало долгое молчаніе. Наконецъ, Магбубъ-Али произнесъ восторженно:
— И съ такими-то мыслями въ голов ты ложишься и встаешь среди маленькихъ сыновей сагибовъ въ школ и покорно выслушиваешь наставленія своихъ учителей?
— Это приказаніе,— кротко отвтилъ Кимъ.— Кто я такой, чтобы ослушаться приказанія?
— Самый совершенный изъ сыновъ Эблиса,— сказалъ Магбубъ-Али,— но что это за сказка про вора и про обыскъ?
— Это то, что я видлъ,— отвчалъ Кимъ и передалъ во всхъ подробностяхъ все, что ему удалось подсмотрть сквозь щель въ перегородк.
— Ха!— Магбубъ-Али ласково, улыбнулся.— Видя все это, ты что же себ придумалъ, кладезь истины?
— Ничего. Я положилъ руку на мой амулетъ и, помня объ аттестат благо жеребца, найденномъ мною въ краюшк магометанскаго хлба, отправился въ Умбаллу, сообразивъ, что мн доврена важная тайна. Тогда, стояло мн захотть, и я выдалъ бы тебя головой. Мн стоило только сказать этому человку: ‘у меня тутъ есть бумага, которую я не могу прочитать, о какой-то лошади’. И тогда?— Кимъ взглянулъ на Магбуба изъ-подъ сдвинутыхъ бровей.
— Тогда теб не пришлось бы пить воды боле двухъ или трехъ разъ. Думаю, что не боле трехъ,— отвчалъ Магбубъ просто.
— Это правда. Я и объ этомъ немного подумалъ, но больше я думалъ о томъ, что люблю тебя, Магбубъ. Поэтому я отправился въ Умбаллу, какъ теб извстно, но — и это теб неизвстно — я лежалъ спрятавшись въ трав, чтобы посмотрть, что станетъ длать полковникъ Крейтонъ сагибъ, прочитавъ бумагу.
— Что же онъ длалъ?
— А ты передаешь извстія изъ любви или продаешь ихъ?
— Я продаю и… покупаю.— Магбубъ вынулъ изъ пояса монету въ четыре ‘анна’ и протянулъ ее мальчику.
— Восемь!— сказалъ Кимъ, невольно слдуя своей восточной привычк торговаться.
Магбубъ засмялся и спряталъ монету.
— На этомъ рынк слишкомъ легко торговать, ‘всмъ на свт другъ ‘,— сказалъ онъ.— Скажи мн изъ любви. Наши жизни взаимно въ рукахъ другъ у друга.
— Ну, хорошо,— согласился Кимъ и подробно разсказалъ Магбубу о сцен въ уборной и о тхъ выгодахъ, которыя онъ извлекъ, путешествуя съ ламой, изъ своего подслушиванья.
— Это было безуміе,— сказалъ, нахмурившись, Магбубъ.— Такія новости не для того существуютъ, чтобы ихъ разбрасывать, какъ мусоръ, ихъ надо употреблять осторожно и экономно.
— Теперь и я такъ думаю, но вдь это было давно,— онъ сдлалъ движеніе смуглой тонкой рукой, какъ бы отбрасывая все это въ сторону,— съ тхъ поръ и особенно по ночамъ въ школ я очень много думалъ.
— А позволено ли спросить, куда были направлены мысли Небомъ рожденнаго?— сказалъ Магбубъ съ дланнымъ сарказмомъ, поглаживая свою красную бороду.
— Позволено,— отвчалъ Кимъ тмъ же тономъ.— Въ Лукноу говорятъ, что ни одинъ сагибъ не долженъ признаваться въ своей ошибк черному человку.
Магбубъ невольно схватилъ мальчика за воротъ: для ‘патана’ кровная обида, если его назовутъ ‘чернымъ человкомъ’.
— Но,— произнесъ Кимъ,— я не сагибъ, и говорю, что былъ не правъ, когда проклиналъ тебя, Магбубъ-Али, тогда, въ Умбалл, за измну. Теперь я сознаю, хаджи, что это было хорошо сдлано, и путь мой ясенъ предо мною. Я останусь въ школ, пока не сдлаюсь вполн взрослымъ.
— Хорошо сказано. Особенно ты долженъ выучиться измрить время и пространства. Тебя ждетъ одинъ человкъ въ горахъ, чтобы научить всему этому.
— Я согласенъ учиться у нихъ, но подъ однимъ условіемъ, чтобы я былъ предоставленъ самому себ безъ всякихъ разговоровъ, когда школу закрываютъ. Попроси для меня объ этомъ у полковника.
— Но почему же не попросить объ этомъ у полковника на язык сагибовъ?
— Полковникъ — слуга правительства. Ему скажутъ слово и онъ детъ туда или сюда и при этомъ еще долженъ заботиться о собственномъ повышеніи по служб. (Видишь, я ужъ многому научился въ Лукноу!) Кром того, полковника я знаю всего три мсяца, а нкоего Магбуба-Али я зналъ шесть лтъ. Вотъ что! Въ школу я пойду. Въ школ буду учиться. Въ школ я буду сагибомъ. Но когда школа закрыта, я долженъ быть свободенъ и идти къ моему народу. Иначе я умру!
— А гд твой народъ, ‘всмъ на свт другъ’?
— Во всей этой огромной, прекрасной стран,— отвчалъ Кимъ, обводя своей смуглой рукой вокругъ маленькой комнаты съ глиняными стнами. Масляная лампа въ ниш бросала тусклый свтъ сквозь полосы табачнаго дыма.— А потомъ я увижу моего ламу. А потомъ мн нужны деньги.
— Он каждому нужны,— спокойно возразилъ Магбубъ.— Я дамъ теб восемь ‘анна’, ибо изъ конскихъ копытъ денегъ не достанешь, а этого теб хватитъ на нсколько дней. Что касается всего остального, то я доволенъ, и говорить больше не о чемъ. Торопись учиться, и черезъ три года, а можетъ быть и скоре, ты будешь годиться въ помощники даже мн.
— А до сихъ поръ я былъ помхой?— хихикнулъ по-мальчишески Кимъ.
— Не возражай!— проворчалъ Магбубъ.— Ты мой новый мальчикъ-конюхъ. Отправляйся ночевать съ моими людьми. Они возл сверной стороны станціи вмст съ лошадьми.
— Но если я явлюсь безъ всякаго полномочія отъ тебя, то они мн дадутъ такую затрещину, что я перелечу на южную сторону станціи.
Магбубъ ощупалъ свой поясъ, обмакнулъ большой палецъ въ китайскія чернила и надавилъ имъ на кусочекъ мягкой туземной бумаги. Отъ Балка до Бомбея вс знали эту грубую печать съ поперечной морщиной стараго пальца.
— Вотъ покажи это моему управителю. А я пріду утромъ.
— По какой дорог?
— Изъ города. Другихъ дорогъ нтъ. А потомъ мы вернемся въ Крейтону сагибу. Я тебя избавилъ отъ порки.
— Аллахъ! Что значитъ порка, когда не увренъ, что и голова-то цла на плечахъ?
Кимъ спокойно вышелъ, обогнулъ въ темнот домъ, держась вдоль стнъ, и потомъ сдлалъ большой обходъ, чтобы успть выдумать цлую исторію, въ случа, еслибы конюхи Магбуба стали задавать ему вопросы. Управитель Магбуба хотлъ прогнать Кима, но смирился, увидавъ печать хозяина.
— Хаджи по своей милости взялъ меня къ себ на службу,— задорно заявилъ Кимъ.— Если не врите, то подождите до утра, когда онъ прідетъ. А пока дайте-ка мн мстечко у огня.
Послдовала безцльная болтовня, безъ которой ни въ какомъ случа не можетъ обойтись индусъ низшей касты. Потомъ вс замолчали и Кимъ улегся возл кучки конюховъ Магбуба, почти совсмъ подъ колесами платформы, на которой стояли лошади, укрывшись взятымъ у кого-то на время одяломъ.
— Я очень старъ,— думалъ онъ въ полусн.— Съ каждымъ мсяцемъ я старю на годъ. Какой я былъ молодой и глупый, когда отвозилъ посланіе Магбуба въ Умбаллу. Даже когда я шелъ съ этимъ блымъ полкомъ, я былъ еще молодъ и малъ и лишенъ мудрости. Но теперь я каждый день чему-нибудь научаюсь, и черезъ три года полковникъ возьметъ меня изъ школы и пошлетъ съ Магдубомъ-Али на большую дорогу охотиться за лошадиными аттестатами, или, можетъ быть, я самъ поду. Или, можетъ быть, я найду ламу и пойду съ нимъ. Да, это лучше.
Мысли становились медленне и бевсвязяе. Онъ уже погружался въ блаженный сонъ, какъ вдругъ его слуха коснулся чей-то шопотъ, тонкій, но рзкій, выдлявшійся среди однообразной болтовня людей, сидвшихъ вокругъ огня. Шопотъ этотъ слышался изъ-за покрытой кожей платформы.
— Такъ, значитъ, его здсь нтъ?
— Гд ему быть, какъ не въ город? Кутятъ тамъ наврное. Не ищи крысу въ лягушечьей луж. Пойдемъ, что ли. Это не тотъ, котораго намъ нужно.
— Но онъ не долженъ второй разъ прохать черезъ ущелья. Таковъ приказъ.
— Найми женщину, чтобы отравила его. Стоитъ всего нсколько рупій, а доказательствъ никакихъ.
— Нтъ, женщину оставимъ. Надо дйствовать наврняка,— вспомни сколько общали за его голову.
— Такъ какой же у тебя планъ?
— О, дуракъ! Тысячу разъ я теб говорилъ. Подождемъ, пока онъ придетъ и ляжетъ спать, и тогда покончимъ однимъ врнымъ выстрломъ. Насъ заслоняютъ платформы, и намъ только останется перебжать черезъ желзнодорожную линію и продолжать нашъ путь. Имъ не будетъ видно откуда сдланъ выстрлъ. Подождемъ по крайней мр до разсвта. Что ты за факиръ, если тебя пугаетъ одна безсонная ночь?
‘Ого!— подумалъ Кимъ, не раскрывая глазъ.— Опять Магбубъ. Довольно-таки нехорошо оказывается разносить сагибамъ аттестаты блыхъ жеребцовъ! Или, можетъ быть, Магбубъ продалъ еще какія-нибудь новости. Что же теперь длать, Кимъ? Я не могу вспомнить ни одного школьнаго урока, который помогъ бы мн въ этомъ случа. Во всякомъ случа надо встать… люди иногда просыпаются отъ тяжелыхъ сновъ.
Онъ вскочилъ и началъ выкрикивать безсмысленныя слова, какъ человкъ въ кошмар, и съ закрытыми глазами побжалъ въ сторону, а конюхи осыпали его проклятіями за то, что онъ перебудилъ ихъ. Отбжавъ немного, онъ прилегъ, продолжая стонать и бормотать, такъ, чтобы его слышали шептавшіеся люди, и только подождавъ немного, проползъ къ дорог и сталъ пробираться въ глубокой темнот. Дойдя до небольшого мостика черезъ канаву, онъ подлзъ подъ него, такъ что его подбородокъ пришелся на уровн дороги. Такимъ образомъ онъ могъ наблюдать за движеніемъ по дорог, а его самого не было видно.
Прохали дв или три повозки, прохалъ верхомъ кашляющій полицейскій и быстро прошелъ человкъ пшкомъ, громко распвая, чтобы отогнать отъ себя злыхъ духовъ. Наконецъ раздался стукъ подковъ.
— А! Вотъ это всего вроятне Магбубъ,— подумалъ Кимъ, когда надъ его головой показалась голова лошади.
— Оэ, Магбубъ-Али!— прошепталъ онъ:— берегись!
Въ ту же секунду всадникъ такъ осадилъ лошадь, что она почти сла на заднія ноги.
— Никогда больше,— раздался голосъ Магбуба,— не буду здить ночью на подкованной лошади. Он себ ломаютъ и кости и копыта по городскимъ улицамъ.
Онъ наклонился, какъ будто поправляя что-то у лошади и его голова пришлась на футъ разстоянія отъ головы Кима.
— Не вылзай, сиди тамъ,— пробормоталъ Кимъ.— Ночь полна глазъ. Двое людей дожидаются тебя за повозками. Они хотятъ застрлить тебя, когда ты будешь ложиться спать, потому что твоя голова оцнена. Я это слышалъ, когда спалъ возл лошадей.
— Ты ихъ видлъ?.. Да стой ты, чортово отродье!— сердито прикрикнулъ онъ на лошадь.
— Нтъ.
— Не былъ ли одинъ изъ нихъ одть факиромъ?
— Одинъ сказалъ другому: ‘какой же ты факиръ, если боишься одну ночь не поспать’.
— Хорошо. Отправляйся назадъ къ стоянк и ложись. Я не умру сегодня ночью.
Магбубъ поворотилъ лошадь и ускакалъ, а Кимъ пробрался на свое прежнее мсто, возл лошадей. Прошелъ часъ и, несмотря на сильное желаніе не спать, онъ все-таки з.
Но Магбубъ не спалъ. Ему было чрезвычайно непріятно, что люди не его племени и не имвшіе никакого отношенія въ его случайнымъ любовнымъ похожденіямъ, преслдовали его съ тмъ, чтобы убить. Его первымъ и естественнымъ побужденіемъ было вернуться, схватятъ сзади своихъ доброжелателей и убить обоихъ за разъ. Но потомъ онъ сообразилъ къ своему большому неудовольствію, что другая часть администраціи, не имвшая никакого отношенія къ полковнику Крейтону, потребуетъ объясненій, а ихъ будетъ крайне трудно давать. Потомъ его оснила блестящая мысль. ‘Отправлюсь на станцію и скажу, что меня обокрали. На что годится полиція, если бднаго Кабули могутъ свободно грабить! Если имъ удается словить вора, то это длаетъ имъ большую честь. Я знаю одного молодого сагиба на станціи’..
Онъ привязалъ лошадь и пошелъ на платформу.
— Эй, Магбубъ-Али!— крикнулъ молодой помощникъ начальника движенія, собиравшійся отправиться вдоль по линіи, высокій блокурый юноша въ полотняномъ костюм.— Что ты тутъ длаешь? Сно, что ли, продаешь — а?
— Нтъ, я пришелъ посмотрть не тутъ ли Лутуфъ-Улла. У меня на линіи стоятъ платформы съ лошадьми. Вдь безъ вдома желзнодорожнаго управленія ихъ никто не можетъ тронуть?
— Ну, я думаю, Магбубъ. Ты можешь съ насъ взыскать, еслибы это случилось.
— Я видлъ двухъ людей, присвшихъ на корточки подъ колесами одной изъ платформъ. Почти всю ночь они тамъ просидли. Факиры не крадутъ лошадей, такъ что я не обратилъ на нихъ особеннаго вниманія. Хочу отыскать своего компаньона, Лутуфъ-Уллу.
— Чортъ возьми! И ты даже не сталъ ломать себ голову надъ тмъ, что они тамъ длаютъ и зачмъ пришла? Хорошо, что ты мн попался. Какой видъ былъ у этихъ людей?
— Факиры они и больше ничего. Если и стащутъ, такъ я думаю, только немножко зерна съ одной изъ платформъ. Такихъ много ходитъ по линіи. Я сюда пришелъ отыскать моего компаньона, Лутуфъ-Улла…
— Брось ты своего компаньона. Гд стоятъ платформы съ лошадьми?
— Немного въ сторон, подальше, къ тому мсту, гд зажигаютъ фонари для поздовъ.
— Возл сигнальной будки? Да?
— На самыхъ ближнихъ рельсахъ справа, если смотрть на линію такъ. Что же касается Лутуфъ-Уллы, то онъ высокій человкъ съ перешибленнымъ носомъ и съ персидской борзой собакой.. И-ишь ты!
Юноша бросился будить молодого увлекающагося полицейскаго, потому что, какъ онъ говорилъ, желзная дорога очень страдала отъ грабежей и потери товаровъ. Магбубъ-Али хихикнулъ себ въ крашеную бороду.
— Теперь они пойдутъ въ своихъ сапожищахъ, нашумятъ, а потомъ будутъ удивляться, почему нтъ никакихъ факировъ. Ловкіе они ребята, эти молодые сагибы.
Онъ подождалъ, не двигаясь, нсколько минутъ, ожидая, что они побгутъ по линіи, воодушевленные предстоящимъ подвигомъ. Скоро блестящій паровозъ промчался мимо станціи, и Магбубъ поймалъ взглядъ молодого полицейскаго, прохавшаго на немъ.
— Я былъ несправедливъ къ этому юнош. Онъ не совсмъ дуракъ,— проговорилъ Магбубъ-Али.— Взять огненную повозку, чтобы поймать вора, это новая штука!
Когда на разсвт Магбубъ-Али вернулся къ своимъ людямъ, то никто не счелъ нужнымъ сообщить ему о томъ что случилось ночью. Никто, крон маленькаго конюха, только-что поступившаго въ услуженіе къ великому человку. Магбубъ позвалъ его въ свою крошечную палатку помогать ему укладываться.
— Я все знаю,— прошепталъ Кимъ, наклоняясь надъ переметными сумками.— Два сагиба подъхали въ позд. Я бгалъ въ темнот то туда, то сюда по эту сторону платформъ, пока поздъ медленно двигался то взадъ, то впередъ. Они напали на двухъ людей, сидвшихъ подъ платформой… Хаджи, что мн длать съ этой глыбой табака? Завернуть въ бумагу и положить подъ этотъ мшокъ съ солью?.. Да… и они сшибли ихъ. Но одинъ изъ нихъ ударилъ сагиба факирскимъ козлинымъ рогомъ (Кимъ имлъ въ виду соединенные рога чернаго козла, составляющіе единственное свтское оружіе факировъ), полилась кровь. Тогда другой сагибъ поднялъ ружье, выпавшее изъ рукъ его безчувственнаго товарища, и ударилъ имъ факира. О вс они сшиблись съ такимъ бшенствомъ, точно безумные.
— Ты говоришь — ружье было? За это отсиживаютъ добрыхъ десять лтъ въ тюрьм.
— Потомъ оба упавшіе лежали совершенно неподвижно и, мн кажется, ихъ втащили въ поздъ уже полумертвыми. Головы у нихъ вотъ такъ качались. И по всей линіи столько крови! Пойди посмотри.
— Мн случалось и прежде видть кровь. Тюрьма — мсто врное… и, конечно, они назовутся ложными именами и, конечно, ни одному человку не удастся ихъ отыскать очень долго. Они были моими недругами. Твоя судьба и моя скованы одною цпью. А какой разсказъ для ‘цлителя жемчуга!’ Ну, теперь живо справляйся съ переметными сумками и посудой. Возьмемъ лошадей и маршъ въ Симлу.
Быстро, то-есть такъ, какъ считается быстро у восточныхъ народовъ: съ долгими объясненіями, съ бранью и пустой болтовней, небрежно и неопрятно, съ безконечными задержками и остановками по случаю забытыхъ мелочей собрался неряшливый караванъ и двинулся въ путь. Кимъ считался любимцемъ Магбуба-Али, и вс, желавшіе быть въ хорошихъ отношеніяхъ съ патаномъ, не обременяли мальчика работой. Дорогой продавецъ лошадей длалъ своему юному спутнику наставленія:
— Если находишься среди сагибовъ, никогда не забывай, что ты сагибъ, а среди народовъ Индіи всегда помни, что ты…— онъ остановился въ затрудненіи и улыбнулся.
— Что я такое? Мусульманинъ, индусъ или буддистъ? Это вопросъ трудный.
— Ты, конечно, неврный, и поэтому будешь проклятъ. Такъ говорятъ мой законъ, или мн кажется, что онъ такъ говоритъ. Но ты также мой маленькій ‘всмъ на свт другъ’ и я люблю тебя. Такъ говоритъ мое сердце. Эти вопросы вры все равно, что лошади. Всякая хороша для своей страны.
— А мой лама говорилъ совершенно другое.
— Ахъ, онъ старый мечтатель изъ Ботіала и больше ничего! Сердце мое немножко раздражается, ‘всмъ на свт другъ’, что ты находишь такое достоинство въ столь мало извстномъ теб человк.
— Это правда, хаджи, но я вижу въ немъ это достоинство, и сердце мое привязано къ нему.
— А его сердце къ теб, какъ я слышалъ. Сердца подобны лошадямъ: стремятся, не слушаясь узды и шпоръ… Теперь слушай. Для спокойствія твоего сердца теб необходимо видаться съ этимъ ламой?
— Это одно изъ необходимыхъ условій,— отвчалъ Кимъ.— Если его у меня отнимутъ, то я уйду изъ школы и… и разъ я уйду, кто найдетъ меня опять?
— Это врно,— Магбубъ утвердительно кивнулъ головой,— еще никогда ни одинъ жеребенокъ не ходилъ на такомъ длинномъ поводу.
— Ты не бойся,— замтилъ Кимъ, какъ будто могъ исчезнуть въ одну минуту,— мой лама сказалъ, что будетъ приходить, чтобы видться со мной въ школ…
— Нищій со своей чашкой въ присутствіи всхъ этихъ молодыхъ са…
— Не вс они!— прервалъ его Кимъ и фыркнулъ.— У большинства изъ нихъ блки глазъ посинли, а ногти почернли, оттого что въ жилахъ течетъ кровь низшей касты.
Потомъ Кимъ спокойно и подробно перечелъ всю родословную своихъ товарищей, жуя въ то же время сахарный тростникъ.
— ‘Всмъ на свт другъ’, — сказалъ Магбубъ, отдувая въ сторону дымъ, чтобъ ясне видть,— я встрчалъ много мужчинъ, женщинъ и мальчиковъ и не мало сагибовъ. Но во всю свою жизнь я не встрчалъ такого чертенка, какъ ты.
— А почему же такъ? Вдь я всегда говорю теб правду, или продаю ее.
Въ его тон послышалось что-то, заставившее Магбуба повернуться къ нему.
— Еще какая-нибудь новая дьявольская выдумка?
— Восемь ‘анна’, и тогда я скажу,— объявилъ осклабившись Кимъ.— Дло идетъ о твоемъ спокойствіи.
— О, шайтанъ!— Магбубъ далъ ему монету.
— Помнишь ли ты это приключеніе съ ворами на желзной дорог въ Умбалл?
— Такъ какъ это былъ для меня вопросъ жизни и смерти, то я не совсмъ еще забылъ его. А что?
— А помнишь ли ты приключеніе съ воромъ въ Кашмиръ-Сара?
— Я сію минуту выдеру тебя за уши, сагибъ.
— Не вижу никакой въ этомъ нужды, патанъ. А только второй факиръ, котораго сагибъ ударилъ до безчувствія, былъ тотъ самый человкъ, который приходилъ обыскивать твое помщеніе въ Лагор. Я видлъ его лицо, когда его втаскивали въ вагонъ. Это тотъ самый человкъ.
— Почему ты раньше не сказалъ?
— О, вдь онъ пойдетъ въ тюрьму и нсколько лтъ будетъ вполн безвреденъ. Не надо говорить заразъ больше того, что слдуетъ. Кром того, я тогда не нуждался въ деньгахъ на сласти.
— Аллахъ Керимъ!— произнесъ Магбубъ-Али: — на тебя когда-нибудь найдетъ и ты мою голову продашь за сласти.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Кимъ будетъ помнить всю свою жизнь это долгое медленное путешествіе отъ Умбаллы до Симлы. Внезапно разлившаяся рка унесла одну. лошадь (конечно самую дорогую) и чуть не утопила Кима среди пляшущихъ галекъ. Потомъ дальше встртился по дорог слонъ изъ мстнаго полка и сталъ топтать лошадей. Такъ какъ это произошло на пастбищ, гд лошади свободно паслись, то потребовалось цлыхъ полтора дня, чтобы опять согнать ихъ въ табунъ. Но все это было одно наслажденіе: карабкаться на горные хребты и потомъ сползать съ нихъ, глядть какъ румянецъ зари ложится на далекіе горные снга, разсматривать кактусы съ ихъ извилистыми отростками, возвышающіеся рядами по склонамъ каменистыхъ холмовъ, прислушиваться въ журчанью тысячи ручьевъ и потоковъ и къ крикамъ обезьянъ, прыгающихъ среди длинныхъ, опущенныхъ въ земл втокъ деодаровъ. Интересны были также остановки для молитвъ (Магбубъ очень ревностно исполнялъ вс омовенія и обряды, когда нечего было спшить), вечерніе разговоры на стоянкахъ, когда верблюды и волы, стоя въ одной куч, съ медленной важностью жевали кормъ, а глупые погонщики разсказывали послднія новости о томъ, что случилось на большой дорог. Все это приводило Кима въ такой восторгъ, что сердце его такъ и пло въ груди.
— А когда придетъ конецъ пснямъ и пляскамъ,— сказалъ Магбубъ-Али,— тогда придется плясать по дудочк полковника сагиба, а это не очень-то сладко.
— Что за веселая стража, самая прекрасная страна въ Индіи и страна Пяти Ркъ — та прекрасне всхъ,— произнесъ нараспвъ Кимъ.— И туда я уйду, если Магбубъ-Али или полковникъ попробуютъ лишить меня свободы. А если я уйду, то кто меня найдетъ? Посмотри-ка, хаджи, это тамъ городъ Симла? Аллахъ, что за городъ!
— Братъ моего отца, а онъ человкъ очень старый, помнитъ, когда въ немъ было всего два дома.
Они согнали лошадей на нижній базаръ, и Магбубъ-Али нанялъ для себя комнату у торговца скотомъ, гораздо лучше запиравшуюся, чмъ его помщеніе въ Лагор. И здсь не обошлось безъ чудесъ, потому что въ сумеркахъ въ комнату вошелъ магометанскій мальчикъ конюхъ, а черезъ часъ вышелъ изъ нея евразійскій подростокъ въ дурно сидвшемъ на немъ одяніи, купленномъ въ лавк готовымъ.
— А говорилъ съ Крейтономъ сагибомъ,— объявилъ Магбубъ-Али,— и еще разъ рука дружбы отстраняла бичъ бдствія. Онъ говоритъ, что ты уже прогулялъ на большой дорог шестьдесятъ дней и что теперь уже поздно посылать тебя въ горную школу.
— Я уже сказалъ, что мои вакаціи принадлежатъ мн вполн и что въ другую школу не отправлюсь. Это вдь входитъ въ мои условія.
— Полковникъ сагибъ еще не знаетъ ничего о твоемъ контракт. Ты долженъ остановиться въ дом Лурганъ-сагиба, пока не придетъ время отправляться теб въ Лукноу.
— Мн бы хотлось больше жить съ тобою, Магбубъ.
— Ты не понимаешь какой чести удостоенъ. Самъ Лурганъ-сагибъ тебя требуетъ. Ты подымешься на гору и потомъ пойдешь по дорог наверху и тамъ ты долженъ забыть, что когда-нибудь видлся или говорилъ со мною, Магбубомъ-Али, продающимъ лошадей Крейтону сагибу, котораго ты не знаешь. Запомни это хорошенько.
Кинъ кивнулъ головой.
— Хорошо. Но кто этотъ Лурганъ сагибъ? Нтъ,— прибавилъ онъ, поймавъ острый, какъ лезвіе ножа, взглядъ Магбуба,— я вдь въ самомъ дл никогда не слыхалъ этого имени. Быть можетъ, онъ,— мальчикъ понизилъ голосъ,— одинъ изъ ‘нашихъ’?
— Что это за разговоръ о какихъ-то ‘нашихъ’, сагибъ?— возразилъ Магбубъ-Али тмъ тономъ, какимъ обыкновенно разговаривалъ съ европейцами.
— У Лургана-сагиба есть лавка среди другихъ европейскихъ лавокъ. Вся Симла знаетъ эту лавку. Спроси тамъ… и его надо слушаться съ перваго слова. Люди говорятъ, что онъ занимается колдовствомъ, но это тебя не касается. Взойди на гору и спроси. Теперь-то и начнется большая игра.

IX.

Колесо жизни сдлало еще одинъ поворотъ, и Кимъ храбро вступилъ въ новую полосу своего существованія. Онъ долженъ былъ опять стать на время сагибомъ. Дойдя до широкой дороги къ Симл, онъ сталъ озираться. Подъ фонарнымъ столбомъ сидлъ на корточкахъ маленькій индусъ лтъ десяти.
— Гд домъ мистера Лургана?— спросилъ Кимъ.
— Я не понимаю по-англійски,— отвтилъ мальчикъ, и Кимъ сейчасъ же перешелъ на мстное нарчіе.
— Я тебя проведу.
Они вдвоемъ вступили въ таинственный полу-мракъ, сквозь который смутно доносился шумъ города, расположеннаго внизу у горы, и дыханіе прохладнаго втра съ возвышавшагося подъ самыми звздами и увнчаннаго деодарами Якко. Огоньки, разсянные на различныхъ высотахъ, представляли собой какъ бы второй рядъ звздъ. Одни изъ нихъ были неподвижны, другіе же двигались — это были фонари рикшо, колясокъ, въ которыхъ веселые и безпечные англичане отправлялись на званые обды.
— Вотъ здсь,— сказалъ проводникъ Кима и остановился у веранды, расположенной у большой дороги. Двери не было, входъ былъ завшанъ только занавсью изъ бисера, пропускавшей свтъ лампы изнутри.
— Вотъ онъ,— сказалъ мальчикъ тихимъ какъ вздохъ голосомъ. Кимъ понялъ, что мальчикъ поджидалъ его на дорог, чтобы проводить его сюда, и ему стало жутко, но онъ подавилъ страхъ и смло раздвинулъ занавсь. Человкъ съ темной бородой и съ зеленымъ щиткомъ надъ глазами сидлъ у стола и выбиралъ короткими блыми пальцами сверкающіе шарики съ подноса, стоявшаго передъ нимъ, онъ ихъ нанизывалъ на блестящую шелковую нитку и все время напвалъ про себя. Кимъ угадывалъ, что за кругомъ свта отъ лампы комната была полна предметовъ, напоминавшихъ своимъ ароматомъ восточные храмы. Онъ потянулъ воздухъ и почувствовалъ запахъ мускуса, санталоваго дерева и хасминоваго масла.
— Это я,— сказалъ наконецъ Кимъ на мстномъ нарчіи, среди этихъ запаховъ онъ забылъ, что долженъ былъ изображать изъ себя сагиба.
— Семьдесятъ девять, восемьдесятъ, восемьдесятъ одинъ,— продолжалъ считать человкъ, такъ быстро нанизывая жемчужины одну за другой, что Кимъ не поспвалъ слдить за движеніями его пальцевъ. Человкъ снялъ зеленый щитокъ и съ полъ-минуты пристально смотрлъ на Кима. Его зрачки то расширялись, то, казалось, произвольно съуживались до размра булавочной головки. Кимъ зналъ одного факира, который тоже умлъ это длать и зарабатывалъ этимъ много денегъ, особенно когда принимался проклинать глупыхъ женщинъ. Киму сдлалось любопытно. Но его другъ факиръ умлъ, кром того, двигать ушами, и Киму было жалко, что новый знакомый этого не длалъ.
— Ты не бойся,— проговорилъ наконецъ м-ръ Лурганъ.
— Чего мн бояться?
— Ты здсь будешь ночевать сегодня, и останешься у меня до начала занятій въ Лукноу. Такъ приказано.
— Такъ приказано,— повторилъ Кимъ.— Но гд же я буду спать?
— Здсь, въ этой комнат.— Лурганъ сагибъ указалъ рукой за неосвщенную часть комнаты.
— Хорошо,— спокойно сказалъ Кимъ.— Сейчасъ ложиться?
Лурганъ сагибъ кивнулъ головой и, взявъ лампу, высоко поднялъ ее. На освщенныхъ свтомъ лампы стнахъ Кимъ увидлъ расшитыя страшными узорами ткани, а надъ ними коллекцію тибетскихъ дьявольскихъ масокъ — рогатыхъ, нахмуренныхъ или съ выраженіемъ идіотскаго ужаса. Въ углу стоялъ японскій воинъ, въ латахъ и съ перьями на голов, угрожая своей аллебардой, и множество пикъ и ‘кутаровъ’ отразили слабый свтъ лампы. Но боле, чмъ вс эти предметы — онъ уже видлъ подобныя маски въ лагорскомъ музе — Кима заинтересовалъ взглядъ маленькаго индуса съ кроткими глазами, онъ сидлъ теперь, скрестивъ ноги подъ столомъ съ жемчугомъ, и на его красныхъ какъ пурпуръ губахъ мелькала улыбка.
— Кажется, Лурганъ сагибъ хочетъ меня напугать. И это чортово отродье подъ столомъ наврное хотло бы, чтобы я въ самомъ дл испугался.— Эта комната,— сказалъ онъ вслухъ,— похожа на ‘домъ чудесъ’. Гд моя постель?
Лургавъ сагибъ указалъ ему на сложенное одяло въ углу, подл отвратительныхъ масокъ, потомъ взялъ лампу и ушелъ, оставивъ его въ темнот.
— Это былъ Лургавъ сагибъ?— спросилъ Кимъ, свернувшись на своемъ одял.
Отвта не послдовало. Онъ слышалъ дыханіе маленькаго индуса, поползъ по полу по направленію этого звука и сталъ наносить удары въ темнот:— Отвчай, дьяволъ,— крикнулъ онъ.— Какъ ты смешь лгать сагибу?
Ему послышалось, что въ темнот кто-то смется. Это не могъ быть слабенькій индусъ, потому что тотъ плакалъ. Кимъ возвысилъ голосъ и сказалъ громко:
— Лурганъ сагибъ, о, Лурганъ сагибъ! Разв приказано, чтобы твой слуга не отвчалъ мн?
— Да, такъ приказано.
Голосъ, въ великому изумленію Кима, раздался за его спиной.
— Хорошо. Но помни,— пробормоталъ онъ, укладываясь на свое одяло,— я тебя утромъ отколочу. Я не люблю индусовъ.
Ночь была не изъ пріятныхъ, такъ какъ комната была полна голосовъ и музыки. Кимъ два раза проснулся, услыхавъ, что его кто-то зоветъ по имени. Во второй разъ онъ отправился на поиски и наткнулся носомъ на ящикъ, который несомннно говорилъ человческимъ языкомъ, но какимъ-то не человческимъ голосомъ. Ящикъ заканчивался металлической трубой и соединялся проволоками съ ящикомъ меньшихъ размровъ, стоящимъ за полу — такъ это по крайней мр казалось на ощупь. Голосъ, очень рзкій и дребезжащій, выходилъ изъ трубы. Кимъ потеръ себ носъ и пришелъ въ бшенство, говоря про себя, какъ обыкновенно, на мстномъ нарчіи.
— Это годится для базарнаго нищаго, но я сагибъ и сынъ сагиба, и что еще гораздо важне — ученикъ лукноуской школы. Да (тутъ онъ мысленно перешелъ на англійскій языкъ), ученикъ школы Сентъ-Ксавье. Чортъ побери мистера Лургана! Эта штука похожа за швейную машину. Онъ очень ошибается — у насъ въ Лукноу такими пустяками не испугаешь — нтъ! Потомъ онъ опять перешелъ за индусскій языкъ.— Но сколько же платятъ ему? Онъ только торговецъ — я въ его лавк. Но Крейтонъ сагибъ полковникъ — и, кажется, я здсь по приказанію Крейтонъ сагиба. Ну да и отколочу же я этого индуса утромъ! Это еще что такое?
Изъ ящика съ трубой полился потокъ самой отборной брани, которую Кимъ когда-либо слышалъ, она произнесена была высокимъ равнодушнымъ голосомъ,— и у Кима на минуту волосы стали дыбомъ. Но когда проклятая штука стала переводить дыханіе, Кимъ успокоился, услышавъ жужжаніе, напоминавшее швейную машину.
— Chp (замолчи)!— крикнулъ онъ, и опять услышалъ нчто въ род смха.— Chp, или я сломаю теб голову.
Ящикъ не обращалъ на него вниманія. Кимъ сталъ возиться у металлической трубы, и что-то взлетло вверхъ со стукомъ, онъ, очевидно, поднялъ крышку. Если внутри сидлъ дьяволъ, то теперь ему наступилъ конецъ. Кимъ понюхалъ,— такой запахъ былъ у швейныхъ машинъ на базар. Теперь онъ покончитъ съ этимъ ‘шайтаномъ’. Онъ снялъ куртку и всунулъ ее въ открытый ящикъ. Что-то длинное и круглое погнулось подъ его рукой, раздался скрипъ, и голосъ затихъ — что и должно произойти, если засунуть сложенную втрое куртку во внутрь дорогого фонографа. Кимъ безмятежно заснулъ.
Утромъ онъ проснулся, почувствовавъ на себ взглядъ Лурганъ-сагиба.
— О,— сказалъ Кимъ, твердо ршившись быть сагибомъ.— У васъ тутъ какой-то ящикъ бранился ночью. Я его остановилъ. Это вашъ ящикъ?
Лурганъ сагибъ протянулъ ему руку.
— Съ добрымъ утромъ, О’Гара,— сказалъ онъ.— Да, этотъ ящикъ мой. Я держу у себя въ лавк такого рода вещи, потому что он нравятся моимъ друзьямъ раджамъ. Этотъ ящикъ ты сломалъ, но я за него недорого заплатилъ. Да, мои друзья, короли, очень любятъ игрушки — и я иногда тоже.
Кимъ искоса взглянулъ на него. Онъ былъ сагибомъ по платью, но, судя по совершенству его урдусскаго языка, въ особенности по недостаткамъ въ произношеніи англійскаго, видно было, что онъ все, что угодно, но только не сагибъ. Онъ видимо отлично понималъ душевное состояніе Кима, прежде чмъ мальчикъ открылъ ротъ, и не трудился точно разъяснять свои мысли, какъ отецъ Викторъ или учителя въ Лукноу. Самое пріятное было то, что онъ обращался съ Кимомъ какъ съ равнымъ себ азіатомъ.
— Жалко, что ты не сможешь отколотить моего мальчика сегодня. Онъ говоритъ, что или заколетъ, или отравитъ тебя. Онъ очень ревнивъ, и поэтому я поставилъ его въ уголъ, и не буду говорить съ нимъ цлый день. Онъ только-что пытался убить меня. Такъ ты ужъ помоги мн пожалуйста приготовить завтракъ. Онъ слишкомъ ревнивъ, чтобы ему можно было довриться теперь.
Настоящій сагибъ изъ Англіи наврное бы боле пространно все это разсказахъ. А Лурганъ сагибъ совершенно просто передалъ самый фактъ — какъ это сдлалъ бы Магбубъ-Али, говоря о своихъ длахъ на свер.
Сзади лавки Лургана была веранда, построенная надъ отвснымъ горнымъ спускомъ, и съ нея видны были дымовыя трубы сосдей, какъ это всегда бываетъ въ Симл. Киму пришелся очень по вкусу чисто персидскій завтракъ, собственноручно изготовленный Лурганъ-сагибомъ, но еще боле привела его въ восторгъ лавка Лургана. Лагорскій музей былъ обширне, но здсь было больше разныхъ диковинъ: тибетскіе амулеты, бирюзовыя и янтарныя ожерелья, браслеты изъ зеленаго нефрита, палочки ладана въ горшечкахъ, выложенныхъ неотшлифованными гранатами, маски, которыя онъ видлъ наканун, синія цвта павлиньяго хвоста ткани, покрывавшія всю стну, золоченыя изображенія Будды, и маленькіе переносные алтари, русскіе самовары съ бирюзой на крышк, тонкія, какъ яичная скорлупа, чашки въ странныхъ восьмиугольныхъ ящичкахъ, распятія изъ пожелтвшей слоновой кости, свернутые запыленные ковры, отъ которыхъ шелъ удушливый запахъ, персидскіе кувшины для омовеній посл ды, тусклыя мдныя курильницы, не китайской и не персидской работы, украшенныя фигурами дьяволовъ, всякаго рода оружіе и тысяча другихъ предметовъ въ ящикахъ, въ кучахъ, или просто разбросанныхъ по комнат, свободнымъ оставалось только мсто у шаткаго деревяннаго стола, за которымъ работалъ Лурганъ сагибъ.
— Все это пустяки!— скатъ Лурганъ, слдя за восхищеннымъ взоромъ Кима.— Я покупаю эти предметы, потому что они красивы, и иногда продаю ихъ, если мн нравятся покупатели. Моя главная работа на стол — вотъ посмотри.
Въ утреннемъ свт на стол сверкали красные, синіе и зеленые камни и кое-гд синевато-блые брызги брилліантовъ. Кимъ широко раскрылъ глаза.
— О, эти камни прочные. Они не испортятся отъ солнца, да и къ тому же они дешевые. Вотъ если камни больны — дло другое.— Онъ наложилъ Киму вторую порцію.— Никто кром меня не уметъ лечить больной жемчугъ и возвращать голубой цвтъ бирюз. Я не говорю объ опалахъ — всякій дуракъ можетъ вылечить опалъ, но съ больнымъ жемчугомъ никто, кром меня, не съуметъ справиться. Что, еслибы я умеръ? Вдь тогда не было бы никого… Нтъ, ты не съумешь обращаться съ драгоцнными камнями — разв только съ бирюзой, да и то не скоро.
Онъ сталъ мягко потирать руки. Изъ-за ковровъ послышалось отрывистое, слабое рыданіе. Это былъ маленькій индусъ, послушно стоявшій лицомъ къ стн: его тонкія плечи дрожали отъ рыданій.
— Онъ ревнивъ,— онъ очень ревнивъ. Посмотримъ, будетъ ли онъ еще разъ пытаться отравить меня за завтракомъ и заставлять меня за-ново варить его.
— Knbbee-Knbbee nahm,— послышался прерывистый отвтъ.
— И захочетъ ли онъ опять убить другого мальчика.
— Knbbee-Knbbee nahm (никогда, никогда. Нтъ!).
— А какъ ты думаешь, что онъ сдлаетъ,— спросилъ Лурганъ Кима.
— О, я не знаю. Можетъ быть, лучше отпустить его. А почему онъ хотлъ отравить васъ?
— Потому что онъ меня очень любитъ. Что, еслибы ты кого-нибудь любилъ, а пришелъ бы чужой человкъ, и тому, котораго бы ты любилъ, чужой нравился бы больше тебя,— что бы ты сдлалъ?
Кимъ задумался. Лурганъ повторилъ ту же фразу на мстномъ нарчіи.
— Я бы не отравилъ того человка,— сказалъ Кимъ задумчиво,— но я бы отколотилъ чужого мальчика, еслибы мальчикъ любилъ этого человка. Но я бы сначала спросилъ мальчика, любитъ ли онъ его.
— Да, но онъ думаетъ, что меня нельзя не любить.
— Ну, такъ онъ глупъ, по-моему.
— Слышишь,— сказалъ Лурганъ сагибъ, обращаясь въ рыдающему мальчику.— Сынъ сагиба говоритъ, что ты дурачекъ. Выходи, и слдующій разъ, когда теб будетъ тяжело на душ, не прибгай такъ открыто къ мышьяку. Я бы могъ заболть, дитя, и тогда драгоцнные камни перешли бы въ другія руки. Иди сюда.
Мальчикъ выползъ изъ-за ковровъ съ распухшими отъ слезъ глазами и бросился къ ногамъ Лурганъ-сагиба съ такимъ страстнымъ раскаяніемъ, что даже Кимъ былъ тронутъ.
— Я буду врно хранить драгоцнные камни. О, отецъ мой и мать моя, прогони его!
Онъ указалъ на Кима движеніемъ откинутой назадъ голой пятки.
— Подожди немного, онъ скоро опять уйдетъ. А пока онъ здсь, въ школ у насъ, и ты будешь его учителемъ. Сыграй съ нимъ въ игру драгоцнныхъ камней. Я буду вести счетъ.
Мальчикъ быстро отеръ слезы, кинулся въ глубину лавки и вернулся съ мднымъ подносомъ.
— Дай мн ихъ самъ,— сказалъ онъ Лурганъ-сагибу,— своей собственной рукой, чтобы онъ не сказалъ, что я зналъ ихъ раньше.
— Подожди, не волнуйся,— сказалъ Лургавъ и вынулъ изъ ящика подъ столомъ пригоршню блестящихъ камней.
— Ну, а теперь,— сказалъ мальчикъ Киму, размахивая старой газетой,— гляди на нихъ сколько хочешь, пересчитай ихъ, можешь даже взять ихъ въ руки. Мн достаточно одинъ разъ взглянуть.— Онъ гордо повернулся спиной.
— Но въ чемъ состоитъ игра?
— Когда ты ихъ пересчитаешь и разсмотришь, и будешь увренъ, что запомнилъ вс камни, я ихъ закрою вотъ этой бумагой, а ты долженъ перечислить ихъ всхъ Лурганъ-сагибу. Я напишу свой счетъ на бумаг.
Духъ соревнованія проснулся въ груди Кима. Онъ наклонился къ подносу. На немъ лежало около пятнадцати камней.— Это не трудно,— сказалъ онъ черезъ минуту. Мальчикъ накрылъ бумагой сверкающіе камни, и самъ сталъ что-то писать въ счетной книг.
— Тутъ подъ бумагой пять синихъ камней: одинъ большой, одинъ поменьше и три маленькихъ,— торопливо сказалъ Кимъ.— Есть еще четыре зеленыхъ камня и одинъ съ дыркой, есть зеленый прозрачный камень, и другой, въ род мундштука. Есть два красныхъ камня, и я насчиталъ пятнадцать, но два я забылъ. Нтъ, дай мн подумать. Одинъ шарикъ изъ слоновой хости, маленькій и… и… дай мн подумать…
— Разъ, два…— Лургавъ сагибъ просчиталъ до десяти, но Кимъ не могъ вспомнить.
— Такъ слушай мой счетъ,— проговорилъ маленькій индусъ, весь дрожа отъ радостнаго смха.— Во-первыхъ, два потрескавшихся сапфира: одинъ въ два карата, другой — въ четыре, насколько я могу судить. Сапфиръ въ четыре карата поцарапанъ у края. Затмъ туркестанская бирюза, гладкая, съ черными жилками, и дв съ надписями — одна съ названіемъ бога золотыми буквами, другая — съ трещиной посредин,— она вынута вроятно изъ стараго кольца. Я не могъ прочесть надпись. Вотъ и вс пять синихъ камня… Затмъ, четыре растресканныхъ няумруда, но одинъ пробуравленъ въ двухъ мстахъ, а у другого недостаетъ кусочка.
— Какой всъ?— безстрастно спросилъ Лурганъ сагибъ.
— Три, пять, пять и четыре карата, насколько я могу судить. Затмъ кусокъ стараго зеленоватаго янтаря отъ трубки и рзной топазъ изъ Европы. Еще бурманскій рубинъ въ два карата, безъ трещины, и поцарапанный балійскій рубинъ въ два карата. Затмъ рзной шарикъ изъ слоновой кости, китайскій, съ изображеніемъ крысы, высасывающей яйцо, и, наконецъ,— ага!.. хрустальный шарикъ величиной въ бобъ, посаженный на золотой листикъ.
Онъ захлопалъ въ ладоши, кончивъ перечисленіе.
— Онъ побдилъ,— сказалъ, улыбаясь, Лурганъ сагибъ.
— Ну, да, онъ зналъ, названія камней,— отвтилъ Кимъ покраснвъ.— Попробуемъ повторить игру, но съ предметами, которые мы съ нимъ одинаково знаемъ.
Они наполнили подносъ разными вещами, подобранными въ лавк, и даже притащили кое-что изъ кухни, но мальчикъ каждый разъ оказывался побдителемъ, Кимъ былъ совершенно изумленъ.
— Завяжи мн глаза, а самъ можешь глядть, я только пощупаю пальцами, и все-таки выиграю,— предложилъ индусъ.
Кимъ топнулъ ногой отъ досады, когда мальчикъ и въ этихъ условіяхъ оказался побдителемъ.
— Еслибы дло шло о людяхъ или лошадяхъ,— сказалъ объ,— я бы угадалъ лучше, чмъ онъ. А эта игра въ ножи, щипцы и ножницы совсмъ пустая.
— Сначала научись, а потомъ будешь учить самъ,— сказалъ Лурганъ сагибъ.— Искусне онъ тебя?.. Скажи самъ.
— Да. Но какъ этому научиться?
— Нужно постоянно упражняться, пока не достигнешь совершенства, а поучиться стоитъ.
Маленькій индусъ, упоенный своимъ торжествомъ, похлопалъ Кима по спин.
— Не отчаивайся?— сказалъ онъ,— я самъ буду тебя учить.
— А я буду наблюдать за тмъ, чтобы онъ тебя хорошо училъ,— прибавилъ Лурганъ сагибъ, продолжая говорить на мстномъ нарчіи.— Вдь кром вотъ этого мальчика — глупо онъ сдлалъ, что купилъ такъ много мышьяку, вдь я самъ бы далъ ему, еслибы онъ попросилъ — кром него, я давно не встрчалъ боле способнаго ученика, чмъ ты. А у насъ еще десять дней впереди до твоего отъзда въ Лукноу, гд все равно ничему не учатъ, а только берутъ большія деньги. Мы съ тобой, надюсь, будемъ друзьями.
Прошло десять сумасшедшихъ дней, но Кимъ слишкомъ былъ упоенъ своей новой жизнью, чтобы размышлять о ея безразсудности. По утрамъ онъ игралъ со своимъ товарищемъ въ новую для него игру, иногда съ настоящими камнями, иногда съ ворохами шпагъ и кинжаловъ, или же съ фотографическими карточками туземцевъ. Днемъ онъ и маленькій индусъ сидли на страж въ лавк, прикурнувъ безмолвно за кучами сложенныхъ ковровъ или за ширмами, и наблюдали за многочисленными и очень интересными постителями м-ра Лургана. Это были мелкіе раджи, свита которыхъ, покашливая, дожидалась на веранд, они покупали разныя диковины, фонографы и заводныя игрушки. Приходили дамы покупать ожерелья, и мужчины, которые, какъ казалось Киму,— но, можетъ быть, воображеніе его было развращено преждевременнымъ опытомъ,— являлись главнымъ образомъ изъ-за дамъ, заходили также и придворные мелкихъ владтельныхъ князей, какъ бы для того, чтобы отдавать въ починку старинныя ожерелья,— сверкающіе, потоки свта разливались по столу, когда они раскладывали камни, на самомъ дл, имъ нужно было добывать деньги для сердитыхъ магаарани или молодыхъ раджей. Приходили и ‘бабу’ (господа), Лурганъ сагибъ говорилъ съ ними строго и внушительно, но дло кончалось всегда тмъ, что онъ давалъ имъ деньги чеканнымъ серебромъ и бумажками. Иногда въ лавк собирались театральнаго вида туземцы въ длиннополой одежд и бесдовали о разныхъ метафизическихъ вопросахъ по-англійски и на мстномъ нарчіи, къ великому удовольствію м-ра Лургана. Онъ всегда интересовался религіей. Вечеромъ Кимъ и маленькій индусъ, имя котораго Лурганъ постоянно мнялъ по вдохновенію, должны были давать точный отчетъ о всемъ, что они видли и слышали въ теченіе дня, высказывать свое мнніе о каждомъ человк по его лицу, по разговорамъ и манерамъ, угадывать дйствительную цль его прихода. Посл ужина Лурганъ сагибъ устраивалъ игру въ переодванія и самъ видимо увлекался ею. Онъ удивительно умлъ разрисовывать лица,— однимъ мазкомъ кисти онъ измнялъ ихъ до неузнаваемости. Въ лавк было множество всевозможнаго платья и тюрбановъ, и Кимъ переодвался то молодымъ магометаниномъ изъ хорошей семьи, то продавцомъ оливковаго масла, а однажды — это было очень весело — сыномъ мелкаго землевладльца, разряженныхъ но праздничному. Лурганъ сагибъ очень зорко подмчалъ малйшую неточность въ костюм. Лежа на истертомъ тиковомъ диван, онъ по получасу объяснилъ, какъ каждая каста говоритъ, ходитъ, кашляетъ или чихаетъ. Маленькій индусъ былъ очень неловокъ въ этой игр. Его ума хватало на угадываніе числа камней, но не на то, чтобы проникать въ чужую душу, въ Ким же пробуждался какой-то демонъ и наполнялъ его душу радостью, когда онъ надвалъ разные костюмы и одновременно мнялъ характеръ рчи и движеній.
Увлеченный игрой, онъ въ одинъ изъ вечеровъ вызвался показать Лурганъ сагибу, какъ ученики факировъ, его старые лагорскіе знакомые, просятъ милостыню по дорогамъ, а также представилъ въ лицахъ, какъ бы онъ обратился за подаяніемъ къ англичанину, къ пенджабскому фермеру, идущему на ярмарку, и къ женщин, которая ходитъ безъ покрывала. Лурганъ сагибъ очень смялся и попросилъ Кима остаться въ томъ же вид, т.-е. посидть скрестивъ ноги, съ измазаннымъ золой лицомъ и съ дикимъ выраженіемъ главъ, еще съ полчаса. По истеченіи этого срока въ лавку вошелъ старообразный толстый ‘бабу’ съ заплывшими отъ жира ногами въ длинныхъ чулкахъ, Кимъ встртилъ его потокомъ типичныхъ уличныхъ причитаній. Лурганъ сагибъ, къ досад Кима, смотрлъ только на бабу, и не обращалъ вниманія на представленіе.
— По-моему…— сказалъ бабу, закуривая папироску,— по моему мннію, въ высшей степени врно и искусно представлено. Еслибы вы не предупредили меня, я бы сказалъ, что это вы сами хватали меня за ноги. А какъ по вашему, скоро онъ будетъ боле или мене годиться намъ? Потому что тогда я похлопочу за него.
— Онъ учился всему, что нужно, въ Лукноу.
— Такъ велите ему не звать. Спокойной ночи, Лурганъ.— Бабу вышелъ, ковыляя, изъ лавки.
Когда они стали обсуждать всхъ перебывавшихъ въ лавк за день людей, Лурганъ сагибъ спросилъ Кима, кто, по его мннію, былъ этотъ человкъ.
— Господь знаетъ,— беззаботно отвтилъ Кимъ. Тонъ, которымъ онъ это сказалъ, могъ бы обмануть Магбуба-Али, но никакъ не цлителя жемчуга.
— Это правда. Господь, конечно, знаетъ. Но я желаю услышать твое мнніе.
Кимъ искоса посмотрлъ на Лургана, взглядъ котораго вынуждалъ говорить правду.
— Я… я… думаю, что онъ захочетъ взять меня на службу, когда я кончу школу. Но, прибавилъ онъ конфиденціально, когда Лурганъ сагибъ кивнулъ въ знакъ одобренія,— я не понимаю, какъ онъ можетъ мнять одянія и говорить на многихъ языкахъ.
— Ты потомъ многое поймешь. Онъ пишетъ донесенія извстному намъ полковнику. Онъ въ почет только въ Симл, и притомъ, замть, у него нтъ имени, онъ значится только подъ одной буквой и номеромъ — таковъ обычай у насъ.
— И его голова тоже оцнена какъ голова Маг… всхъ другихъ?
— Пока еще нтъ, но еслибы мальчикъ, который сидитъ теперь здсь, пошелъ — смотри, дверь открыта — не дале, чмъ въ извстный домъ, съ выкрашенной въ красный цвтъ верандой, и шепнулъ бы черезъ отверстіе ставень: ‘Дурныя всти въ прошломъ мсяц дошли до начальства черезъ Гурри Чундеръ Мукерджи’, то мальчикъ унесъ бы съ собой въ пояс пятьсотъ или тысячу рупій,— столько, сколько онъ потребовалъ бы.
— Хорошо. А долго ли такой мальчикъ остался бы въ живыхъ посл того?
Кимъ весело улыбнулся, глядя въ лицо Лурганъ-сагибу.
— Трудно сказать. Можетъ быть, еслибы онъ былъ очень хитеръ, то дотянулъ до вечера, но уже ночь онъ бы не пережилъ до утра,— ни въ коемъ случа не дожилъ бы.
— Такъ сколько же получаетъ бабу, если за его голову такъ много даютъ?
— Восемьдесятъ, можетъ быть, сто или даже сто-пятьдесятъ рупій. Но жалованье тутъ послднее дло. Отъ времени до времени на свтъ роадаются люди, и ты одинъ изъ такихъ людей, которымъ страстно хочется ходить по свту, даже рискуя своей жизнью, и разузнавать разныя разности — иногда о чемъ-нибудь очень далекомъ, о томъ, что происходитъ въ глухихъ горахъ, иногда объ измнникахъ, живущихъ по близости. Такихъ людей вообще немного, но и среди нихъ едва ли найдется десятокъ очень выдающихся. Къ ихъ числу принадлежитъ и бабу, и это очень любопытно. Какъ велико и увлекательно должно быть это дло, если оно закаляетъ даже бенгалійца.
— Правда. Но какъ медленно тянется время для меня! Я еще мальчикъ, и мн понадобилось цлыхъ два мсяца, чтобы научиться писать по-англійски. А читать и и теперь еще не совсмъ умю. И должно пройти еще много лтъ, прежде чмъ я попаду на службу.
— Вооружись терпніемъ, ‘всмъ на свт другъ’!
Кимъ былъ пораженъ этимъ обращеніемъ.
— Хотлось бы мн имть впереди годы, которыми ты тяготишься. Я испыталъ тебя равными способами — и не забуду всего въ моемъ донесеніи полковнику сагибу.— И, перейдя вдругъ на англійскій языкъ, Лурганъ прибавилъ смясь:— Право, О’Гара, изъ тебя выйдетъ толкъ. Ты только не возмечтай о себ и, главное, не болтай попусту. Теперь вернись въ Лукноу, веди себя хорошо и прилежно работай, а на слдующія каникулы, если хочешь, можешь вернуться во мн.— У Кима затуманилось лицо.
— Я говорю, если теб захочется. Я знаю, куда тебя тянетъ.
Черезъ четыре дня Киму куплено было мсто для него и для его чемодана на имперіал дилижанса, который отправлялся въ Калку. Его спутникомъ оказался китообразный ‘бабу’. Онъ обмоталъ себ голову платкомъ съ бахромой и поджалъ подъ себя лвую ногу, онъ дрожалъ и стоналъ, страдая отъ утренняго холода.
‘Какимъ образомъ этотъ человкъ можетъ быть однимъ изъ нашихъ?’ — думалъ Кимъ, глядя на его трясущуюся спину, когда они спускались съ горы въ дилижанс.
Эта мысль навела его на пріятныя мечты. Лурганъ сагибъ далъ ему пять рупій, огромная сумма, и общалъ ему свое покровительство, если онъ будетъ прилежно работать. Въ противоположность Магбубу, Лурганъ сагибъ очень ясно говорилъ о наград, ожидающей Кима за повиновеніе, и Кимъ былъ очень доволенъ. Еслибы только онъ, подобно бабу, удостоился буквы и номера, и еслибы голова его была оцнена! Когда-нибудь онъ добьется и этого и еще большаго. Райономъ его наблюденій сдлается половина Индіи, онъ будетъ слдить за королями и министрами, какъ въ прежнее время слдилъ за темными людьми въ Лагор по порученію Магбуба. Но пока ему предстояло — а это было вовсе не лишено пріятности — вернуться въ Сентъ-Ксавье. Тамъ онъ будетъ снисходительно разговаривать съ новичками, подавляя ихъ своимъ превосходствомъ, будетъ слушать разсказы о приключеніяхъ во время каникулъ. Мартинъ, сынъ чайнаго плантатора въ Манипур, хвасталъ, что пойдетъ съ ружьемъ на войну. Это возможно, но, наврное, Мартина не отбросило взрывомъ фейерверка черезъ весь дворъ на празднеств раджи, и наврное также… Кимъ сталъ вспоминать свои приключенія за послдніе три мсяца. Онъ могъ бы привести въ трепетъ весь Сентъ-Ксавье, даже самыхъ большихъ мальчиковъ, которые брили усы, своими разсказами, еслибы ему дозволено было говорить. Но объ этомъ, конечно, не могло быть и рчи. Въ свое время его голова будетъ оцнена, какъ его уврялъ Лурганъ сагибъ, если же онъ теперь станетъ попусту болтать, то этого никогда не случится. Полковникъ Крейтонъ откажется отъ него, и онъ будетъ предоставленъ мести Лурганъ-сагиба и Магбубъ-Али на то короткое время, которое ему останется жить. Поэтому, гораздо благоразумне забыть о каникулахъ (за нимъ остается право выдумывать несуществующія приключенія, а это тоже очень весело) и, какъ сказалъ Лурганъ сагибъ, прилежно работать.
Изъ всхъ мальчиковъ, возвращавшихся изъ равныхъ мстъ въ Сентъ-Ксавье, никто не былъ преисполненъ такихъ благихъ намреній, какъ Кимбалъ О’Гара, который трясся по дорог въ Умбаллу, сидя за спиной Гурри Чундера Мукерджи, занесеннаго въ одну изъ книгъ этнологическаго общества подъ буквами Р. 17.
Разговоръ съ бабу еще боле укрпилъ Кима въ его ршеніяхъ. Посл сытнаго обда въ Калв, бабу сталъ безъ умолку говорить.
— Кимъ отправляется въ школу? Въ такомъ случа онъ, имющій дипломъ Калькутскаго университета, объяснитъ ему пользу образованія. Мальчикъ, который хорошо выдерживаетъ экзамены по всмъ предметамъ, можетъ, только пройдясь по какой-нибудь мстности съ компасомъ и ватерпасомъ въ рукахъ, конечно, если у него зоркій глазъ, снять планъ съ этой мстности и, продавъ его, получить большія деньги. Но такъ какъ иногда неудобно носить съ собой приборы для съемокъ, то хорошо знать точную длину своихъ шаговъ, такъ, чтобы даже не имя того, что Гурри Чундеръ называлъ ‘вспомогательными средствами’, можно было измрить пройденное пространство. Гурри Чундеръ уврялъ по опыту, что для того, чтобы вести счетъ многимъ тысячамъ шаговъ, нтъ ничего боле удобнаго, чмъ четки изъ восьмидесяти-одной и ста-восьми бусъ — потому что это число длится на безконечное количество множителей.
Сквозь ошеломляющій гулъ англійскаго языка Кимъ схватывалъ общій смыслъ словъ, и былъ очень заинтересованъ. Онъ узналъ, что есть наука, которою можно пользоваться безъ всякихъ приспособленій, и глядя на развертывающійся передъ нимъ широкій міръ, онъ понималъ, что чмъ больше человкъ знаетъ, тмъ лучше для него.
Проговоривъ боле получаса, бабу сказалъ:
— Я надюсь, что въ будущемъ у насъ съ вами завяжутся дловыя отношенія, а пока, позвольте преподнести вамъ вотъ этотъ ящичекъ, который можетъ сослужить вамъ службу, я за него заплатилъ дв рупіи года четыре тому назадъ.— Это: былъ дешевый мдный ящичекъ сердцевидной формы, съ тремя отдленіями для бетеля, извести и перцоваго листа (индусы имютъ обыкновеніе жевать этотъ составъ), но вмсто всего этого наполненный сткляночками съ разными лекарственными лепешками.— Это я даю вамъ въ награду за представленіе у Лургана. Вы, по своей молодости, думаете, что васъ хватитъ Богъ знаетъ насколько, и не заботитесь о своемъ здоровь. Очень непріятно заболть среди дла. Я люблю принимать лекарства, ими также удобно пользоваться для леченія бднаго народа. Тутъ все очень хорошія аптечныя средства — хининъ и разныя другія. Я даю это вамъ на память. А теперь, прощайте. У меня здсь по дорог есть важныя частныя дла.
Онъ выскользнулъ изъ дилижанса безшумно, какъ кошка, на дорог въ Умбаллу, подозвалъ прозжавшую мимо повоэку и ухалъ, оставивъ примолкнувшаго Кима съ мднымъ ящичкомъ въ рукахъ.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Отчетъ о воспитаніи мальчика не интересуетъ, обыкновенно, никого, кром его родителей, а, какъ извстно, Кимъ былъ сирота. Въ книгахъ школы Сентъ-Ксавье значилось, что отчетъ объ успхахъ Кима посылался въ конц каждаго семестра полковнику Крейтону и отцу Виктору, отъ котораго аккуратно получалась плата за ученіе. Въ тхъ же книгахъ было отмчено, что Кимъ обнаружилъ большія способности къ математик и къ черченію географическихъ картъ, и что онъ получилъ награду за успхи, а также участвовалъ въ спортовыхъ состязаніяхъ школы Сентъ-Ксавье съ Аллигурской магометанской школой и былъ въ числ побдителей,— ему было тогда 14 лтъ и 10 мсяцевъ. На поляхъ было отмчено карандашомъ, что онъ подвергался нсколько разъ наказаніямъ за разговоры съ неподходящими людьми, и разъ даже былъ наказанъ особенно строго за то, что отлучился на цлый день въ обществ какого-то нищаго. Это случилось тогда, когда Кимъ ушелъ изъ школы съ ламой и бродилъ съ нимъ цлый день по берегамъ Гумти, умоляя взять его съ собой въ слдующія каникулы, на мсяцъ или хоть на недльку. Но лама былъ неумолимъ, доказывая, что время еще не настало. Кимъ долженъ,— говорилъ старикъ въ то время, какъ они вмст ли пряники,— усвоить себ всю мудрость сагибовъ, а тогда будетъ видно. Рука дружбы съумла, очевидно, отклонить бичъ бдствія, потому что шесть недль спустя, Кимъ, кокъ видно было по школьнымъ отчетамъ, выдержалъ экзаменъ по элементарному курсу ‘очень удовлетворительно’,— ему было тогда 15 лтъ и 8 мсяцевъ. Съ этого времени о немъ уже не упоминалось въ книгахъ. Имя его не вошло въ списки поступившихъ въ младшую секцію индійской администраціи, но противъ его имени стояли слова: ‘вытребованъ изъ школы’.
За эти три года лама появлялся нсколько разъ въ Бенаресскомъ храм тиртанкеровъ, онъ немножко похудлъ и сталъ еще желте — если это было возможно, но оставался такимъ же кроткимъ и чистымъ какъ ребенокъ. Иногда онъ приходилъ съ юга, иногда съ зеленаго дождливаго запада, изъ фабричныхъ городовъ, окружавшихъ Бомбей, а разъ пришелъ съ свера, пройдя восемьсотъ верстъ туда и обратно, чтобы побесдовать съ ‘хранителемъ изображеній’ въ ‘дом чудесъ’. Лама уходилъ въ свою прохладную, выложенную мраморомъ келью — монахи любили старика и отвели ему лучшее помщеніе — смывалъ дорожную пыль, молился и отправлялся въ Лукноу, совершенно освоившись съ путешествіемъ по желзной дороі въ вагон третьяго класса. По возвращеніи оттуда, онъ — какъ замтилъ его другъ ‘искатель’, обратившій на это вниманіе настоятеля,— на время переставалъ тосковать о рк, не рисовалъ уже странныхъ изображеній ‘колеса жизни’, а предпочиталъ разсказывать о красот и мудрости какого-то таинственнаго челы, котораго ни одинъ изъ живущихъ въ храм никогда ее видлъ. Лама прошелъ по слдамъ благословенныхъ ногъ Будды по всей Индіи (у настоятеля сохранилось удивительное описаніе его странствованій и размышленій). Въ жизни ему оставалось только найти рку, рожденную стрлой, но ему было откровеніе во сн, что эта мечта не можетъ осуществиться, пока его не будетъ сопровождать чела, усвоившій себ всю мудрость сдовласыхъ ‘хранителей изображеній’.
Однажды, бродя по прозжей дорог въ окрестностяхъ Умбаллы, лама попалъ въ ту деревню, гд браминъ пробовалъ когда-то опоить его. Но, не зайдя туда, онъ направился черезъ поле и, погруженный въ мысли, подошелъ къ домику стараго солдата. Тутъ вышло нкоторое недоразумніе: старый солдатъ спросилъ его, зачмъ ‘другъ звздъ’ проходилъ по этой дорог шесть дней тому назадъ.
— Этого не можетъ быть,— сказалъ лама,— мальчикъ вернулся къ своему собственному народу.
— Онъ сидлъ здсь въ углу и разсказывалъ разныя веселыя исторіи пять дней тому назадъ,— настаивалъ хозяинъ.— Правда, что онъ посл того вдругъ исчезъ, наговоривъ глупостей моей внучк. Онъ возмужалъ, но это все тотъ же ‘другъ звздъ’, который предсказалъ мн войну. Ты съ нимъ разстался?
— О да, и нтъ,— отвтилъ лама.— Мы не совсмъ разстались, но намъ еще не время отправиться вмст въ путь. Онъ обогащается мудростью въ другомъ мст. Мы должны ждать.
— Все это хорошо, но если это не тотъ же самый мальчикъ, почему же онъ говорилъ все о теб?
— Что же онъ говорилъ?— спросилъ лама.
— Много, очень много хорошаго,— что ты для него и отецъ, и мать, и все такое. Жаль, что онъ не поступаетъ на военную службу,— онъ ничего не боится.
Эти извстія изумили ламу, который еще не зналъ, какъ врно Кимъ выполнялъ условіе, сдланное съ Магбубомъ-Али и подтвержденное полковникомъ Крейтономъ.
— Молодого пони нельзя удержать отъ игры,— сказалъ торговецъ лошадьми, когда полковникъ замтилъ, что бродить по Индіи въ каникулы не иметъ смысла.— Если ему не позволить идти куда онъ хочетъ, онъ все равно не послушается и убжитъ. Какъ его тогда поймать? Полковникъ сагибъ, только разъ въ тысячу лтъ рождается лошадь, столь приспособленная къ игр, какъ нашъ жеребенокъ — а намъ люди нужны.

X.

Лурганъ сагибъ не выражалъ такъ прямо своего мннія, но его совтъ совпадалъ со словами Магбуба, и результатъ былъ благопріятенъ для Кима. Онъ теперь уже понималъ, что неосторожно переодваться въ туземное платье въ Лукноу, и потому, когда Магбубъ былъ гд-нибудь, гд съ нимъ можно было списаться, онъ къ нему халъ и у него мнялъ платье. Еслибы казенный ящикъ съ красками, выдаваемый ученикамъ Сенть-Ксавье для раскрашиванія географическихъ картъ, могъ разсказать о занятіяхъ Кима во время каникулъ, мальчика наврное бы исключили изъ школы. Однажды онъ съ Магбубомъ отправились въ Бомбей съ тремя вагонами лошадей для конокъ, и Магбубъ пришелъ въ восторгъ, когда Кимъ предложилъ ему переправиться черезъ Индійскій океанъ для покупки арабскихъ коней, которые, какъ онъ узналъ отъ одного изъ мстныхъ продавцовъ, гораздо дороже цнятся, чмъ простыя кабульскія лошади.
На возвратномъ пути Кимъ въ первый разъ испыталъ морскую болзнь, сидя на носу парохода. Онъ былъ увренъ, что его отравили. Знаменитый ящикъ съ лекарствами бабу оказался безполезнымъ, хотя Кимъ наново наполнилъ его въ Бомбе. У Магбуба были дла въ Кветт, и Кимъ,— Магбубъ не могъ не признать этого — окупилъ издержки на свое содержаніе, проведя четыре дня въ качеств поваренка въ дом жирнаго сержанта, онъ въ удобную минуту вытащилъ у него изъ ящика маленькую записную книжку и всю ее списалъ,— она состояла изъ записей, касающихся продажи скота и верблюдовъ, онъ провелъ цлую ночь, лежа за домомъ и списывая книжку при лун. Потомъ онъ положилъ книжку на мсто, и по совту Магбуба тотчасъ же ушелъ, не потребовавъ жалованья. Онъ нагналъ Магбуба въ шести миляхъ отъ города и принесъ ему переписанную книжку.
— Этотъ солдатъ мелко плаваетъ,— объяснилъ Магбубъ,— но современемъ мы поймаемъ и боле крупную рыбу. Онъ только продаетъ скотъ по двумъ цнамъ — по одной для себя и по другой для правительства, но это я не считаю большимъ грхомъ.
— Почему, собственно, ты не веллъ мн просто взять книжку, вмсто того, чтобы переписывать ее?
— Онъ бы испугался и разсказалъ своему начальнику. Отъ насъ бы тогда ускользнули новыя ружья, которыя теперь пересылаются изъ Кветты на сверъ. Игра такая крупная, что ее однимъ взглядомъ не обнимешь.
— Ого!— сказалъ Кимъ и замолчалъ.— Это происходило во время осеннихъ каникулъ, посл того, какъ онъ получилъ награду за успхи въ математик. Рождественскіе праздники онъ провелъ у Лурганъ сагиба, сидя большую часть времени передъ ярко горящимъ каминомъ — въ тотъ годъ вс дороги были покрыты глубокимъ снгомъ — и помогалъ Лургану нанизывать жемчугъ, маленькаго индуса не было, онъ ухалъ жениться. Лурганъ заставлялъ Кима выучивать цлыя главы изъ корана до тхъ поръ, пока онъ не научился читать ихъ нараспвъ, какъ настоящій мулла. Кром того, онъ сообщилъ Киму названія и свойства разныхъ мстныхъ лекарствъ, а также заклинанія, которыя нужно произносить давая ихъ. Онъ совтовалъ Киму заботиться о своемъ здоровь, научилъ его лечить лихорадку и пользоваться разными лекарственными травами. За недлю до возвращенія въ Лукноу полковникъ Крейтонъ сагибъ — это было очень нелюбезно съ его стороны — прислалъ Кину экзаменаціонный листъ съ вопросами, касавшимися исключительно линій, угловъ и приборовъ для измреній дорогъ.
Слдующія каникулы Кимъ провелъ опять съ Магбубомъ. Онъ чуть-чуть не погибъ отъ жажды, пробираясь по песку на верблюд въ таинственный городъ Буканиръ, гд колодцы вырыты на глубин четырехсотъ футовъ и выложены верблюжьими костями. Это не была пріятная экспедиція съ точки зрнія Кима, потому что, вопреки условію, ему велно было снять планъ съ этого дикаго укрпленнаго города. Такъ какъ магометанскимъ конюхамъ не полагается снимать планы въ независимыхъ туземныхъ государствахъ, то Киму пришлось измрять вс разстоянія при помощи четокъ. Компасомъ ему удавалось пользоваться только изрдка — большею частью посл захода солнца, и при помощи маленькаго ящика съ красками и трехъ кисточекъ онъ сдлалъ планъ какого-то фантастическаго города. Магбубъ очень смялся, глядя на его чертежъ, и посовтовалъ ему приложить въ рисунку письменное объясненіе.
— Напиши обо всемъ, что ты видлъ, чего касался рукой, и что могъ предположить. Пиши такъ, какъ будто самъ Джунгилатъ сагибъ собирается осадить городъ съ большой арміей.
— Съ арміей во сколько человкъ?
— Тысячъ въ пятьдесятъ.
— Глупости! Вспомни, какъ мало здсь колодцевъ въ пескахъ и какъ они плохи. Даже тысяча человкъ не сможетъ пробраться сюда — они умрутъ отъ жажды.
— Такъ напиши все это, отмть также старыя бреши въ стнахъ, напиши, гд можно достать хворостъ, и каковы настроенія и намренія короля. Я здсь останусь, пока не продамъ лошадей. Найму комнату у городскихъ воротъ, и ты будешь моимъ помощникомъ. Комната хорошо запирается.
Кимъ написалъ рапортъ аккуратнымъ почеркомъ школьниковъ Сентъ-Ксавье, и прибавилъ раскрашенный планъ. На возвратномъ пути Кимъ перевелъ написанное на туземный языкъ для Магбуба. Афганецъ поднялся со своего мста и сталъ что-то вытаскивать изъ переметной сумы.
— Я зналъ, что ты заслужишь праздничное платье, и приготовилъ его теб,— сказалъ онъ, улыбаясь.— Еслибы я былъ афганскимъ эмиромъ, я бы тебя озолотилъ.— Онъ торжественно положилъ свои дары въ ногамъ Кима: вышитый золотомъ тюрбанъ съ остроконечнымъ верхомъ и съ длинными концами, обшитыми золотой бахромой, вышитый хилетъ, блую рубаху, застегивавшуюся сбоку, зеленые шаровары съ шелковымъ поясомъ, и въ завершеніе всего туфли изъ русской кожи, съ дерзко вздернутыми носками, запахъ кожи былъ упоительный.
— Новое платье приноситъ счастье, особенно, если его одть въ среду утромъ,— торжественно сталъ Магбубъ.— Но не нужно забывать, что на свт есть злые люди. Вотъ теб.
Магбубъ довершилъ свои приношенія, отъ вида которыхъ у Кима захватило дыханіе, маленькимъ перламутровымъ револьверомъ съ никелевой пластинкой.
— Я думалъ-было выбрать меньшій калибръ, но сообразилъ, что для этого годятся пули правительственныхъ ружей. А такія пули можно легко достать — особенно на границ. Ну, встань-ка, покажись мн.— Онъ похлопалъ Кима по плечу.— Дай теб Богъ силы, сынъ мой. Сколько ты погубишь сердецъ! Сколько глазъ будетъ заглядываться на тебя украдкой изъ-подъ опущенныхъ рсницъ!
Кимъ повертлся на каблукахъ, выпрямился и сталъ машинально закручивать едва пробивающійся усъ. Потомъ онъ припалъ къ ногамъ Магбуба, чтобы поблагодарить его, онъ не могъ выговорить ни слова отъ волненія. Магбубъ обнялъ его.
— Сынъ мой,— сказалъ онъ,— между нами не нужно словъ. Но не правда ли, этотъ маленькій револьверъ очарователенъ? Вс шесть зарядовъ можно выпустить сразу. Его нужно носить на груди, у самаго тла,— это предохранитъ его отъ ржавчины. Никогда не клади его въ другое мсто.
— Когда я буду возвращаться въ школу, мн придется отдать теб его. Тамъ не позволяютъ носить оружіе. Ты припрячь его для меня.
— Сынъ мой, мн надола твоя школа, гд у человка отнимаютъ лучшіе годы, чтобы учить его тому, чему можно научиться только въ пути. Глупость сагибовъ безпредльна. Ну, да погоди. Можетъ быть, твой отчетъ спасетъ тебя отъ дальнйшаго рабства. И, вдаетъ Богъ, намъ все боле и боле нужны люди для дла.
Они прошли, боясь открыть ротъ изъ-за густой пыли, черезъ соляную пустыню въ одпору, гд Магбубъ-Али и его красивый племянникъ Габибъ-Улла много наторговали. А потомъ, переодвшись въ европейское платье, изъ котораго усплъ уже вырости, Кимъ отправился во второмъ класс въ Сентъ-Ксавье. Черезъ три недли полковникъ Крейтонъ, прицниваясь въ тибетскому амулету въ лавк Лургана, встртилъ тамъ Магбуба-Али. Афганецъ сталъ выражать ему свое негодованіе по поводу слишкомъ долгаго, по его мннію, пребыванія Кима въ школ. Лурганъ сагибъ молчалъ, оставаясь въ резерв.
— Пони совсмъ окрпъ, твердъ въ ход, сагибъ. Теперь онъ съ каждымъ днемъ будетъ только застаиваться, если его держать на конюшн. Брось поводъ и пусти его въ поле,— сказалъ лошадникъ.— Онъ намъ нуженъ.
— Но онъ такъ молодъ, Магбубъ, ему не боле шестнадцати лтъ, не правда ли?
— Когда мн было пятнадцать, я уже убилъ одного человка и родилъ другого, сагибъ.
— Неисправимый старый язычникъ!— Крейтовъ обратился въ Лургану, и тотъ поддержалъ афганца.
— Я бы давно уже употребилъ его въ дло,— сказалъ Лурганъ.— Чмъ моложе, тмъ лучше. Вотъ почему я всегда поручаю храненіе самыхъ цнныхъ камней ребенку. Вы мн послали его на испытаніе. Я всячески его испытывалъ — это единственный мальчикъ, не поддавшійся моимъ внушеніямъ — у него очень твердая воля. Такъ оно было уже три года тому назадъ. А съ тхъ поръ онъ многому научился у меня, полковникъ Крейтонъ. По-моему, вы теперь теряете время.
— Гм! Можетъ быть, вы правы. Но вы это сами знаете, теперь нтъ никакого серьезнаго дла.
— Дайте ему испробовать свои силы,— перебилъ Магбубъ.— Нельзя требовать отъ жеребенка, чтобы онъ сразу сталъ возить тяжести. Пусть онъ походитъ сначала наудачу съ караванами, какъ наши молодые верблюды. Я бы самъ взялъ его съ собой, но…
— Есть кое-что на юг, въ чемъ онъ можетъ оказаться полезнымъ,— сказалъ Лурганъ сладкимъ голосомъ, опуская свои тяжелыя вки.
— Это дло въ рукахъ Е. 23,— быстро сказалъ Крейтонъ.— Туда ему не слдъ идти. Къ тому же онъ не знаетъ по-турецки.
— Объясните ему только видъ и запахъ писемъ, которыя намъ нужны, и онъ принесетъ ихъ,— настаивалъ Лурганъ.
Они говорили объ очень запутанномъ дл — о недозволенной и разжигающей страсти переписк одного магометанскаго духовнаго лица съ младшимъ членомъ индійской королевской семьи, обвиняемымъ въ захват женщинъ на британской территоріи. Мусульманскій мулла велъ себя очень дерзко, а молодой принцъ негодовалъ на стсненіе его правъ. Во всякомъ случа имъ не слдовало продолжать переписку, которая могла когда-нибудь надлать бды. Одно изъ писемъ было перехвачено, но перехватившій его найденъ былъ убитымъ на дорог въ одежд арабскаго торговца,— какъ Е. 23, взявшійся за продолженіе дла, обстоятельно изложилъ въ своемъ донесеніи.
Эти факты и нкоторые другіе, боле секретные, заставили призадуматься Магбуба и Крейтона.
— Пусть онъ себ бродитъ со своимъ краснымъ ламой,— сказалъ продавецъ лошадей съ видимымъ усиліемъ.— Онъ любитъ старика. Онъ, по крайней мр, научится считать шаги по четкамъ.
— Я имлъ кой-какія сношенія съ этимъ старцомъ письменно,— сказалъ полковникъ, улыбаясь.— Гд же онъ ходитъ?
— Онъ ходитъ по всей Индіи, вотъ уже три года. Онъ ищетъ какую-то ‘рку исцленія’. Проклятіе всмъ — Магбубь сдержался.— Онъ живетъ въ храм тиртанкеровъ, или въ Будгай, когда возвращается изъ странствія. Онъ навщаетъ мальчика въ школ, мы это знаемъ, такъ какъ мальчикъ былъ за это нсколько разъ наказанъ. Онъ сумасшедшій, но очень смирный человкъ. Я съ нимъ встрчался. Бабу тоже знаетъ. Мы за нимъ наблюдали все это время. Красныхъ ламъ не такъ много въ Индіи, чтобы можно было потерять ихъ изъ виду.
Крейтонъ задумался и сталъ внимательно разсматривать амулетъ.
— А какъ скоро можно вывести жеребца изъ конюшни?— спросилъ лошадникъ, видя по глазамъ полковника, что онъ колеблется.
— Гм. Если я возьму его изъ школы, что же съ нимъ будетъ по-вашему?
— Онъ придетъ ко мн,— быстро сказалъ Магбубъ.— Лурганъ сагибъ и я подготовимъ его для этихъ странствій.
— Ну, хорошо. Въ теченіе шести мсяцевъ пусть онъ длаетъ что хочетъ. Но кто будетъ отвчать за него?
Лурганъ слегка наклонилъ голову.— Онъ ничего не разболтаетъ, если это то, чего вы боитесь, полковникъ Крейтонъ.
— Вдь онъ все-таки мальчикъ.
— Конечно, но, во-первыхъ, ему нечего выдавать, а во-вторыхъ, онъ знаетъ, къ чему это ведетъ. Къ тому же онъ очень любитъ Магбуба-Али, и меня тоже немножко.
— А ему будутъ платить жалованье?— спросилъ практичный торговецъ лошадьми.
— Онъ будетъ получать только на прокормъ двадцать рупій въ мсяцъ.
Магбубъ-Али и Лурганъ очень радовались тому, что имъ удалось убдить полковника Крейтона и устроить судьбу Кима, но ихъ радость блднла передъ тмъ восторгомъ, который охватилъ самого Кима, когда директоръ школы Сентъ-Ксавье призвалъ его и объявилъ, что полковникъ Крейтонъ требуетъ его.
— Я такъ понимаю, О’Гара, что онъ нашелъ вамъ мсто въ департамент каналовъ,— вотъ видите, что значитъ длать успхи въ математик. Вамъ очень повезло, вдь вамъ только семнадцать лтъ. Но, конечно, вы понимаете, что штатнаго мста вамъ не дадутъ, пока вы осенью не сдадите экзамена. Поэтому не воображайте, что васъ ожидаетъ теперь только веселье и развлеченія, или что ваша карьера уже обезпечена. Вамъ предстоитъ еще много серьезнаго труда. Только сдавъ окончательный экзаменъ, вы можете сдлаться штатнымъ служащимъ и дойти до жалованья въ четыреста пятьдесятъ рупій въ мсяцъ.— Директоръ далъ ему еще много хорошихъ совтовъ, касающихся его поведенія и нравственности въ будущемъ. Его товарищи, которые хотя и были старше его, но еще не получали назначеній, стали поговаривать о подкуп и протекціи, были намеки на то, что полковникъ Крейтонъ слишкомъ ужъ по отечески относится къ Киму, но Кимъ даже не хотлъ отругиваться. Онъ весь былъ поглощенъ мечтами о предстоящихъ ему наслажденіяхъ, и думалъ о письм, полученномъ наканун отъ Магбуба. Афганецъ писалъ ему по-англійски, назначая свиданіе на этотъ день. Вечеромъ, на вокзал въ Лукноу, Кимъ говорилъ о своихъ чувствахъ Магбубу.— Я боялся, что на меня крыша обрушится и раздавитъ меня,— слишкомъ ужъ я счастливъ. Неужели теперь школ совсмъ конецъ, отецъ мой?
Магбубъ махнулъ рукой въ знакъ подтвержденія, и глаза Кима засверкали какъ угли.
— Такъ дай мн револьверъ, теперь я могу носить его при себ.
— Потише, потише. Я только выговорилъ теб у сагиба право длать, что хочешь въ теченіе шести мсяцевъ. Будешь получать двадцать рупій въ мсяцъ. ‘Красная шляпа’ знаетъ, что ты придешь къ нему.
— Я теб буду выплачивать коммиссіонныя изъ моего жалованья въ теченіе трехъ мсяцевъ. Да, по дв рупіи въ мсяцъ,— сказалъ Кимъ съ важнымъ видомъ.— Но прежде всего нужно освободиться отъ этого.— Онъ указалъ на свои полотняные панталоны и дернулъ себя за воротникъ куртки.— Я привезъ съ собой все, что нужно для дороги. Мой чемоданъ отправленъ къ Лурганъ-сагибу.
— Онъ шлетъ теб поклонъ, сагибъ.
— Лурганъ сагибъ очень умный человкъ. Но что ты теперь намренъ длать?
— Я отправляюсь на сверъ, тамъ идетъ большая игра. Ну, а ты попрежнему хочешь слдовать за старой ‘красной шляпой’?
— Не забудь, что я всмъ ему обязанъ. Онъ сдлалъ меня тмъ, чмъ я сталъ, хотя онъ и не знаетъ, что я такое. Онъ изъ года въ годъ аккуратно платилъ за мое ученіе.
— Я бы сдлалъ то же самое, если бы это пришло мн въ мою глупую голову,— проворчалъ Магбубъ.— А теперь идемъ. Всюду уже зажжены огни, и никто не замтитъ тебя на базар. Мы идемъ къ Гуниф.
По дорог Магбубъ обстоятельно разсказалъ Киму о томъ, какъ Гунифа и подобныя ей колдуньи могутъ наслать несчастія на королей.— Въ нашей игр женщины особенно опасны,— прибавилъ онъ.— Изъ-за нихъ, главнымъ образомъ, и рушатся вс наши предпріятія, и насъ находятъ на зар съ перерзаннымъ горломъ. Такъ случилось съ…— и онъ разсказалъ самыя ужасныя подробности.
— Такъ почему же…— Кимъ остановился передъ грязной лстницей, которая вела въ мрачную комнату во двор за табачной лавкой Азимъ-Уллы.
Комната съ ея грязными подушками и закопченными ширмами вся пропитана была запахомъ плохого табака. Въ одномъ углу лежала огромная безформенная женщина, одтая въ зеленоватый газъ, на лбу, въ ушахъ, на груди, на рукахъ у нея было навшано множество тяжеловсныхъ украшеній мстнаго издлія. При каждомъ ея движеніи все это звенло, какъ мдная посуда. Тощая кошка, сидвшая на балкон за окномъ, жалобно мяукала отъ голода. Кимъ остановился растерянный у входной занавси.
— Это и есть твой новичекъ, Магбубъ?— лниво спросила Гунифа, даже не вынимая мундштукъ изо рта.— О, буктаны!— у нея, какъ у всхъ ей подобныхъ, вчно вертлись на язык имена джинновъ.— О, буктаны! да онъ славный такой!
— Это входитъ въ торговлю лошадьми,— объяснилъ Магбубъ Киму, который сталъ смяться.
— А уже это давно слышу,— отвтилъ Кимъ, усаживаясь подл лампы.— А къ чему это все?
— Это нужно для огражденія отъ опасностей. Сегодня мы измнимъ цвтъ твоей кожи. Ты сталъ блымъ какъ миндаль отъ спанья. Но у Гунифы есть краска, которая не сходитъ ни въ одинъ, ни въ два дня. Мы также заворожимъ тебя отъ случайностей пути. Это мой теб даръ. Сними съ себя все металлическое и положи сюда. Приготовь что надо, Гунифа.
Кимъ выложилъ свой компасъ, школьный ящикъ съ красками и наново наполненный ящичекъ съ лекарствами. Все это сопровождало его во всхъ его странствованіяхъ, и онъ по дтски очень дорожилъ этими предметами.
Женщина медленно поднялась и сдлала нсколько шаговъ по комнат, слегка протягивая впередъ руки. Кимъ увидлъ, что она слпая.
— Да,— пробормотала она,— моя краска не сходитъ ни черезъ недлю, ни черезъ мсяцъ. Патанъ сказалъ правду. А т, кого я беру подъ свое покровительство, находятся подъ сильной охраной.
— Когда попадаешь куда-нибудь далеко, и не имешь никого подл себя, не хорошо вдругъ покрыться прыщами или заболть проказой,— сказалъ Магбубъ.— Когда ты былъ со мной, я могъ слдить за тобой. Разднься до пояса. Посмотри, какой ты сталъ блый.— Гунифа вернулась ощупью изъ внутренней комнаты.
— Ничего, вдь она не видитъ.— Магбубъ взялъ оловянный кувшинъ изъ ея унизанной кольцами руки.
Краска была на видъ синяя и клейкая. Кимъ обмакнулъ въ нее кусочекъ ваты и потеръ руку, но Гунифа услыхала его движеніе.
— Нтъ, нтъ,— крякнула она,— это не такъ длается, нужно исполнить при этомъ нкоторыя церемоніи. Выкрасить послднее дло. Я раньше заворожу тебя отъ всхъ опасностей пути.
— Jadoo (колдовство)?— спросилъ Кимъ съ нкоторымъ испугомъ.— Ему становилось жутко отъ ея блыхъ незрячихъ глазъ. Но Магбубъ положилъ ему руку на шею и пригнулъ его внизу, такъ что Кимъ чуть не стукнулся носомъ о полъ.
— Не сопротивляйся. Теб ничего худого не сдлаютъ, мой сынъ.
Кимъ не могъ видть, что длаетъ женщина, но въ теченіе нсколькихъ минутъ слышалъ звонъ ея украшеній. Въ темнот вспыхнула спичка, и онъ узналъ знакомое шипніе зеренъ ладана. Потомъ комната наполнилась дымомъ — тяжелымъ, ароматнымъ и одуряющимъ. Сквозь находящую на него дремоту онъ слышалъ имена дьяволовъ — Зулбазана, сына Эблиса, который живетъ въ базарахъ и ‘парао’, порождая распущенность нравовъ въ тхъ мстахъ, гд останавливаются караваны,— Дулгана, невидимо витающаго надъ мечетями, прокрадывающагося въ туфа правоврныхъ и мшающаго имъ молиться, Мусбута, дьявола лжи и страха. Гунифа то нашептывала ему что-то на ухо, то говорила какъ бы издалека и касалась его своими ужасными мягкими пальцами, но Магбубъ все время не отнималъ руки отъ его шеи, до тхъ поръ, пока мальчикъ съ глубокимъ вздохомъ не лишился чувствъ.
— Алдахъ, какъ онъ сопротивлялся! Безъ куреній ничего бы не вышло. Я думаю, что этому причиной его блая кровь,— раздраженно сказалъ Магбубъ.— Ну, а теперь начинай свои заклинанія. Заворожи его отъ всего.
— О, внимающій, ты, который внимаешь слухомъ, я призываю тебя. Слушай, о, внимающій!— Гунифа взывала, обращая на востокъ свои мертвые глаза. Темная комната наполнилась возгласами и стонами.
Съ балкона какая-то громоздкая фигура просунула въ комнату круглую какъ шаръ голову и нервно закашляла.
— Не прерывайте этихъ чревовщаній, другъ мой!— сказала фигура по-англійски.— Я врю, что все это васъ волнуетъ, но просвщенный наблюдатель не долженъ терять самообладанія.
— …Я истреблю враговъ. О, пророкъ, будь терпливъ къ неврующимъ. Оставь ихъ на время въ поко!— лицо Гунифы, обращенное на сверъ, было страшно искажено, и казалось, что голоса отвчаютъ ей съ потолка.
Гурри-бабу сталъ опять длать отмтки въ своей запасной книжк, сидя на перилахъ балкона, но рука его дрожала. Гунифа какъ бы подъ вліяніемъ наркоза качалась, сидя скрестивъ ноги подл усыпленнаго Кима, и заклинала одного дьявола за другимъ, чтобы охранить мальчика отъ ихъ вліянія.
— Я… я надюсь, что ничего вреднаго въ ея манипуляціяхъ нтъ,— сказалъ бабу, наблюдая за тмъ, какъ напрягались и судорожно двигались мускулы на ше Гунифы, когда она разговаривала съ голосами.— Вдь, надюсь, она не умертвила мальчика? Въ противномъ случа я отказываюсь быть свидтелемъ на суд… Какой это былъ послдній дьяволъ, котораго она назвала?
— Бабуджи,— сказалъ Магбубъ на мстномъ нарчіи.— Я не врю въ индусскихъ дьяволовъ, но сыновья Эблиса совсмъ другое дло. А они, какъ и ‘джумали’ (доброжелательные), такъ и ‘джулали’ (мстительные), не любятъ кафировъ.
— Такъ, по-вашему, мн лучше уйти?— спросилъ Гуррибабу, поднимаясь съ мста.— Конечно, это дематеріализованныя явленія. Спенсеръ сказалъ…
Припадокъ у Гунифы прошелъ, закончившись, какъ это всегда бываетъ, истерическимъ рыданіемъ, на губахъ у нея выступила пна. Она лежала неподвижно около Кима, и дикіе голоса замолкли.
— Уфъ, кончено! Дай Богъ, чтобы это принесло пользу мальчику. Бабу, помоги мн приподнять ее. Не бойся!
— Какъ бы я боялся абсолютно несуществующаго?— сказалъ Гурри-бабу, перейдя для собственнаго успокоенія на англійскій языкъ.— Въ самомъ дл, очень стснительно чувствовать ужасъ передъ колдовствомъ, занимаясь имъ съ научной точки зрнія, тяжело собирать свднія по фолькъ-лору для королевскаго этнологическаго общества, и въ то же время врить во вс темныя силы.
Магбубъ засмялся — онъ зналъ бабу изъ прежнихъ совмстныхъ экспедицій.
— А теперь надо его выкрасить,— сказалъ онъ.— Мальчикъ теперь находится подъ могущественной охраной, если у духовъ есть уши, чтобы слышать. Я самъ ‘суфи’ (свободомыслящій), но если можно узнать слабыя стороны женщины, лошади и чорта, то почему бы не воспользоваться этимъ на всякій случай. Выведи его на дорогу, бабу, и смотри, чтобы красная шляпа не завела его слишкомъ далеко отъ насъ. Мн пора вернуться въ лошадямъ.
— Хорошо,— сказалъ Гурри-бабу.— Теперь ему врно снятся любопытные сны.

——

Подъ самое утро Кимъ проснулся какъ будто посл тысячелтняго сна. Гунифа тяжело храпла въ своемъ углу, но Магбуба уже не было.
— Надюсь, что вамъ не было страшно,— произнесъ подл него вкрадчивый голосъ.— Я присутствовалъ при всей операціи, очень интересной съ этнологической точки зрнія.
— У-у!— сказалъ Кимъ, узнавъ Гурри-бабу, который признательно улыбнулся ему.— Я имлъ также честь привезти вамъ отъ Лургана нужное вамъ теперь платье. Я не имю обыкновенія развозить такія бездлицы подчиненнымъ — онъ засмялся — но ваше положеніе считается исключительнымъ. Надюсь, м-ръ Лурганъ оцнитъ мою любезность.
Кимъ звнулъ и потянулся. Пріятно будетъ опять свободно двигаться въ старомъ плать.
— Это что же такое?— Онъ съ любопытствомъ сталъ разглядывать тяжелую шерстяную матерію, пропитанную запахомъ далекаго свера.
— Это скромное платье челы, сопровождающаго ламайскаго ламу. Оно выдержано до мелочей,— сказалъ Гурри-бабу, выходя на балконъ.— Вдь вашъ лама, хотя не совсмъ этого толка, но все-таки приблизительно въ томъ же род. Я объ этомъ вопрос писалъ въ Asiatic Quarterly Review. Замчательно, что онъ не вритъ въ дьявола, совершенно такъ же, какъ и я.
Гунифа задвигалась во сн, и Гурри-бабу нервно кинулся къ мдной курильниц, казавшейся совсмъ черной въ утреннемъ свт, взялъ немножко копоти на палецъ, провелъ имъ діагональныя полосы по своему лицу.
— Кто умеръ у тебя въ дом?— спросилъ Кимъ на мстномъ нарчіи.
— Никто, но, можетъ быть, у нея, у этой колдуньи дурной глазъ,— отвтилъ бабу.— Ну, а теперь ты куда дешь? Я провожу тебя на поздъ, вдь ты дешь въ Бенаресъ, и сообщу теб все, что каждый изъ насъ долженъ знать.
— Да, я ду въ Бенаресъ. Въ которомъ часу идетъ поздъ?
Кимъ всталъ, оглядлся въ мрачной комнат, и взглянулъ на желтое какъ воскъ лицо Гунифы.— Нужно заплатить этой колдунь, что ли?
— Нтъ, она заворожила тебя противъ всхъ темныхъ силъ и всхъ опасностей, взывая къ своимъ дьяволамъ. Таково было желаніе Магбуба.— Переходя на англійскій языкъ, бабу прибавилъ:— Въ высшей степени глупо, я думаю, потворствовать такимъ суевріямъ. Вдь все это чревовщательство, не правда ли?
Кимъ машинально щелкнулъ пальцами въ огражденіе отъ всякаго зла, которое могло произойти отъ заклинаній Гунифы, и Гурри опять засмялся. Но, проходя черезъ комнату, онъ старательно обходилъ тнь Гунифы на полу. Колдуньи могутъ завладть душой человка, если наступить на ихъ тнь.
— Ну, а теперь выслушайте меня внимательно,— сказалъ бабу, когда они вышли на воздухъ.— Въ составъ церемоній, которыхъ мы были свидтелями, входитъ передача амулета служащимъ въ вашемъ департамент. У васъ виситъ теперь на ше маленькій серебряный амулетъ, очень дешевый. Это нашъ, вы понимаете?
— О, да, это амулетъ, ‘снимающій тяжесть съ души’,— сказалъ Кимъ, ощупывая амулетъ на ше.
— Гунифа длаетъ ихъ за дв рупіи, конечно, со всякаго рода заклинаніями. Они не представляютъ ничего особеннаго — это только кусочекъ черной эмали, а внутри бумажка съ именами мстныхъ святыхъ. Гунифа изготовляетъ ихъ только для насъ, но на всякій случай, т.-е. еслибы она работала не только для насъ, мы еще вставляемъ въ наши амулеты маленькую бирюзу. Ее доставляетъ м-ръ Лурганъ,— въ другомъ мст такой бирюзы достать нельзя. Все это я самъ придумалъ. Конечно, это не иметъ оффиціальнаго характера, но очень удобно въ сношеніяхъ съ подчиненными. Полковникъ Крейтонъ этого не знаетъ, онъ европеецъ. Бирюза завернута въ бумагу.— А вотъ мы и у вокзала… Представь себ, вы отправились куда-нибудь съ ламой, или со мной — какъ я надюсь, что это когда-нибудь случится — или съ Магбубомъ. Предположимъ, что мы попадаемъ куда-нибудь въ очень опасное мсто. Я боязливый человкъ, очень боязливый, но, увряю васъ, мн приходилось быть въ очень опасныхъ мстахъ. Вы тогда должны сказать: ‘я сынъ волшебныхъ чаръ’. Прекрасно.
— Я не совсмъ понимаю. Однако, не слдуетъ намъ говорить по-англійски во всеуслышаніе.
— Нтъ, ничего. Я бабу, хвастающій своимъ англійскимъ языкомъ. Бабу всегда говорятъ по-англійски изъ тщеславія,— сказалъ Гурри.— Такъ вотъ ‘сынъ волшебныхъ чаръ’ — это знакъ того, что вы, можетъ быть, членъ союза ‘Семи Братьевъ’. Считается, что это общество уже исчезло, но я въ своемъ изслдованіи доказалъ, что оно существуетъ. Вотъ видите: все это я придумалъ. Союзъ ‘семи братьевъ’ иметъ много членовъ, и вмсто того, чтобы перерзать вамъ горло, васъ могутъ пощадить. Это во всякомъ случа полезно. И кром того, эти глупые туземцы, если они не слишкомъ возбуждены, всегда призадумаются, прежде чмъ убить человка, принадлежащаго въ какому-нибудь союзу. Понимаете? Конечно, этимъ нужно пользоваться только въ крайнемъ случа, или вступая въ переговоры съ кмъ-нибудь чужимъ… Поняли? Прекрасно. Но представьте себ, что я, или кто-нибудь изъ нашихъ, явился къ вамъ переодтымъ. Вы бы меня не узнали, еслибы я не захотлъ того, увряю васъ. Когда-нибудь я вамъ это докажу. Приду я, напримръ, какъ торговецъ, или что-нибудь подобное, и скажу вамъ: ‘не хотите ли купить драгоцнныхъ камней?’ Вы отвтите: разв я похожъ на человка, покупающаго драгоцнные камни? Тогда я скажу: даже самый бдный человкъ можетъ купить бирюзу или ‘таркинъ’.
— Вдь таркинъ, это крри (кушаніе изъ овощей),— сказалъ Кимъ.
— Конечно. Такъ вотъ вы говорите: покажи мн ‘таркинъ’!— Тогда я скажу: онъ былъ сваренъ женщиной и, можетъ быть, недостаточно хорошъ для людей вашей касты. А вы отвчаете: ‘Какая рчь можетъ быть о каст, когда человку нуженъ ‘таркинъ’? Вы только должны сдлать маленькую остановку передъ словомъ: нуженъ. Вотъ и весь секретъ. Только маленькая остановка передъ словомъ.
Кимъ повторилъ условную фразу.
— Вотъ такъ, совершенно врно. Тогда я вамъ покажу мою бирюзу, и вы поймете кто я, и мы можемъ обмняться мнніями, показать другъ другу документы и т. д. Такъ нужно говорить со всми нашими. Мы иногда говоримъ о бирюз, иногда о ‘таркин’, но всегда длаемъ маленькую остановку передъ этимъ словомъ. Это очень легко. Сначала нужно сказать ‘я сынъ волшебныхъ чаръ’ въ случа опасности. Затмъ, то, что я вамъ сказалъ о ‘таркин’, если вамъ нужно переговорить о дл съ чужимъ человкомъ. Конечно, у васъ теперь еще нтъ постояннаго дла. Вы пока на испытаніи. Еслибы вы были Азіатъ по происхожденію, васъ сразу можно было бы пустить въ дло, но этотъ полугодовой срокъ данъ вамъ для того, чтобы отстать отъ всего англійскаго, понимаете? Лама васъ ожидаетъ. Я его полу-оффиціально извстилъ о томъ, что вы сдали вс экзамены и скоро поступите на государственную службу. А теперь покажите себя, постарайтесь не ударить лицомъ въ грязь. Прощайте, надюсь, что все пойдетъ на ладъ.
Гурри-бабу смшался съ толпой у входа на вокзалъ и черезъ нсколько минутъ безслдно печевъ. Кимъ глубоко вздохнулъ и встряхнулся. Револьверъ съ никелевой пластинкой былъ при немъ, амулетъ вислъ на ше, чашка для собиранія милостыни и четки были на своихъ мстахъ, а также ящичекъ съ лекарствомъ, краски и компасъ, а въ пояс лежало его мсячное жалованье. Кимъ чувствовалъ себя богаче короля. Онъ купилъ сласти у индусскаго торговца и принялся грызть ихъ съ восхищеніемъ до тхъ поръ, пока полицейскій не веллъ ему отойти отъ лстницы.

XI.

За этимъ послдовала внезапная и вполн естественная реакція.
‘Теперь я одинъ — совсмъ одинъ,— подумалъ онъ.— Во всей Индіи нтъ боле одинокаго человка, чмъ я! Если я умру сегодня, то кто объ этомъ разскажетъ и кому? А если я останусь живъ Божьей милостью, то моя голова будетъ оцнена, ибо я сынъ ‘волшебныхъ чаръ’. Я Кимъ’.
Съ европейцами это рдко случается, но большинству азіатовъ свойственно впадать въ неясное и тягостное состояніе отъ долгаго повторенія собственнаго имени, причемъ мысль свободно предается соображеніямъ о томъ, что такое человкъ по существу. Выростая, люди утрачиваютъ эту особенность, но если она остается, то отъ времени до времени на человка находитъ это странное состояніе.
— Что такое Кимъ… Кимъ… Кимъ?..
Онъ услся, скорчившись, въ углу шумной комнаты для пассажировъ, совершенно оторванный отъ всякой другой мысли. Руки его были сложены на колняхъ, а зрачки совсмъ съузились. Черезъ минуту, черезъ полъ-секунды… онъ чувствовалъ, что придетъ къ разршенію этого ужаснаго недоумнія, но вдругъ, какъ это всегда бываетъ, его умъ сорвался съ высоты съ-быстротой раненой птицы и, проведя рукой по глазамъ, онъ встряхнулъ головою. Длинноволосый индусскій бераги (святой человкъ), только-что купившій билетъ, остановился возл него въ эту минуту и пристально смотрлъ на него.
— И я тоже это утратилъ,— произнесъ онъ печально.— Это одни изъ вратъ, ведущихъ къ пути, но передо мною они закрывались много лтъ.
— О чемъ ты говоришь?— съ изумленіемъ спросилъ Кимъ.
— Ты въ ум своемъ удивился тому, что такое твоя душа. На тебя это вдругъ нашло. Я знаю. Кому и знать, какъ не мн? Ты куда дешь?
— Въ Бенаресъ.
— Тамъ нтъ боговъ. Я въ этомъ убдился. Я ду въ Аллахабадъ, въ пятый разъ, ища пути въ просвтленію. Какой ты вры?
— Я тоже ищущій,— отвчалъ Кимъ, употребляя любимое выраженіе ламы.— Хотя…— онъ на мгновеніе забылъ о своей сверной одежд,— хотя одинъ Аллахъ вдаетъ, что я ищу.
Старикъ сунулъ подъ мышку свою монашескую клюку и услся на куск красноватой леопардовой шкуры, въ то время, какъ Кимъ всталъ, услыхавъ призывъ позда въ Бенаресъ.
— Иди съ надеждой, маленькій братъ,— сказалъ монахъ.— Дологъ путь до подножія ногъ Единаго, но туда должны мы вс стремиться.
Посл этого Кимъ уже не чувствовалъ себя боле такимъ одинокимъ и, не успвъ еще отъхать и двадцати милей въ набитомъ народомъ вагон, уже развеселялъ своихъ сосдей цлымъ рядомъ хитросплетенныхъ разсказовъ о волшебной сил своей и своего учителя.
Бенаресъ поразилъ его своею грязью, хотя пріятно было видть съ какимъ уваженіемъ вс относились въ его костюму. По крайней мр одна треть населенія вчно молится то той, то другой групп всевозможныхъ божествъ и поэтому относится съ почтеніемъ во всмъ святымъ людямъ. Къ храму тиртанверовъ, находящемуся около мили разстоянія отъ города, Кима провожалъ случайно попавшійся панджабскій крестьянинъ. Онъ тщетно прибгалъ ко всмъ богамъ своей родины, моля исцлить его маленькаго сына, и теперь ршился испробовать послднее средство и пойти въ Бенаресъ.
— Ты съ свера?— спросилъ онъ Кима, прочищая себ путь по узкимъ вонючимъ улицамъ энергичнымъ движеніемъ плеча, длавшимъ его похожимъ на его любимаго, оставленнаго дома, бычка.
— Да, я знаю Пенджабъ. Моя мать была пагаринка родомъ, а отецъ пришелъ изъ Аминцара чрезъ Жандіалу,— отвчалъ Кимъ, пользуясь своей изобртательностью.
— Жандіала — Жулундуръ? Ооо! Въ такомъ случа мы въ нкоторомъ род сосди.— Крестьянинъ съ нжностью кивнулъ головой жалобно плакавшему на его рукахъ ребенку.— А кому ты служишь?
— Самому святому человку въ храм тиртанверовъ.
— Они вс самые святые и самые жадные,— съ горечью замтилъ крестьянинъ.— Я обошелъ вс столбы и вс храмы исходилъ, пока кожа съ ногъ не слзла, а ребенку все не лучше. Да и мать-то его тоже больна… Ну, молчи ужъ, молчи, дточка… Мы ему имя перемнили, когда на него напала лихорадка. Одли его двочкой. Чего-чего мы только не длали… Вотъ только… я говорилъ его матери, когда она гнала меня въ Бенаресъ — сама бы шла со мною — я говорилъ, что Сави-Сарваръ султанъ вамъ всего лучше помогъ бы. Намъ извстно его великодушіе, но эти боги намъ чужіе.
Ребенокъ повернулъ голову на служившей ему подушкой жилистой рук отца и взглянулъ на Кима изъ-подъ отяжелвшихъ вкъ.
— И все было напрасно?— спросилъ Кимъ, сразу заинтересовавшись судьбой чужого человка.
— Все напрасно — ничего не помогло,— отвчалъ ребенокъ, съ трудомъ двигая растрескавшимися отъ лихорадки губами.
— По крайности боги дали ему хорошій умъ,— съ гордостью произнесъ отецъ.— Кому бы въ голову пришло, что онъ такъ хорошо все слышитъ. Ну, вотъ твой храмъ. Я человкъ бдный, со сколькими монахами и браминами пришлось мн торговаться, но мой сынъ — мн сынъ и, можетъ быть, хоть подарокъ твоему учителю поможетъ ему, и онъ выздороветъ, а ужъ я больше ничего и придумать не могу.
Кимъ пораздумалъ немного, испытывая чувство удовлетворенной гордости. Три года назадъ онъ извлекъ бы выгоду изъ такого положенія и пошелъ бы своей дорогой, не раздумывая, но теперь то уваженіе, съ какимъ относился къ нему крестьянинъ, доказывало, что онъ уже настоящій человкъ. Кром того, онъ самъ разъ или два уже испыталъ на себ, что значитъ лихорадка, и легко различалъ признаки изнуренія организма отъ недостатка питанія.
— Вызови его, и я дамъ ему приплодъ отъ лучшей пары моего скота, если ребенокъ будетъ здоровъ.
Кимъ остановился передъ рзной наружной дверью храма. Ажмирскій ростовщикъ въ блой одежд, только-что очищенный отъ грха лихоимства, спросилъ чего ему надо.
— Я чела Тешу-ламы, святого старца изъ Ботіала, живущаго здсь. Онъ веллъ мн придти. Я жду. Скажи ему.
— Не забудь о ребенк,— закричалъ надодливый крестьянинъ ему вслдъ и вдругъ завопилъ ео-пенджабски:
— О, святой отецъ… о, ученикъ святого отца… о, боги, царящіе надъ всми мірами, возирите на страданіе, сидящее у вратъ!
Въ Бенарес такъ привыкли къ подобнымъ крикамъ, что прохожіе даже не оглянулись на него.
Примиренный съ человчествомъ, ростовщикъ пошелъ и скрылся въ темномъ проход, чтобы передать по назначенію слова Кима, и тихо потянулись несчитанныя восточныя мгновенія: лама спалъ въ своей кель и ни одинъ монахъ не сталъ бы будить его. Но когда щелканье его четокъ снова нарушило тишину внутренняго двора, обставленнаго изображеніями аратовъ, то послушникъ шепнулъ старику:
— Твой чела здсь,— и лама поспшилъ въ выходу, забывъ окончить молитву. Едва высокая фигура монаха показалась въ дверяхъ, какъ крестьянинъ подбжалъ къ нему, поднимая на рукахъ ребенка, и закричалъ:
— Взгляни на него, святой отецъ, и если на то воля Божія, да будетъ онъ живъ… да будетъ онъ живъ!
Онъ порылся за поясомъ и вытащилъ мелкую серебряную монету.
— Что у него такое?— глаза ламы устремились на Кима. Было замтно, что онъ сталъ говорить гораздо чище по-урдусски, чмъ тогда, давно, у Замъ-Замма. Но крестьянинъ не хотлъ допустить никакого частнаго разговора.
— Это просто лихорадка и ничего больше,— отвчалъ Кимъ.— У ребенка недостатокъ питанія.
— Его отъ всего тошнитъ, а матери его здсь нтъ.
— Если будетъ дозволено, я могу вылечить, святой отецъ.
— Какъ! Они сдлали тебя врачемъ? Подожди немного,— сказалъ лама и слъ рядомъ съ крестьяниномъ на самую нижнюю ступеньку храма, въ то время какъ Кимъ, искоса поглядывая на него, открылъ тихонько свой ящичекъ съ лекарствами. Въ школ онъ часто мечталъ о томъ, какъ вернется въ лам сагибомъ и какъ они будутъ разговаривать до тхъ поръ, пока онъ не откроется ему, но все это были дтскія мечты. Онъ чувствовалъ гораздо большій драматизмъ, когда съ увлеченіемъ, совсмъ забывъ о себ и нахмуривъ брови, рылся въ пузырькахъ съ надписями, останавливаясь отъ времени до времени, чтобы подумать, и произнося какія-то воззванія. У него былъ хининъ въ облаткахъ и темно-коричневыя лепешки, вроятно изъ мясного порошка, но это его не касалось. Ребенокъ, ничего не хотвшій сть, сталъ съ жадностью сосать лепешку и сказалъ, что ему нравится ея соленый вкусъ.
— Вотъ возьми еще шесть такихъ,— Кимъ передалъ лепешки крестьянину.— Возблагодари боговъ и свари три изъ нихъ въ молок, другія три — въ вод. Когда онъ выпьетъ молоко, дай ему это — онъ далъ полъ хинной облатки — и укрой его потепле. А когда онъ выспится, то дай ему воду съ вываренными лепешками и еще половину этого благо порошка. А кром того вотъ еще другое коричневое лекарство, которое онъ долженъ сосать, возвращаясь домой.
— Боги, что за премудрая голова!— воскликнулъ крестьянинъ, съ жадностью хватая лекарства. Это было все, что Кинъ могъ припомнить изъ собственнаго леченія, когда у него былъ одинъ разъ припадокъ осенней маляріи. Онъ прибавилъ только воззванія, чтобы произвести впечатлніе на ламу.
— Теперь иди и приходи завтра утромъ.
— Но какая же плата, какая же плата?— сказалъ крестьянинъ, вздергивая свои крпкія плечи.— Мой сынъ — сынъ мн. Когда онъ будетъ здоровъ, какъ я вернусь къ его матери и какъ скажу ей, что мн помогли въ дорог, а я не далъ за это даже чашки творога?
— Вс они одинаковы,— ласково сказалъ Кимъ.— Одинъ его землякъ стоялъ на куч мусора, а мимо проходили королевскіе слоны. ‘О, погонщикъ’,— сказалъ онъ,— ‘за сколько ты продашь этихъ маленькихъ ословъ?’
Крестьянинъ разразился громкимъ смхомъ и, задыхаясь, сталъ восхвалять лам его ученика.
— Вотъ точно такъ говорятъ на моей родин, точь-въ-точь такъ. И я и вс мои земляки такіе. Завтра я приду съ ребенкомъ утромъ и да будетъ благословеніе домашнихъ боговъ — они добрые божки — на васъ обоихъ… Ну, сынишка, теперь мы опять будемъ сильные. Да ты не выплевывай, принцъ ты мой маленькій! Король моего сердца, ты не выплевывай лекарство-то, и тогда мы будемъ съ тобой сильные мужчины, завтра же утромъ на бой можемъ идти и дубиной орудовать.
Онъ ушелъ, причитывая что-то и бормоча. Лама повернулся жъ Киму, и вся его старая любящая душа отразилась въ его узкихъ главахъ.
— Вылечить больного — доброе дло и заслуга передъ Богомъ, но сначала надо пріобрсти познанія. Ты поступилъ мудро, о, ‘всмъ на свт другъ’.
— Я умудрился благодаря теб, святой отецъ,— сказалъ Кимъ, забывая только-что проведенную маленькую игру, забывая Сентъ-Ксавье, забывая, что въ немъ течетъ кровь благо человка, забывая даже большую игру, въ ту минуту, какъ онъ склонился, по магометанскому обычаю, чтобы коснуться ногъ своего учителя въ пыли стараго храма.— Моимъ ученьемъ я обязанъ теб. Я лъ твой хлбъ въ теченіе трехъ лтъ. Мое испытаніе окончено. Я выпущенъ изъ школы. Я пришелъ къ теб.
— Въ этомъ моя награда. Войди! Войди! Ну, что, все благополучно?
Они прошли во внутренній дворъ, пронизанный косыми лучами послполуденнаго солнца.
— Встань, чтобъ я могъ тебя видть. Такъ!— Онъ критически осмотрлъ его.— Ты не дитя больше, а мужчина, созрвшій въ мудрости и путешествующій, какъ врачъ. Я хорошо сдлалъ… я хорошо сдлалъ, когда отдалъ тебя вооруженнымъ людямъ въ ту черную ночь. Помнишь ли ты день вашей первой встрчи у 3амъ~3амма?
— Да,— отвчалъ Кимъ.— А ты помнишь, какъ я выскочилъ изъ коляски въ первый день моего вступленія…
— Во врата учевья? Помню. А тотъ день, когда мы ли вмст пряники, на берегу рки возл Лукноу? Ага! Много разъ ты собиралъ милостыню для меня, но въ тотъ день я собиралъ для тебя.
— Ну, еще бы, для этого была важная причина,— произнесъ Кимъ.— Я вдь тогда былъ ученикомъ, вступающимъ въ ворота ученья, и былъ одтъ, какъ сагибъ. Не забывай, святой отецъ,— продолжалъ онъ весело,— что я и до сихъ поръ сагибъ по твоей милости.
— Правда. И сагибъ достойный наибольшаго уваженія. Пойдемъ въ мою келью, чела.
— Откуда ты это знаешь?.
Лама улыбнулся.
— Изъ писемъ добраго священнослужителя, котораго мы встртили въ лагер вооруженныхъ людей. Но теперь онъ ухалъ къ себ на родину, и я посылалъ деньги его брату. Полковникъ Брейтонъ, замнившій отца Виктора въ качеств опекуна, едва ли былъ братомъ капелана. Но я не очень-то понимаю письма сагиба. Ихъ должны мн переводить. Я избралъ самый врный путь. Много разъ, возвращаясь съ моего исканія въ этотъ храмъ, всегда служившій мн убжищемъ, я встрчалъ одного человка, ищущаго просвтленія. Онъ говоритъ, что былъ индусомъ, но пересталъ врить во вс эти божества.
Онъ указалъ на изображенія, стоявшія вокругъ двора.
— Онъ толстый человкъ?— спросилъ Кимъ, сверкнувъ глазами.
— Очень толстый. Я скоро замтилъ, что умъ его преданъ безполезнымъ вещамъ, въ род дьяволовъ, колдовства, и онъ занятъ тмъ, какимъ образомъ и какъ мы пьемъ чай и какимъ путемъ научаемъ нашихъ послушниковъ. Онъ задаетъ все время безконечные вопросы, но онъ теб другъ, чела. Онъ мн сказалъ, что ты на пути къ большому почету въ качеств писца. А теперь я вижу, что ты врачъ.
— Да, я и въ самомъ дл писецъ, когда я сагибъ, но я освобождаю себя отъ этой должности, какъ только становлюсь твоимъ ученикомъ. Я провелъ въ шкод время, назначенное для сагибовъ.
— Какъ назначаютъ время для послушниковъ?— спросилъ лама, кивнувъ головой.— Значитъ, ты совсмъ освободился отъ школьнаго ученья? Мн не хотлось бы брать тебя, если ты не вполн созрлъ въ наук.
— Я вполн свободенъ. Въ положенное время я поступаю на правительственную службу въ качеств писца…
— А не воина. Это хорошо.
— Но прежде я пришелъ, чтобы постранствовать съ тобою. Кто проситъ для тебя милостыню все это время?— быстро спросилъ онъ.
— Очень часто я прошу самъ, но, какъ теб извстно, я рдко здсь бываю, только когда прихожу справляться о моемъ ученик. Я путешествовалъ отъ одного конца Индіи до другого, то пшкомъ, то въ позд. Большая и удивительная эта страна! Но когда я возвращаюсь сюда, то мн кажется, что я въ моемъ родномъ Ботіал.
Онъ радостно оглядлъ маленькую чистую келью. Сидньемъ ему служила низкая подушка, и онъ сидлъ на ней, скрестивъ ноги, въ положеніи Бодизата, погруженнаго въ созерцаніе. Передъ нимъ стоялъ черный столъ изъ тиковаго дерева не боле двадцати дюймовъ вышины, уставленный чайными чашками изъ мди. Въ одномъ углу возвышался крошечный алтарь, тоже изъ тиковаго дерева, покрытый рзьбой. На немъ помщалось изображеніе сидящаго Будды изъ позолоченной мди, передъ нимъ висла лампа, кадильница и два мдныхъ цвточныхъ горшка.
— Хранитель изображеній въ ‘дом чудесъ’ сдлалъ доброе дло и заслужилъ передъ Богомъ, подаривъ мн все это годъ тому назадъ,— сказалъ лама, слдя за направленіемъ глазъ Кима.— Когда кто-нибудь живетъ далеко отъ родины, то такія вещи служатъ напоминаніями, и мы должны благоговйно чтить Господа, указавшаго намъ путь. Посмотри!— онъ показалъ ему на удивительно сложенную кучу раскрашеннаго риса, наверху которой помщалось фантастическое украшеніе изъ металла.
— Когда я былъ настоятелемъ въ моей стран, прежде, чмъ достичь высшаго знанія, я ежедневно совершалъ это приношеніе. Это всемірная жертва Господу. Такимъ образомъ, мы, обитатели Ботіала, приносимъ ежедневно весь міръ въ жертву ‘совершенному закону’. Я и теперь это длаю, хотя знаю, что ‘совершеннйшій’ выше всякихъ жертвъ и приношеній.— Онъ понюхалъ изъ своей табакерки.
— И это очень хорошо, святой отецъ,— пробормоталъ Кимъ, усаживаясь поудобне на подушки и чувствуя себя счастливымъ и страшно утомленнымъ.
— И также,— продолжалъ старикъ,— я длаю рисунки ‘колеса жизни’. Три дня употребляю на одинъ рисунокъ. Я былъ имъ занятъ, а, можетъ быть, и закрылъ глаза немного, когда мн пришли сказать о теб. Хорошо, что ты здсь. Я покажу теб мою работу не изъ тщеславія, а потому, что ты долженъ учиться. Сагибы не обладаютъ ‘всею’ міровою мудростью.— Онъ вынулъ изъ-подъ стола листъ желтой китайской, странно пахнущей бумаги, кисточки и плитку индійской туши. Чистйшими и строгими линіями начертилъ онъ большое колесо съ шестью спицами, центромъ для которыхъ служатъ свинья, змя и голубь (невжество, гнвъ и сладострастіе), а пространства между которыми заняты всми раями, адами и всми случайностями человческой жизни. Говорятъ, что самъ Бодизатъ впервые нарисовалъ его зернами риса на песк, чтобы научить своихъ учениковъ причин вещей. Долгіе годы закрпили этотъ рисунокъ, какъ удивительное условное изображеніе въ его первоначальномъ вид, украсивъ его сотнями маленькихъ фигуръ. Каждая линія заключаетъ въ себ особый смыслъ. Немногіе умютъ объяснять загадку этого рисунка и не боле двадцати человкъ за свт могутъ врно нарисовать его отъ себя, не копируя, а вмст и рисовать и объяснять въ состояніи только трое.
— Я немного учился рисовать,— сказалъ Кимъ,— но вдь это чудо изъ чудесъ.
— Я рисовалъ его въ теченіе многихъ лтъ,— произнесъ лама,— было время, когда я могъ сдлать рисунокъ отъ вечера до вечера. Я научу тебя этому искусству посл необходимыхъ приготовленій и покажу теб значеніе всего ‘колеса’.
— Такъ, значитъ, мы отправимся въ путь?
— Да, и возобновимъ наше исканіе. Я только и дожидался тебя. Мн открылось во множеств сновъ, особенно въ одномъ, приснившемся мн въ ночь того дня, когда за тобою впервые закрылись ‘ворота ученья’, что безъ тебя я никогда не найду моей рки. Опять и опять, какъ теб извстно, я старался отклонить отъ себя эту мысль, боясь, что это обманъ и заблужденіе. Поэтому я не взялъ тебя съ собою изъ Лукноу въ тотъ день, когда мы ли съ тобой пряники. Я и не взялъ бы тебя, пока не настало бы настоящее и благопріятное время. Отъ горъ до моря и отъ моря до горъ ходилъ я, но тщетно. Ты былъ посланъ мн на помощь. Лишившись этой помощи, я не могъ довести моего исканія до конца. Поэтому мы пойдемъ теперь вмст и можемъ быть уврены, что исканіе будетъ успшно.
— А куда мы пойдемъ?
— Не все ли равно, ‘всмъ на свт другъ’? Я говорю теб, что успхъ исканія обезпеченъ. Если будетъ нужно, то рка брызнетъ изъ земли передъ нами. Я сдлалъ доброе дло и заслужилъ передъ Богомъ, пославъ тебя къ ‘воротамъ ученья’ и подаривъ теб драгоцнный камень, называемый ‘мудростью’.
Потомъ они стали говорить о мірскихъ длахъ, но нельзя было не замтить, что лама не разспрашивалъ ни о какихъ подробностяхъ жизни въ Сентъ-Ксавье и не высказывалъ ни малйшаго интереса къ образу жизни и обычаямъ сагибовъ. Онъ весь уходилъ мыслями въ прошедшее и вновь переживалъ каждый шагъ ихъ удивительнаго перваго совмстнаго путешествія, потирая руки и тихо смясь. Наконецъ, онъ улегся, свернувшись, и заснулъ внезапнымъ старческимъ сномъ.
Кимъ наблюдалъ, какъ со двора исчезали послдніе падавшіе пыльными столбами лучи заходящаго солнца, перебирая въ рукахъ амулетъ и четки. Шумъ Бенареса, старйшаго изъ всхъ городовъ, бодрствующаго днемъ и ночью передъ лицомъ своихъ боговъ, разливался и гудлъ вокругъ стнъ, какъ море шумитъ вокругъ мола. Отъ времени до времени какой-нибудь монахъ или браминъ проходилъ черезъ дворъ съ маленькимъ приношеніемъ божеству, слегка обметая вокругъ себя землю изъ страха уничтожить какое-нибудь живое существо. Въ сумеркахъ начинала мерцать лампада и затмъ слдовали звуки молитвы. Кимъ наблюдалъ, какъ всходили одна за другой звзды въ неподвижномъ густомъ мрак, пока, наконецъ, не заснулъ у подножья алтаря. Въ эту ночь онъ грезилъ по-индустански и не произнесъ во сн ни единаго англійскаго слова.
— Святой отецъ, вдь тутъ еще этотъ ребенокъ, которому мы дали лекарство,— сказалъ онъ около трехъ часовъ утра проснувшемуся вмст съ нимъ и собравшемуся въ путь лам.— Крестьянинъ придетъ сюда съ разсвтомъ.
— Это доброе возраженіе. Въ моей поспшности я чуть было не сдлалъ ошибки.— Онъ услся на подушки и взялся за свои четки.— Старые люди, это правда, становятся, точно дти,— прибавилъ онъ трогательно.— Ихъ ближайшее желаніе должно тотчасъ же исполняться, а иначе они сердятся и плачутъ. Много разъ на пути я былъ готовъ затопать ногами, когда являлось препятствіе въ вид повозки съ волами или простого облака пыли. Не такъ было, когда я былъ молодъ… давнымъ давно. Во всякомъ случа, это несправедливо…
— Но ты въ самомъ дл старъ, святой отецъ.
— Такъ положено. Въ мір существуетъ причина, и старый или молодой, слабый или сильный, знающій или незнающій, кто можетъ вмшиваться въ дйствіе этой причины? Разв ‘колесо’ можетъ стоять неподвижно, еслибы его вертлъ и ребенокъ или… пьяница? Чела, это огромный и страшный свтъ.
— Я думаю, что онъ хорошій.— Кимъ звнулъ.— А найдется что-нибудь пость? Я со вчерашняго вечера ничего не лъ.
— Я забылъ о твоей потребности. Вонъ тамъ ты найдешь хорошій ботіальскій чай и холодный рисъ.
— Ну, съ такой начинкой намъ далеко не уйти.— Кимъ почувствовалъ истинно европейскую потребность въ мяс, неумстную въ буддійскомъ храм. Но вмсто того, чтобы отправиться поскоре сбирать милостыню, онъ удовольствовался тмъ, что набивалъ свой желудокъ комками холоднаго риса вплоть до зари. А съ зарею явился словоохотливый крестьянинъ, захлебываясь отъ избытка благодарственныхъ словъ.
— Ночью лихорадка прекратилась и появилась испарина,— закричалъ онъ.— Пощупай-ка какая у него кожа свжая, точно новая! Ему нравятся соленыя лепешки и молоко онъ пьетъ съ жадностью.
Онъ стащилъ покрывало съ лица ребенка и тотъ сонно улыбнулся Киму. Небольшая кучка монаховъ, молча, но наблюдая за всмъ происходившимъ, выглядывала изъ дверей храма. Они знали — и Кимъ зналъ, что они знали,— какъ старый лама встртилъ своего ученика. Такъ какъ они были вжливый народъ, то вчера вечеромъ не стали навязываться и мшать своимъ присутствіемъ и разговорами. Поэтому, въ это утро Кимъ отплатилъ имъ за ихъ деликатность.
— Благодареніе вашимъ богамъ, братья,— сказалъ онъ, не зная именъ этихъ боговъ.— Лихорадка въ самомъ дл прекратилась.
— Посмотрите! глядите!— лама весь сіялъ, стоя среди монаховъ, оказывавшихъ ему гостепріимство въ теченіе трехъ лтъ.— Былъ ли когда-нибудь подобный ‘чела’? Онъ слдуетъ примру нашего Господа Цлителя!
— Помни,— сказалъ Кимъ, наклоняясь надъ ребенкомъ,— болзнь можетъ снова вернуться.
— Но вдь у тебя же есть чары противъ нея,— возразилъ крестьянинъ.
— Но мы скоро уходимъ отсюда.
— Это правда,— сказалъ лама, обращаясь въ монахамъ,— мы теперь вмст идемъ продолжать ‘исканіе’, о которомъ я вамъ часто говорилъ. Мы идемъ на сверъ, и никогда боле не увижу я этого мста моего отдохновенія, о, люди съ доброй волей!
— Но вдь я не нищій.— Крестьянинъ поднялся на ноги, сжимая въ объятіяхъ своего ребенка.
— Тише. Не мшай святому отцу,— крикнулъ одинъ изъ монаховъ.
— Иди,— шепнулъ ему Кимъ,— дожидайся насъ подъ большимъ желзнодорожнымъ мостомъ и, ради всхъ боговъ Пенджаба, принеси разной ды, овощей, стручковыхъ плодовъ, жареныхъ въ жиру лепешекъ и сластей. Особенно сластей. Живо!
Появившаяся вслдствіе голода блдность очень шла въ Киму, когда онъ стоялъ высокій и стройный, въ своей темной, падавшей красивыми складками одежд, держа одну руку на четкахъ, а другую протянувъ, какъ бы благословляя. Этотъ жестъ онъ точно скопировалъ съ ламы. Еслибы за нимъ наблюдалъ какой-нибудь англичанинъ, то сказалъ бы, что онъ похожъ на святого съ расписного церковнаго окна, хотя на самомъ дл онъ былъ просто изнуренъ голодомъ.
Прощанье было долгое и обставленное всми формальностями. Три раза кончали прощаться и начинали снова.
Старикъ-искатель, пригласившій ламу въ этотъ пріютъ изъ далекаго Тибета, безволосый аскетъ съ серебристымъ цвтомъ кожи, не принималъ участія въ прощань и, какъ всегда, сидлъ среди изображеній боговъ, одинъ, погруженный въ созерцаніе. Но другіе держали себя просто и по-человчески: старались оказать лам маленькіе знаки вниманія и устроить такъ, чтобы ему было удобнй. Подаривъ ему ящикъ съ бетелемъ для жеванья, красивый новый пеналъ изъ желза, мшокъ для провизіи и т. п., предостерегали его отъ опасностей на предстоящемъ пути и предсказывали счастливое окончаніе исканія. Между тмъ, Кимъ, боле одинокій, чмъ когда-либо, услся, скорчившись, на ступеняхъ и ворчалъ про себя на язык школьниковъ въ Сентъ-Ксавье.
— Впрочемъ, я самъ виноватъ,— заключилъ онъ.— Съ Магбубомъ я лъ хлбъ Магбуба или Лургана сагиба. Въ Сентъ-Ксавье давали сть три раза въ день. А здсь я долженъ самъ о себ заботиться. Какъ бы я теперь полъ говядины!.. Ну, что, кончено, святой отецъ?
Лама, воздвъ об руки, началъ произносить прощальное благословеніе на цвтистомъ китайскомъ язык.
— Я долженъ опереться на твое плечо,— произнесъ онъ, когда ворота храма затворились за ними.— Подъ старость лишаешься гибкости и ходить становится трудно.— Не легко выдерживать тяжесть высокаго человка, опирающагося на плечо, когда идешь черезъ множество улицъ среди толпы народа. Кимъ, съ головы до ногъ нагруженный связками и пакетами, былъ очень доволенъ, когда они пришли, наконецъ, подъ тнь желзнодорожнаго моста.
— Здсь мы подимъ,— ршительно объявилъ онъ, завидвъ крестьянина, бросившагося въ глаза своимъ голубымъ платьемъ, корзиной въ одной рук и ребенкомъ въ другой.
— Присаживайтесь, святые отцы!— закричалъ онъ еще издали.
Они спустились къ отмели у перваго пролета моста, гд ихъ не могли видть голодные странствующіе монахи.
— Вотъ рисъ и вкусные овощи, горячія лепешки, сильно пахнущія камедью, творогъ и сахаръ. Король полей моихъ,— обратился онъ къ своему маленькому сыну,— давай, покажемъ этимъ святымъ людямъ, что мы, жулундурцы, умемъ отплатить за услугу… Я слыхалъ, что мои земляки не дятъ того, чего сами не готовили, но поистин,— онъ оглядлся кругомъ,— гд нтъ глазъ, тамъ нтъ и кастъ.
— А мы,— сказалъ Кимъ, поворачиваясь спиною и длая тарелку и въ листьевъ для ламы,— мы — выше всхъ кастъ.
Они молча нались вкусныхъ кушаній. Только облизавъ себ мизинецъ съ послдними остатками сластей, Кимъ замтилъ, что крестьянинъ тоже подпоясался въ дорогу.
— Если наши дороги совпадаютъ,— сказалъ онъ грубовато,— то я пойду съ тобой. Вдь не часто встрчаются люди, длающіе чудеса, а ребенокъ еще слабъ. Ну, а я зато не тростинка какая-нибудь.
Онъ подхватилъ свою пятифутовую бамбуковую палку, скрпленную въ нсколькихъ мстахъ отшлифованными желзными кольцами и сталъ размахивать ею по воздуху.
— Говорятъ, что мы, чаты, буяны, но это неправда. Если только насъ не сердятъ, то мы такіе же смирные, какъ наши буйволы.
— Пусть будетъ такъ,— сказалъ Кимъ,— хорошая палка — вещь очень убдительная.
Лама всталъ.
— Идемъ къ сверу,— проговорилъ онъ,— я помню тамъ, одно мсто, засаженное фруктовыми деревьями, гд хорошо предаваться созерцанію. Тамъ и воздухъ прохладне: онъ идетъ съ горъ и съ горныхъ снговъ.
— А какъ называется это мсто?— спросилъ Кимъ.
— Какъ могу я знать? Ты разв не былъ… Нтъ, это было посл того, какъ войско явилось изъ-подъ земли и взяло тебя съ собою. Я пребывалъ тамъ одно время въ созерцаніи, сидя въ комнат противъ голубятни… исключая того времени, когда она начинала безъ конца разговаривать.
— Ого! Это значитъ была женщина изъ Кулу. Это возл Сагарунпора,— воскликнулъ Кимъ, смясь.
— Какимъ образомъ думаетъ твой учитель совершить свой путь? Пойдетъ ли онъ пшкомъ для искупленія прошлыхъ грховъ?— спросилъ крестьянинъ и прибавилъ разсудительно:— до Дели не ближняя дорога.
— Нтъ,— отвчалъ Кимъ.— Я буду собирать ему на билетъ въ поздъ. Въ Индіи никто не признается, что иметъ деньги.
— Въ такомъ случа, ради боговъ, сядемъ скорй въ огненную повозку. Моему сыну будетъ лучше на рукахъ матери. Правительство налагаетъ на насъ много поборовъ, но даетъ намъ одну хорошую вещь — поздъ, сочетающій друзей и соединяющій людей, которые безпокоятся другъ о друг. Удивительная эта вещь — поздъ.
Черезъ два часа они вс четверо заразъ влзли въ вагонъ и проспали самое жаркое время дня. Крестьянинъ засыпалъ Кима вопросами относительно путешествія, и того, что длаетъ лама, и получалъ самые удивительные отвты. Кимъ былъ очень доволенъ, что сидитъ въ вагон, можетъ любоваться ровнымъ сверо-западнымъ пейзажемъ и разговаривать съ смняющейся толпой пассажировъ. Даже и теперь билеты и стрижка билетовъ производятъ подавляющее впечатлніе на простонародье въ Индіи. Они не понимаютъ, зачмъ, когда они заплатятъ за волшебный кусочекъ бумаги, являются посторонніе люди и выбиваютъ рзцомъ куски изъ этой бумаги. Поэтому между путешественниками и сборщиками билетовъ происходятъ долгіе и ожесточенные споры. Кимъ присутствовалъ при двухъ или трехъ изъ нихъ и съ важнымъ видомъ давалъ совты, чтобы еще боле сбить съ толку спорящихъ и выказать свою мудрость передъ ламой и восхищеннымъ крестьяниномъ. Но на одной изъ станцій судьба послала ему трудное дло, надъ которымъ дйствительно пришлось призадуматься. Когда поздъ уже двинулся, то въ отдленіе ворвался маленькій, худенькій человкъ, ‘маратта’, насколько Кимъ могъ судить по остроконечной форм его тюрбана. Лицо его было порзано, верхняя одежда изъ кисеи вся разодрана и одна нога забинтована. Онъ разсказалъ имъ, что его опрокинула и чуть не убила деревенская повозка и что онъ халъ къ сыну, живущему въ Дели. Кимъ внимательно наблюдалъ за нимъ. Еслибы, какъ онъ уврялъ, ему пришлось нсколько разъ кубаремъ катиться по земл, то на его кож остались бы ссадины и слды гряэи, тогда какъ вс его поврежденія были не что иное, какъ свжіе порзы и, кром того, обыкновенное паденіе изъ повозки не могло бы привести его въ такой ужасъ. Застегивая дрожащими пальцами свою разорванную одежду возл шеи, онъ обнаружилъ амулетъ, одинъ изъ тхъ амулетовъ, которые извстны подъ названіемъ ‘снимающихъ тяжесть съ души’. Амулетъ вещь довольно обыкновенная, но они рдко бываютъ перевиты мдной проволокой, и только очень немногіе изъ нихъ украшаются черной эмалью по серебру. Кром ламы и крестьянина никого не было въ отдленіи, принадлежавшемъ, по счастію, въ старому типу, съ прочными массивными дверцами. Кимъ сдлалъ видъ, что почесалъ себ грудь и при этомъ приподнялъ свой собственный амулетъ. При вид его лицо маратты мгновенно измнилось. Онъ спряталъ на груди свой амулетъ и проговорилъ, обращаясь къ крестьянину:
— При моемъ паденіи я опрокинулъ цлое блюдо ‘таркина’. Да, я не ‘сынъ волшебныхъ чаръ’ (счастливый человкъ).
— А кто варилъ ‘таркинъ’?— спросилъ Кимъ.
— Женщина.— Маратта поднялъ глаза.
— Всякая женщина можетъ сварить ‘таркинъ’,— сказалъ крестьянинъ.— Это лучшій сортъ ‘крри’, насколько мн извстно.
— И дешево стоитъ,— прибавилъ Кимъ,— но для всякой ли касты оно годится?
— Что за разговоры о кастахъ, когда человку… нуженъ ‘таркинъ’,— отвчалъ маратта, съ условной остановкой.
— Ты кому служишь?— спросилъ онъ, обращаясь въ Киму.
— Этому святому старцу.— Кимъ указалъ на блаженно-дремавшаго ламу. Старикъ вздрогнулъ и проснулся при звук хорошо знакомаго обращенія.
— Ахъ, онъ посланъ ‘небомъ’ мн на помощь,— произнесъ онъ.— Его зовутъ ‘всмъ на свт другъ’, а также ‘другъ звздъ’. Онъ путешествуетъ въ качеств врача, ибо настало время его. Велика его мудрость.
— Я также и ‘сынъ волшебныхъ чаръ’,— тихо выговорилъ Кимъ, въ то время, какъ крестьянинъ сталъ поспшно набивать трубку, боясь, что маратта станетъ просить милостыню.
— А кто ‘этотъ’?— спросилъ маратта, безпокойно поглядывая на него сбоку.
— Это человкъ, которому я… мы вылечили ребенка и который очень намъ обязанъ. Отсядь-ка туда, къ окошку, житель Жулундура. Ты видишь, тутъ больной.
— Ишь ты! Да я и самъ не хочу связываться съ первымъ попавшимся проходимцемъ. У меня не длинныя уши. Я не женщина, чтобы подслушивать секреты.
Крестьянинъ поспшно убрался въ дальній уголъ.
— Ты, быть можетъ, умешь исцлять? Я въ глубокомъ несчастіи,— воскликнулъ маратта, понявъ намекъ и подхватывая слова Кима.
— Этотъ человкъ весь расшибленъ и порзанъ. Я хочу полечить его,— сказалъ Кимъ.— Никто не мшался, когда я лечиль твоего ребенка.
— Я виноватъ,— покорно произнесъ крестьянинъ.— Я обязанъ теб жизнью моего сына. Ты чудодй… Я этю знаю.
— Покажи мн твои порзы?— Кимъ наклонился къ ше маратты, причемъ сердце его почти перестало биться отъ волненія: это была ‘большая игра’ и дло шло о мести.— Ну, теперь разсказывай все скоре, братъ, пока я буду говорить заклинаніе.
— Я пришелъ съ юга, гд у меня было дло. Одного изъ нашихъ они убили въ сторон отъ дороги. Ты слышалъ?— Кимъ отрицательно кивнулъ головой, онъ, конечно, ничего не зналъ о предшественник Е. 23, убитомъ на юг въ одежд арабскаго торговца.— Отыскавъ то письмо, за которымъ меня посылали, я вернулся. Я убжалъ изъ одного города въ Моу. Я такъ былъ увренъ, что никто ничего не знаетъ, что не переодлся. Въ Моу одна женщина обвинила меня въ краж драгоцнностей изъ того города, откуда я бжалъ. Тогда я увидалъ, что на меня спущена вся свора, и убжалъ изъ Моу ночью, подкупивъ полицію, которая была уже подкуплена, чтобы выдать меня безъ допроса въ руки моихъ враговъ на юг. Потомъ я пролежалъ въ старомъ город Читор цлую недлю, какъ покаянникъ въ храм, но никакъ не могъ избавиться отъ порученнаго мн письма. Я зарылъ его подъ ‘камнемъ королевы’ въ Читор, въ мст, всмъ намъ извстномъ.
Кимъ не зналъ этого мста, но ни за что на свт не хотлъ прервать нити разсказа.
— За мной гнались, какъ за шакаломъ, и я пробрался черезъ Бандакуи, гд услыхалъ, что меня обвиняютъ въ убійств мальчика, въ томъ город, откуда я бжалъ. Они ждали меня и съ мертвымъ тломъ и со свидтелями.
— Но разв правительство не могло защитить?
— Мы, участники игры, находимся вн защиты. Если мы умираемъ, то умираемъ. Имена наши вычеркиваются изъ книги. Вотъ и все. Въ Бандакуи, гд живетъ одинъ изъ нашихъ, я думалъ, что замету слды, измнивъ свой видъ и одлся мараттой. Потомъ отправился въ Агру и думалъ вернуться въ Читоръ, чтобы достать письмо обратно. Я былъ такъ увренъ, что вс слды заметены. Поэтому и не послалъ телеграммы одному человку съ сообщеніемъ, гд лежитъ письмо. Я хотлъ, чтобы вся слава принадлежала мн одному.
Кимъ кивнулъ головой. Это чувство было ему такъ понятно.
— Но въ Агр, когда я шелъ по улиц, какой-то человкъ закричалъ, что я ему долженъ и, быстро подойдя, хотлъ вести меня въ судъ, но я вырвался и бросился въ домъ одного еврея. Онъ меня выгналъ, опасаясь шума и непріятностей. Я пришелъ пшкомъ на станцію Сомна-родъ… денегъ у меня хватало только на билетъ въ Дели… но тамъ, когда я лежалъ въ лихорадк на дн канавы, изъ кустовъ выскочилъ какой-то человкъ, избилъ меня, изранилъ и обыскалъ съ головы до ногъ. Это все было такъ близко, что съ позда можно было слышать.
— Почему онъ тебя сразу не убилъ?
— Они не такъ глупы, ловкій народъ. Если меня схватятъ въ Дели по настоянію судей, по доказанному обвиненію въ убійств, то выдадутъ тому государству, которому я нуженъ. Меня вернутъ подъ конвоемъ и потомъ я умру медленною смертью въ назиданіе всмъ нашимъ… Я ужъ двое сутокъ ничего не лъ. Я мченный,— онъ указалъ на грязную перевязку на своей ног,— такъ что меня узнаютъ въ Дели.
— Въ позд по крайней мр ты въ безопасности.
— Поживи одинъ годъ среди большой игры, и тогда повтори мн это! Въ Дели уже дали знать обо мн по телеграфу и описываютъ на мн каждую тряпку, каждую прорху. Двадцать… сто человкъ, если понадобится, станутъ говорить, что видли, какъ я убилъ мальчика. И ты для меня безполезенъ!
Маратта отъ времени до времени судорожно подергивалъ пальцами отъ боли. Крестьянинъ поглядывалъ яростнымъ окомъ изъ своего угла, лама былъ занятъ своими четками, а Кимъ, осматривая и щупая, какъ врачъ, шею маратты, обдумывалъ планъ дйствій, произнося заклинанія.
— Владешь ли ты какимъ-нибудь колдовствомъ, чтобы перемнить мой видъ? Иначе я погибъ. Пять… десять минутъ остаться бы мн одному, и я бы могъ…
— Что-жъ, онъ еще не исцленъ, чудодй?— ревниво спросилъ крестьянинъ.— Ужъ, кажется, ты довольно надъ нимъ причитаешь.
— Нтъ. Какъ я вижу, его раны нельзя вылечить иначе, какъ заставивъ его просидть три дня въ одежд ‘береги’.— Это обычная форма покаянія, налагаемая на богатыхъ разжирвшихъ торговцевъ ихъ духовнымъ наставникомъ.
— Одинъ монахъ всегда старается сдлать другого монаха,— замтилъ крестьянинъ. Подобно большинству грубыхъ и суеврныхъ людей, онъ не могъ воздержаться отъ насмшки надъ своей религіей.
— Что же, значитъ, и сынъ твой будетъ монахомъ? А ему ужъ пора принять еще моей хины.
— Мы, чаты, вс чистые буйволы,— проговорилъ крестьянинъ, снова смягчившись.
Кимъ обмакнулъ конецъ пальца въ горькій порошокъ и потеръ имъ доврчиво протянутыя губы ребенка.
— Я у тебя ничего не просилъ,— сурово обратился онъ въ отцу,— кром пищи. А ты ужъ позавидовалъ? Я собираюсь вылечить другого человка. Что-жъ, ты мн разршаешь… принцъ?
Крестьянинъ сложилъ съ мольбой свои огромныя руки.
— Нтъ… нтъ. Не смйся такъ надо мною.
— Я желаю вылечить этого больного. Ты сдлаешь доброе дло и заслужишь передъ Богомъ, если поможешь мн. Какого цвта зола въ твоемъ чубук? Блая. Это для меня благопріятно. Нтъ ли сырого желтаго инбиря въ твоей провизіи?
— Я… я…
— Развяжи узелъ!
Тамъ оказалось множество самыхъ разнообразныхъ предметовъ: части одежды, разныя лекарства, дешевые гостинцы, сроватая грубая мстная мука, крученыя волокна табака, пестрые мундштуки отъ трубокъ и пакетъ сухихъ овощей,— все это завернутое въ стеганое одяло. Кимъ все перевернулъ и осмотрлъ съ видомъ мудраго колдуна, произнося магометанское заклинанье.
— Этой премудрости я научился у сагибовъ,— шепнулъ онъ лам, и сказалъ совершенную правду, потому что думалъ въ это время о томъ, какъ его дрессировали у Лургана.— Въ судьб этого человка есть большое зло, какъ показываютъ звзды. Долженъ ли я снять съ него это зло?
— ‘Другъ звздъ’, ты во всхъ случаяхъ поступалъ хорошо. Поступай сообразно своему желанію. Это еще новое исцленіе?
— Скорй! Торопись!— выговорилъ, задыхаясь, маратта,— поздъ сейчасъ остановится.
— Это освобожденіе отъ тни смертной,— сказалъ Кимъ, перемшивая муку, взятую изъ мшка крестьянина, съ размельченнымъ древеснымъ углемъ и табакомъ въ красной глиняной трубк. Б. 23, не говоря ни слова, стащилъ свой тюрбанъ и распустилъ длинные черные волосы.
— Вдь это же моя да,— проворчалъ крестьянинъ.
— Ахъ ты буйволъ въ храм! Какъ ты осмлился смотрть?— сказалъ Кимъ.— Я принужденъ творить тайны передъ дураками, но береги свои глаза. Что, ужъ начинаетъ теб ихъ мракомъ застилать? Я спасаю твоего ребенка, а ты за это… о, безсовстный!
Крестьянинъ отступилъ передъ пристальнымъ взглядомъ: Кимъ говорилъ совершенно серьезно.
— Я долженъ или проклясть тебя или…— онъ вытащилъ изъ узла какую-то одежду и бросилъ ее на склоненную голову крестьянина.— Подумай только пожелать увидть что-нибудь и даже… даже я не смогу спасти тебя. Сиди!— онмй!
— Я ослпъ и онмлъ. Только не проклинай! По… поди сюда, дитя, давай играть въ прятки. Только, если любишь меня, не выглядывай изъ-подъ одежды.
— Я начинаю надяться,— произнесъ Е. 23.— Что ты собираешься длать?
— А вотъ сейчасъ увидишь,— отвчалъ Кимъ, разрывая тонкую нижнюю рубашку. Е. 23 колебался: какъ вс сверозападные жители, онъ не любилъ обнажать свое тло.
— Какая ужъ тутъ каста, когда того и гляди горло перержутъ,— сказалъ Кимъ, скатывая рубашку и длая изъ нея поясъ для бедръ.— Мы должны изъ тебя сдлать настоящаго желтаго садду. Раздвайся… раздвайся скоре и спусти волосы на глаза, пока я посыпаю ихъ пепломъ. Ну, теперь сдлаемъ кастовый знакъ на лбу.— Онъ вытащилъ изъ-за пазухи маленькій ящикъ съ красками и плитку ярко краснаго лака.
— Ты еще новичекъ?— спросилъ Б. 23, буквально въ борьб за существованіе, стаскивая свои одежды и стоя совершенно голый съ поясомъ на бедрахъ передъ Кимомъ, брызгавшимъ краской на запачканный пепломъ лобъ, въ вид знака благородной касты.
— Только два дня, какъ я вступилъ въ игру, братъ,— отвчалъ Кимъ.— Насыпь побольше пепла на грудь.
— Не встрчалъ ли ты… ‘цлителя больного жемчуга?’
— Ха! И ты, значитъ, знакомъ съ его ученіемъ? Онъ нсколько времени былъ моимъ учителемъ. Нужно обнажить твои ноги. Пепелъ залечиваетъ раны.
— Я когда-то составлялъ его гордость, но ты, пожалуй, еще лучше меня. Боги милостивы къ намъ. Дай-ка мн ‘это’.— Онъ указалъ на ящичекъ съ пилюлями опія, попавшійся среди всевозможной дряни въ узл крестьянина, и захватилъ изъ него полъ-горсти.
— Это помогаетъ отъ голода, страха и озноба. И кром того отъ этого глаза длаются красными,— пояснилъ онъ.— Теперь у меня хватитъ смлости разыграть игру. Намъ не хватаетъ только клещей, употребляемыхъ садду. А что ты сдлаешь съ старымъ платьемъ?
Кимъ сваталъ его въ маленькій свертокъ и засунулъ въ широкія складки своей верхней одежды. Кускомъ желтой охры онъ запачкалъ ноги и грудь Е. 23, проведя широкія полосы по фону изъ муки, пепла и желтаго инбиря.
— Крови на моей одежд достаточно, чтобъ тебя повсили, братъ.
— Можетъ быть, но все-таки нтъ нужды бросать ее за окошко… Теперь готово.— Голосъ его задрожалъ отъ чисто мальчишечьяго наслажденія игрой.
— Теперь оглянись и посмотри!— обратился онъ къ крестьянину.
— Да защитятъ насъ боги,— произнесъ крестьянинъ, высовывая голову изъ-подъ одежды, какъ вылзающій изъ камышей буйволъ.— Но… гд же маратта? Что ты сдлалъ?
Кимъ не даромъ учился у Лургана сагиба, а Е. 23, въ силу своей должности, былъ хорошимъ актеромъ. Вмсто дрожащаго запуганнаго торговца, въ углу сидлъ почти совсмъ голый, выпачканный пепломъ и охрой садду съ запыленными волосами. Его выпученные глаза:— опіумъ быстро дйствуетъ на пустой желудокъ — горли нахальствомъ и животнымъ сладострастіемъ, ноги были сложены крестъ на крестъ, вокругъ шеи висли коричневыя четки Кима, а на плечи была накинута узкая полоса разорваннаго ситца. Ребенокъ скрылъ лицо на груди пораженнаго отца.
— Подними головку, маленькій мой принцъ! Мы путешествуемъ съ колдунами, но они насъ не обидятъ. А ты не плачь… И что за смыслъ сегодня вылечить ребенка, а завтра напугать его до смерти?
— Ребенка твоего ждетъ счастливая жизнь. Онъ видлъ великое исцленіе. Когда я былъ ребенкомъ, то длалъ изъ глины людей и лошадей.
— И я тоже,— пропищалъ ребенокъ.— Сиръ Банасъ приходитъ ночью и длаетъ ихъ живыми у насъ въ кухн въ печк.
— Такъ, значитъ, ты ничего не боишься. А, принцъ?
— Я потому испугался, что отецъ испугался. Я почувствовалъ, какъ у него руки задрожали.
— Ахъ ты цыпленокъ малодушный,— сказалъ Кимъ, и даже еще не пришедшій въ себя отъ изумленія крестьянинъ разсмялся.— Я совершилъ исцленіе этого бднаго торговца. Онъ долженъ бросить всю свою прибыль и счетныя книги и просидть три ночи у дороги, чтобы преодолть злобу своихъ враговъ. Звзды противъ него.
— Чмъ меньше ростовщиковъ, тмъ лучше по-моему, а только садду онъ или не садду, а все-таки долженъ заплатить за мою матерію, что теперь у него на плечахъ.
— Вотъ какъ! А на твоемъ плеч ребенокъ, спасенный два дня тому назадъ отъ горящаго костра. Я сдлалъ волшебство въ твоемъ присутствіи, потому что нужда была велика. Я перемнилъ его тло и его душу. Но если когда-нибудь случайно, житель Жулундура, ты вспомнишь о томъ, что видлъ, сидя ли среди стариковъ подъ своимъ деревенскимъ деревомъ, или въ своемъ собственномъ дом, или въ присутствіи жреца, благословляющаго твой скотъ, то падежъ откроется среди твоихъ буйволовъ, огонь пожретъ твою солому, а крысы — твои закрома, и боги проклянутъ твои поля и сдлаютъ ихъ безплодными повсюду, гд ступитъ твоя нога и пройдетъ твой плугъ.
Это была часть проклятія, заимствованнаго у одного факира, у Таксалійскихъ воротъ, еще во дни невинности Кима. Отъ повторенія оно ничего не потеряло.
— Остановись, святой человкъ! Сдлай милость, замолчи!— закричалъ крестьянинъ.— Не проклинай моего хозяйства. Я ничего не видлъ! Я ничего не слышалъ! Я твоя корова!— Онъ обхватилъ голую ногу Кима, ритмически ударяясь головой объ полъ вагона.
— Но такъ какъ теб было дозволено помочь мн въ этомъ дл, давъ щепотку муки, немного опіума и еще разныхъ пустяковъ, которые я удостоилъ употребить, то боги вернутъ теб свое благословеніе.— И онъ произнесъ его къ великой радости и облегченію крестьянина. Это было одно изъ благословеній, выученныхъ у Лургана сагиба.
Лама смотрлъ сквозь свои очки, но уже не такъ, какъ смотрлъ во время переодванья.
— ‘Другъ звздъ’,— сказалъ онъ наконецъ,— ты пріобрлъ большую мудрость. Берегись, чтобъ она не породила гордости. Ни одинъ человкъ, имющій законъ передъ глазами, не говоритъ поспшно и запальчиво о томъ, что видлъ и слышалъ.
Молча, со страхомъ и полнымъ непониманіемъ другъ друга, подъхали они къ Дели, къ тому времени, когда стали зажигаться огни.

XII.

— Ну, теперь я опять собрался съ духомъ,— сказалъ Е. 23, пользуясь шумомъ и говоромъ на платформ.— Отъ голода и страха люди шалютъ, а то бы я и самъ еще раньше придумалъ такой побгъ. Однако я былъ правъ: меня уже ловятъ. Ты спасъ мн жизнь.
Къ вагонамъ, раздвигая толпу, направлялась группа панджабскихъ полицейскихъ, въ желтыхъ панталонахъ, подъ предводительствомъ разгоряченнаго и вспотвшаго молодого англичанина.
— Видишь, молодой сагибъ читаетъ бумагу. Вдь это я въ ней описанъ,— сказалъ Е. 23.— Они обходятъ вагонъ за вагогономъ, точно рыбаки, тянущіе сти.
Когда процессія дошла до ихъ отдленія, то Е. 23 отсчитывалъ свои четки однообразнымъ движеніемъ кисти руки, Кимъ подсмивался, что онъ такъ одурлъ отъ своихъ снадобій, что потерялъ надтые на кольцо щипцы, составляющіе отличительную принадлежность всякаго садду. Лама, погруженный въ размышленія, глядлъ неподвижно прямо передъ собою, а крестьянинъ, бросая украдкой косые взгляды, собиралъ свои пожитки.
— Тутъ только нсколько бродягъ-монаховъ,— произнесъ громко англичанинъ и прошелъ дальше, среди ропота недовольства: мстная полиція любитъ заниматься вымогательствомъ по всей Индіи.
— Теперь затрудненіе въ томъ,— прошепталъ Е. 23,— чтобы послать по телеграфу сообщеніе въ то мсто, гд я спряталъ письмо, за которымъ былъ посланъ. Въ такомъ вид я не могу пойти на телеграфъ.
— Не довольно ли и того, что я спасъ твою голову?
— Нтъ, если дло останется неоконченнымъ. Разв ‘цлитель жемчуга’ никогда не говорилъ теб этого? Ахъ, еще другой сагибъ идетъ!
Въ вагону подходилъ высокій полицейскій надзиратель, въ каск, съ поясомъ, блестящими шпорами и всмъ прочимъ. Онъ двигался очень важно, покручивая свои темные усы.
— Что за дураки эти полицейскіе сагибы!— произнесъ весело Кимъ. Е. 23 взглянулъ изъ-подъ опущенныхъ вкъ.
— Это хорошо сказано,— выговорилъ онъ измнившимся голосомъ.— Я пойду воды напиться. Побереги мое мсто.
Онъ неловко выскочилъ изъ вагона и почти попалъ въ объятія англичанина, выругавшаго его за это на грубомъ урдусскомъ язык.
Тул муть? Пьянъ ты, что-ли? Ишь лзетъ,— чуть не сшибъ, точно вся делійская станція теб одному принадлежитъ, дружище.
Е. 23, не дрогнувъ ни однимъ мускуломъ, отвчалъ цлымъ потокомъ непристойной брани, доставившей истинное наслажденіе Киму. Она напомнила ему мальчиковъ-барабанщиковъ я барачныхъ метельщиковъ въ Умбалл, въ ужасное время его первоначальнаго ученія.
— Нечего, дуралей,— протяжно выговорилъ англичанинъ.— Никль жао! Иди назадъ въ вагонъ!
Почтительно отступая шагъ за потомъ и понижая голосъ, желтый садду сталъ лзть обратно въ вагонъ, проклиная полицейскаго вплоть до отдаленнйшаго потомства проклятіемъ — тутъ Кимъ даже подпрыгнулъ — ‘камня королевы’ и тмъ, что написано подъ ‘камнемъ королевы’, а также цлымъ подборомъ разныхъ божествъ съ совершенно новыми именами.
— Я не знаю, что ты говоришь!— Англичанинъ сердито покраснлъ.— А только это какая-то возмутительная дерзость. Убирайся вонъ отсюда!
Е. 23, длая видъ, что не понимаетъ, съ важностью вытащилъ свой билетъ, а полицейскій надзиратель сердито вырвалъ билетъ у него изъ рукъ.
— О, зулумъ! Что за притсненіе!— простоналъ изъ своего угла крестьянинъ.— И все это изъ-за шутки.— Онъ все время смялся надъ свободой и смлостью выраженій садду.— Сегодня твои чары что-то плохо дйствуютъ, святой человкъ!
Садду послдовалъ за полицейскимъ, низко кланяясь и умоляя его. Толпа вновь нахлынувшихъ пассажировъ, занятая своими ребятишками и узлами, не обратила вниманія на это происшествіе. Кимъ проскользнулъ за садду и полицейскимъ. Ему показалось, что онъ уже слышалъ, какъ этотъ глупый и грубый сагибъ говорилъ дерзости старой дам возл Умбаллы, три года тому назадъ.
— Все очень хорошо,— прошепталъ садду, протискиваясь среди шумной и крикливой толпы.— Онъ пошелъ, чтобы послать телеграмму о письм, которое я спряталъ. Мн говорили, что онъ въ Пешавер. Мн слдовало бы догадаться еще раньше. Онъ меня спасъ теперь отъ бды, но жизнью я, все-таки, обязанъ теб.
— Значитъ, онъ также одинъ изъ нашихъ?
— Не боле и не мене, какъ самый главный. Намъ обоимъ везетъ! Я сообщу ему обо всемъ, что ты сдлалъ. Подъ его покровительствомъ я въ безопасности.
Онъ пробился сквозь толпу, осаждавшую вагоны, и услся скорчившись на скамейк, недалеко отъ телеграфной конторы.
— Вернись, а то твое мсто займутъ. Не бойся ни за успхъ дла, братъ, ни за мою жизнь. Мы еще поработаемъ съ тобою для игры. Прощай!
Кимъ поспшилъ вернуться въ вагонъ, съ чувствомъ гордости и растерянности, а также и нкоторой досады на то, что не имлъ ключа ко всмъ этимъ тайнамъ.
— Я еще только новичокъ въ игр, это врно,— думалъ онъ.— Я бы не съумлъ такъ ловко выскочить, какъ сдлалъ это садду. Онъ зналъ, что подъ лампой всего темне. Мн бы не пришло въ голову сообщать новости подъ видомъ проклятій. А какъ ловокъ былъ сагибъ! Ну, да ничего, я спасъ жизнь… А куда же ушелъ крестьянинъ, святой отецъ?— шопотомъ спросилъ онъ, усаживаясь въ своемъ отдленіи, теперь переполненномъ народомъ.
— На него нашелъ страхъ,— отвчалъ лама, съ выраженіемъ нжнаго лукавства.— Онъ видлъ, какъ ты въ мгновеніе ока превратилъ маратту въ садду, для предотвращенія зла. Потомъ увидлъ, какъ садду прямо попалъ въ руки полиціи — все благодаря твоему искусству. Тогда онъ подхватилъ своего сына и убгалъ. Говоритъ, что ты превратилъ мирнаго торговца въ безстыднаго спорщика съ сагибами, и что онъ боится, чтобы и съ нимъ того же не случилось. А гд же садду?
— Въ рукахъ полиціи,— отвчалъ Кимъ,— но все-таки я спасъ крестьянскаго ребенка.
Лама съ кроткимъ видомъ понюхалъ табаку.
— Ахъ, чела, видишь, какъ легко впасть въ ошибку! Ты вылечилъ крестьянскаго ребенка исключительно для того, чтобы сдлать доброе дло. Но когда ты наводилъ чары на маратту, то въ теб говорило тщеславіе — я вдь наблюдалъ за тобою — и ты поглядывалъ по сторонамъ, чтобы смутить стараго, стараго человка и глупаго крестьянина. Отсюда и произошло бдствіе и подозрніе полиціи.
Кимъ сдлалъ несвойственное его возрасту усиліе, чтобы проврить себя. Ему также, какъ и всякому другому юнош, было непріятно сносить упреки или быть дурно понятымъ, но онъ очутился между двухъ огней. Поздъ быстро уходилъ отъ Дели въ ночную тьму.
— Это правда,— прошепталъ онъ.— Если я оскорбилъ тебя, то, значитъ, былъ неправъ.
— Боле того, чела. Ты совершилъ поступокъ и послалъ его въ міръ, и, какъ круги отъ брошеннаго въ воду камня, послдствія его разойдутся — ты не знаешь, докуда.
Это незнаніе было благодтельно, какъ для тщеславія Кима, такъ и для душевнаго спокойствія ламы, если принять во вниманіе, что въ Симл была получена телеграмма о прибытіи въ Дели Е. 23, и другая, еще боле важная, сообщавшая о мст нахожденія письма, которое онъ былъ посланъ похитить. Случайно, не въ мру ревностный полицейскій арестовалъ на Делійской станціи, по обвиненію въ убійств, совершенному въ отдаленномъ южномъ государств, одного, глубоко этимъ возмутившагося, хлопчато-бумажнаго торговца, объяснявшагося съ нкоимъ м-ромъ Стрикландомъ, въ то время, какъ Е. 23 пробирался окольными путями въ самый центръ города Дели. Черезъ два часа посл этого, разсерженный министръ южнаго государства получилъ нсколько телеграммъ, доносившихъ ему, что всякій слдъ извстнаго, подвергшагося тяжелымъ побоямъ, маратты, былъ потерянъ.
Выйдя подъ утро на одной изъ станцій, лама совершилъ длинную молитву недалеко отъ платформы, у росистаго кустарника, окаймлявшаго ршетку, и совсмъ развеселился отъ яркаго солнца и отъ присутствія своего ученика.
— Оставимъ все это,— сказалъ онъ, указывая на блестящій паровозъ и на сверкающіе рельсы.— Отъ тряски въ позд — хотя онъ и удивительная вещь — кости мои превратились въ жидкость. Отнын будемъ дышать чистымъ воздухомъ.
— Пойдемъ въ домъ женщины изъ Кулу,— предложилъ Кимъ, весело шагая, нагруженный свертками и узлами. Въ этотъ ранній утренній часъ пыли на дорог не было, и воздухъ былъ пропитанъ запахомъ травы и цвтовъ. Онъ подумалъ объ утреннихъ часахъ въ Сентъ-Ксавье, и это еще усиливало накопившуюся въ немъ радость.
— Откуда у тебя явилась эта торопливость? Мудрые люди не бгаютъ, какъ цыплята на солнц. Мы уже прохали сотни и сотни миль, а до сихъ поръ я еще ни на мгновеніе не оставался наедин съ тобою. Какъ можешь ты внимать наставленіямъ среди давки и толкотни? Какъ могу я, обремененный потоками рчей, размышлять о пути?
— Такъ, значитъ, она съ годами не стала воздержнй на языкъ?— улыбаясь, спросилъ Кимъ.
— Нтъ, и все также требуетъ разныхъ заклинаній и чаръ. Однажды, я помню, я говорилъ о ‘колес жизни’,— лама порылся за поясомъ, чтобы отыскать послднюю копію рисунка — и она интересовалась только демонами, преслдующими дтей. Она сдлаетъ доброе дло и угодитъ Богу, оказывая намъ гостепріимство, когда, представится случай, но это будетъ въ свое время, а не такъ, сразу. Теперъ же мы будемъ странствовать свободно, наблюдая за ‘цпью вещей’. Исходъ нашего исканія обезпеченъ.
И они пошли, не торопясь, черезъ большіе фруктовые сады въ полномъ цвту и населенныя деревни. Часто въ полудню, когда тни сокращались, а лама тяжеле опирался на плечо Кима, они длали остановку. Старикъ всегда въ такихъ случаяхъ вытаскивалъ рисунокъ ‘колеса жизни’, разстилалъ его, положивъ по краямъ чисто обтертые камни, и начиналъ указывать соломинкой и толковать одинъ циклъ за другимъ. Здсь, наверху, сидли боги,— заключительная мечта всхъ земныхъ мечтаній. Здсь находилось наше небо и мстопребываніе полубоговъ, изображенныхъ въ вид сражающихся на горахъ всадниковъ. Здсь были животныя въ предсмертныхъ мукахъ, души, восходящія и нисходящія по лстниц существованія, и которыхъ нужно предоставить ихъ судьб. Здсь были преисподнія, горячія и холодныя, и мстопребываніе мучимыхъ духовъ. Чела изучалъ печальныя послдствія объяденія: вздутый животъ и горящія внутренности. Онъ длалъ это очень покорно, склонившись такъ, что четки почти касались рисунка, и быстро водя смуглымъ пальцемъ за указкой, но когда дло дошло до земного міра, находящагося непосредственно надъ адомъ, хлопотливаго и ненужнаго, то его вниманіе стало отвлекаться, такъ какъ мимо нихъ по дорог катилось само ‘колесо настоящей жизни’, объдаясь, упиваясь, торгуя, любя и ссорясь, самымъ живымъ, горячимъ образомъ. Часто лама избиралъ какую-нибудь картину изъ жизни предметомъ своего поученія, совтуя Киму, повиновавшемуся въ такихъ случаяхъ особенно охотно, обратить вниманіе на то, въ какія безчисленныя формы облекается плоть,— то привлекательныя, то отвратительныя по мннію людей, но незначительныя и безцльныя сами по себ.
Иногда какая-нибудь женщина, или какой-нибудь бднякъ, присмотрвшись къ обряду,— толкованіе развернутой большой желтой хартіи нельзя было принять ни за что другое,— бросали на край рисунка цвты, или пригоршню раковинъ, замняющихъ у нихъ деньги. Этихъ смиренныхъ людей радовало, что они встртили святого старца и что, благодаря ихъ скромнымъ приношеніямъ, онъ помянетъ ихъ въ своихъ молитвахъ.
— Исцляй ихъ, если они больны,— сказалъ дама, замтивъ, что въ Ким снова пробудилось желаніе блеснуть своей ловкостью и умньемъ.— Лечи ихъ, если они страдаютъ лихорадкой, но ни въ какомъ случа не прибгай въ чарамъ. Вспомни, что случилось съ мараттой.
— Значитъ, всякое дйствіе есть зло?— возразилъ Кимъ, лежа подъ большимъ деревомъ на перекрестк и наблюдая за муравьями, бгавшими по его рук.
— Воздерживаться отъ дйствія хорошо, кром тхъ случаевъ, когда угождаешь Богу.
— Въ ‘воротахъ ученья’ намъ внушали, что воздерживаться отъ дйствія не годится для сагиба. А я — сагибъ.
— ‘Всмъ на свт другъ’!— Лама пристально посмотрлъ на Кима.— Мы вс — души, ищущія освобожденія. Что значитъ мудрость, пріобртенная тобою у сагибовъ! Когда мы достигнемъ моей рки, ты будешь освобожденъ отъ всхъ заблужденій, вмст со мною. Мои кости тоскуютъ по этой рк, какъ он тосковали и ныли въ позд, но духъ мой выше костей моихъ,— онъ сидитъ и ждетъ. Исканіе увнчается успхомъ.
— Хорошо. А могу я задать одинъ вопросъ?
Лама наклонилъ свою величественную. голову.
— Я лъ твой хлбъ въ теченіе трехъ лтъ, какъ теб извстно. Скажи же мн, святой отецъ, откуда…
— Въ Ботіал собрано много того, что люди называютъ богатствомъ,— спокойно отвчалъ лама,— и тамъ я, кажется, пользуюсь почетомъ. Я спрашиваю, что мн нужно. Счетъ меня не касается,— это дло моего монастыря.
И онъ, чертя пальцемъ по песку, началъ разсказывать исторіи, слышанныя еще въ монастыр, объ огромныхъ, пышныхъ храмахъ, о процессіяхъ и дьявольсвахъ пляскахъ, о превращеніи монаховъ и монахинь въ свиней, о святыхъ градахъ, построенныхъ въ воздух на недостижимой высот, о монастырскихъ интригахъ, о горныхъ голосахъ и о таинственныхъ миражахъ, мелькающихъ на мереломъ снг. Онъ разсказывалъ даже о Далай-Лам, котораго имлъ случай видть, и которому поклонился.
Каждый изъ этихъ долгихъ дней, приносившихъ съ собою что-нибудь новое, становился преградой и отдалялъ Кима отъ его соотечественниковъ и родного языка. Онъ опять сталъ думать и даже во сн говорятъ на мстномъ нарчіи и машинально подражалъ лам въ соблюденіи разныхъ обрядовъ во. время ды, питья и т. п.
Чмъ чаще взглядъ старика останавливался на вчныхъ снгахъ, тмъ больше онъ вспоминалъ о своемъ монастыр. Его рка уже не такъ заботила его, хотя иногда онъ все-така подолгу смотрлъ на пучокъ травы или втку, ожидая, что земля разверзнется и извергнетъ благословенную воду. Онъ наслаждался присутствіемъ своего ученика и прохладнымъ втромъ, доносившимся съ горъ. Предметы, попадавшіеся имъ на пути, будили въ немъ воспоминанія, и мало-по-малу, въ безсвязныхъ отрывкахъ, передалъ онъ своему чел вс свои странствія по Индіи, и Кимъ, любившій его безъ всякой причины, теперь полюбилъ его по множеству причинъ.
Новости быстро распространяются по Индіи, и вскор къ нимъ явился тощій слуга, съ сдыми усами. Онъ принесъ корзину кабульскаго винограда и золотистыхъ апельсинъ, съ просьбой оказать честь своимъ присутствіемъ его госпож, очень огорченной тмъ, что лама такъ долго не вспоминаетъ о ней.
— Теперь я вспомнилъ,— лама произнесъ это такъ, какъ будто дло шло о большой новости.— Она добродтельная, но необыкновенно болтливая женщина.
Кимъ сидлъ на краю коровьихъ яслей, разсказывая сказки дтямъ деревенскаго кузнеца.
— Она только будетъ выпрашивать еще сына для своей дочери. Я ее хорошо помню,— сказалъ онъ.— Дай ей возможность сдлать доброе дло. Пошли сказать, что мы придемъ.
Въ два дня они прошли одиннадцать миль полями и были встрчены съ распростертыми объятіями. Старая дама оказывала всмъ по традиціи самое широкое гостепріимство и принуждала къ тому же своего зятя, находившагося подъ башмакомъ у женской половины своего дома. Годы не ослабили ни ея способности говорить, ни ея памяти, и сквозь ршетку верхняго окна, загороженнаго изъ скромности, она, въ присутствіи не мене дюжины слугъ, отсыпала Киму такіе комплименты, которые привели бы въ ужасъ слушателя-европейца.
— Ты остался все тмъ же безстыднымъ нищенскимъ отродьемъ,— пронзительно выкрикивала она.— Я тебя не забыла. Помойтесь-ка съ дороги да пошьте. Отецъ сына моей дочери ухалъ на время, такъ что мы, бдныя женщины, нмы и беззащитны.
Въ доказательство своихъ словъ она стала безпощадно распекать всхъ домашнихъ, пока не подали сть и пить, а вечеромъ, когда потянуло дымомъ и поля приняли оттнки темной мди и бирюзы, она велла поставить свой паланкинъ среди главнаго двора, при свт дымныхъ факеловъ, и продолжала болтать изъ-за неплотно сдвинутыхъ занавсокъ.
— Если бы святой старецъ пришелъ одинъ, я приняла бы его совсмъ иначе, но разв можно быть достаточно осторожной съ этимъ плутомъ и бездльникомъ! Ну, разскажи-ка мн о своихъ похожденіяхъ, если не стыдно! Сколько двушекъ и чьи жены вшались теб на шею? Вы теперь изъ Бенареса? Я бы тоже не прочь туда отправиться въ этомъ году, но моя дочь… у насъ вдь только два сына. Но я попрошу святого отца,— да отойди же ты, бездльникъ,— дать мн заклинанье отъ ужаснйшихъ желудочныхъ коликъ, которыми страдаетъ старшій сынъ моей дочери во время цвтенія мангиферовъ. Два года тому назадъ, онъ далъ мн могущественное заклинанье.
— О, святой отецъ!..— выговорилъ Кимъ, задыхаясь отъ смха, при взгляд на спокойное лицо ламы.
— Это правда. Я далъ ей заклинанье отъ коликъ.
— Отъ зубовъ… отъ зубовъ… отъ зубовъ!— застрекотала старуха.
— Исцляй ихъ, если они больны,— привелъ Кимъ подлинныя слова ламы,— но ни въ какомъ случа не прибгай къ чарамъ. Вспомни, что случилось съ мараттой.
— Это было два года тому назадъ. Она такъ утомила меня своимъ приставаньемъ,— простоналъ лама.— Такъ всегда случается, замть это, чела,— даже послдователей пути пустыя женщины совращаютъ въ сторону. Цлыхъ три дня, пока былъ боленъ ребенокъ, она, не переставая, все что-то говорила мн.
— Вотъ такъ разъ! А то кому же мн было говорить? Мать мальчика ничего не знала, а отецъ,— это было по ночамъ, во время дурной погоды,— ‘молитесь’, говоритъ, ‘богамъ!’ — повернется, да и захрапитъ!
— Я далъ ей заклинанье. Что оставалось длать такому старику, какъ я?
— Воздержаться отъ дйствія хорошо, кром тхъ случаевъ, когда совершаешь доброе дло.
— Ахъ, чела, если еще ты мн измнишь, то я буду совсмъ одинокъ.
— Во всякомъ случа, молочные зубы у него очень легко прорзались,— сказала старая дама.— А вотъ лекарства хакима я не ршаюсь употреблять, потому что цвтъ пузырьковъ не благопріятенъ для ребенка.
Лама, воспользовавшись ея рчью, удалился въ приготовленное для него помщеніе.
— Несвоевременно приставая въ мудрому, можно навлечь на себя бдствіе,— строго произнесъ Кимъ.— Не разсердила ли ты его?
— Его — о, нтъ! Онъ просто утомился и ослаблъ отъ дороги, а я совсмъ объ этомъ забыла, ужъ недаромъ я бабушка. Только бабушки и умютъ смотрть за дтьми, матери способны только носить ихъ. Завтра, когда онъ увидитъ, какъ выросъ сынъ моей дочери, онъ наврно напишетъ мн заклинанье. Кром того, онъ можетъ судить о лекарствахъ новаго хакима.
— А кто этотъ хакимъ, магарани?
— Пришелецъ, какъ и ты, только очень разсудительный бенгаліець изъ Дакки, основательно знающій врачебное дло. Онъ меня избавилъ отъ спазмы посл обда, давъ мн маленькую пилюлю, которая такъ и завертлась у меня въ желудк, какъ спущенный съ цпи дьяволъ. Онъ тутъ разъзжаетъ и продаетъ счень дорогія средства. У него даже есть бумаги, въ которыхъ напечатано по-англійски, какъ онъ помогъ больнымъ слабымъ мужчинамъ и женщинамъ. Онъ уже четыре дня у меня, но, услыхавъ, что вы пришли (хакимы и монахи — какъ змя и тигръ между собою), кажется, спрятался.— Она остановилась, чтобы передохнуть посл своего монолога, старый слуга воспользовался этимъ и произнесъ, почтительно возвысивъ голосъ:
— Сагиба, хакимъ полъ и спитъ. Онъ въ помщеніи за голубятней.
Кимъ весь насторожился, какъ такса въ ожиданіи врага. Было бы недурно смло встртить лицомъ къ лицу бенгалійца, учившагося въ Калькутт, и переспорить говорливаго торговца снадобій изъ Дакки. Нельзя было допустить, чтобы такой человкъ оттснилъ ламу и его и взялъ надъ ними верхъ. Ему хорошо были знакомы эти любопытныя фальшивыя англійскія объявленія на послднихъ страницахъ мстныхъ газетъ. Ученики Сентъ-Ксавье приносили ихъ иногда тайкомъ, чтобы посмяться украдкой съ товарищами, потому что благодарные паціенты, передающіе симптомы своихъ болзней, обнаруживаютъ иногда разныя тайны самымъ наивнымъ образомъ.
— Да,— произнесъ презрительно Кимъ,— главнымъ средствомъ для такихъ людей служитъ небольшая порція подкрашенной воды и очень большая порція безстыдства. Добычей имъ служатъ разорившіеся короли и объвшіеся бенгалійцы, а доходы имъ приносятъ дти… еще не родившіяся.
Старая дама разсмялась.
— Не будь завистливъ. Такъ, значитъ, заклинанія больше помогаютъ, а? Я этого никогда и не отвергала. Позаботься о томъ, чтобы святой старецъ написалъ мн завтра утромъ хорошій амулетъ.
— Только невжда можетъ отрицать,— прогудлъ густой, заспанный голосъ изъ темноты, и чья-то фигура приблизилась и услась на корточкахъ на землю.— Только невжда можетъ отрицать значеніе заклинаній. Только невжда можетъ отрицать значеніе лекарствъ.
— Крыса нашла кусочекъ желтаго инбиря и объявила: ‘открываю лавку колоніальныхъ товаровъ’,— возразилъ Кимъ. Поединокъ начался, и можно было догадаться, что старая дама такъ и замерла, прислушиваясь къ спору.
— Ученикъ монаха помнитъ хорошо имя своей кормилицы и какихъ-нибудь трехъ боговъ, а заявляетъ: ‘Внимайте мн, иначе я васъ прокляну тремя милліонами великихъ божествъ’.— Было ясно, что въ колчан невидимаго противника Кима могло найтись дв или три довольно острыхъ стрлы.
— Я вдь только учитель азбуки,— продолжалъ онъ.— Я изучилъ всю мудрость сагибовъ.
— Сагибы никогда не старютъ. Они пляшутъ и играютъ, какъ дти, уже сдлавшись ддушками. Крпкій народъ!— раздался пискливый голосъ изъ паланкина.
— У меня есть лекарства, помогающія отдленію мокроты у сердитыхъ и горячихъ людей, желтая глина изъ Китая, возвращающая людямъ молодость на удивленіе всхъ ихъ домашнихъ, шафранъ изъ Кашмира и самое лучшее питательное средство Кабула. Множество людей умерло прежде…
— Этому я охотно врю,— вставилъ Кимъ.
— Прежде чмъ испробовать дйствіе моихъ лекарствъ. Я не даю моимъ больнымъ простыхъ чернилъ, которыми пишутся заклинанія, но крпкія и сильно дйствующія лекарства, помогающія отъ разныхъ страданій.
— Да, они очень сильно дйствуютъ,— вздохнула старая дама.
— Теперь я находился на правительственной служб,— продолжалъ гудть голосъ изъ темноты.— Я получилъ ученую степень въ большой школ въ Калькутт, куда, быть можетъ, пошлютъ современемъ и сына нашего хозяина. Никогда не видывалъ я такого ребенка. Родился онъ въ благопріятный часъ, и еслибъ не эти колики, которыя — увы!— могутъ перейти во что-нибудь худшее и унести его, какъ голубка,— то ему предстоитъ прожить многіе годы, и онъ просто зависти достоинъ.
Ай май!— сказала старая дама.— Нехорошо хвалить маленькихъ дтей, а то бы я охотно тебя послушала, но отецъ ребенка въ отлучк, и мн приходится сторожить домъ на старости лтъ. Ну, вы, вставайте! Поднимайте паланкинъ. Пусть хакимъ и молодой браминъ ршаютъ между собою, что полезне: заклинанья или лекарства. Эй, вы, лодыри, принесите табаку гостямъ, а я отправлюсь, чтобъ осмотрть все хозяйство.
Паланкинъ, покачиваясь, повернулъ назадъ, сопровождаемый колеблющимися факелами и цлой сворой собакъ. Двадцать деревень знали сагибу, ея недостатки, ея языкъ и широкую щедрость. Двадцать деревень надували ее по установившемуся съ незапамятныхъ временъ обычаю, но ни одинъ человкъ ни за какія блага въ мір не ршился бы на воровство или грабежъ въ ея владніяхъ. Тмъ не мене, она придавала большое значеніе своему формальному надзору и производила при этомъ такой шумъ, что его было слышно на нсколько миль.
— Разсуждать о медицин передъ невждой — все равно, что учить пть павлина,— произнесъ хакимъ, когда хозяйка дома удалилась.
— Настоящая учтивость,— отозвался Кимъ,— часто граничитъ съ безразличіемъ.
Такой обмнъ мыслей — это нужно понять — служилъ признакомъ тонкаго обращенія, и фразы эти произносились съ цлью произвести другъ на друга сильное впечатлніе.
— Эй, у меня язва на ног!— закричалъ одинъ поваренокъ изъ числа слугъ.— Осмотри мн ее!
— Пошелъ прочь! Убирайся!— сказалъ хакимъ.— Или здсь въ обыча надодать почтеннымъ гостямъ? Чего вы столпились, какъ стадо буйволовъ?
— Еслибы сагиба знала…— началъ-было Кимъ, какъ вдругъ хакимъ, едва двигая губами, тико произнесъ:
— Какъ поживаете, м-ръ О’Гара? Я очень радъ, что опять васъ встрчаю.
Пальцы Кима замерли, сжимая трубку. Гд-нибудь въ дорог онъ не былъ бы такъ удивленъ, но здсь, среди этой спокойной жизни, протекавшей какъ вода, поднятая шлюзами, встрча съ Гурри-бабу была дли него совершенной неожиданностью. Ему было непріятно, что его такъ провели.
— Акъ-а! Я говорилъ вамъ въ Лукноу, что появлюсь снова и вы меня не узнаете. На что вы бились объ закладъ — а?
Онъ, не спша, жевалъ нсколько зеренъ кардамона, но дышалъ ускоренно, съ видимымъ, безпокойствомъ.
— Зачмъ вы сюда явились, Бабужи?
— А! Вотъ въ чемъ вопросъ, какъ сказалъ Шекспиръ. Я явился поздравить васъ съ вашимъ подвигомъ въ Дели. Увряю васъ, что мы гордимся вами. Это было очень изобртательно и ловко сдлано. Нашъ общій другъ, онъ мой старый пріятель, разсказалъ мн объ этомъ, а я сообщилъ м-ру Лургану. Онъ доволенъ, что вы такъ мило преуспваете. Весь департаментъ доволенъ.
Первый разъ въ жизни Кимъ весь задрожалъ отъ настоящей гордости, при такой похвал, но, какъ восточный человкъ, тотчасъ же сообразилъ, что ‘бабу’ не похалъ бы съ единственной цлью передать ему вс эти комплименты.
— Разскажите, въ чемъ дло, бабу,— произнесъ онъ авторитетнымъ тономъ.
— Ровно ничего нтъ. Только я былъ въ Симл, и при мн пришла телеграмма относительно того, что спряталъ нашъ общій другъ, и старикъ Крейтонъ…
Онъ посмотрлъ на Кима, чтобы видть, какъ на него подйствуетъ эта дерзость.
— Полковникъ-сагибъ,— поправилъ недавній ученикъ школы Сентъ-Ксавье.
— Ну, да. Онъ напалъ на меня врасплохъ, и я долженъ былъ хать въ Читоръ за этимъ проклятымъ письмомъ. Я не люблю юга,— слишкомъ много, приходится здить по желзной дорог, но зато даютъ хорошія прогонныя. На обратномъ пути изъ Дели я встртилъ нашего общаго друга, услыхалъ о томъ, что вы сдлали, пришелъ въ восторгъ,— и вотъ явился сюда, чтобы сообщить вамъ объ этомъ.
— Никто не подетъ за кмъ-нибудь изъ Симлы и не станетъ переодваться только для того, чтобы сказать нсколько сладкихъ словъ. Я вдь не ребенокъ. Говорите по-индусски и приступимъ къ самой сути. Изъ десяти словъ, произносимыхъ вами, нтъ ни единаго слова правды. Зачмъ вы здсь? Отвчайте прямо. Если дло касается ‘игры’, то я могу помочь. Но что я могу сдлать, когда вы болтаете и ходите кругомъ да около?
Гурри-бабу досталъ трубку и сталъ сосать ее до тхъ поръ, пока внутри ея не захрипло.
— Теперь я буду говорить на туземномъ нарчіи. Васъ не проведешь, м-ръ О’Гара… Дло идетъ объ аттестат благо жеребца.
— Опять? Но вдь ужъ это давно кончено.
— Большая игра кончается только со смертью, не раньше. Дослушайте меня до конца. Пять королей готовились неожиданно начать войну, три года тому назадъ, когда Магбубъ-Али передалъ вамъ аттестатъ благо жеребца. Благодаря ему, наша армія напала на нихъ, прежде чмъ они успли приготовиться.
— Да, восемь тысячъ человкъ съ пушками. Я помню эту ночь.
— Но настоящей войны не произошло. Это — обычное поведеніе правительства. Войска были отозваны, потому что правительство поврило тому, что пять королей усмирены, а прокормъ людей на горныхъ дорогахъ не дешево обходится. Гиласъ и Бунаръ — вооруженные раджи — взялись за извстную плату оберегать ущелья съ свера, не пропуская черезъ нихъ ни единаго человка и длая видъ, что ихъ побуждаетъ къ этому и страхъ, и чувство дружбы.— Онъ хихикнулъ и перешелъ на англійскій языкъ.— Конечно, я передаю вамъ это неоффиціально, и чтобы выяснить политическое положеніе, м-ръ О’Гара. Оффиціально я не смю критиковать поступки начальства. Теперь я продолжаю. Это понравилось правительству, которое радо было избжать расходовъ, и былъ заключенъ союзъ. На основаніи его Гиласъ и Бунаръ, за извстное количество рупій въ мсяцъ, должны оберегать ущелья, какъ только правительственныя войска будутъ отозваны. Въ это время,— это было посл нашей первой встрчи,— я былъ назначенъ канцелярскимъ письмоводителемъ въ армію. Когда войска были отозваны, то меня оставили, чтобы расплатиться съ чернорабочими, прокладывавшими дороги въ горахъ. Прокладываніе дорогъ входило въ условія союза между Бунаромъ, Гиласомъ и правительствомъ.
— Такъ, ну а что же дальше?
— Ну и было же тамъ дьявольски холодно, когда лто прошло, могу сказать,— сообщилъ Гурри-бабу конфиденціальнымъ тономъ.— Каждую ночь я дрожалъ, что люди Бунара перержутъ мн горло, чтобы похитить кассу. А мои сипаи только смялись надо мною. Ей Богу! Я человкъ боязливый. Но не въ этомъ дло, это такъ только, къ слову пришлось… Я нсколько разъ посылалъ сообщеніе, что эти два короля продались врагамъ, и Магбубъ-Али, находившійся еще дальше на свер, вполн подтвердилъ мои слова. Но все это было ни къ чему. У меня только ноги отмерзли. Я послалъ сообщеніе, что дороги, за которыя я платилъ землекопамъ, были проложены для чужеземцевъ и враговъ. Тогда меня отозвали для того, чтобы я подтвердилъ мое донесеніе устно. Магбубъ тоже явился на югъ. Теперь мой разсказъ идетъ къ концу. Въ этомъ году черезъ ущелья, посл таянія снговъ,— онъ вздрогнулъ, какъ бы отъ холода,— пробрались два иностранца, подъ видомъ охоты за дикими козами. При нихъ ружья, но кром того и веревки, и ватерпасы, и компасы.
— Ого! дло начинаетъ выясняться.
— Они хорошо приняты у Бунара и Гиласа. Они даютъ хорошія общанія. Ходятъ по горамъ и по долинамъ и говорятъ: ‘Здсь подходящее мсто для постройки бруствера, здсь вы можете основать крпость, здсь вы можете отрзать дорогу непріятелю’,— ту самую дорогу, за которую я ежемсячно выплачивалъ рупіи. Правительство все это знаетъ, но ничего не длаетъ. Три другіе короля, которымъ не платили за охраненіе дорогъ, доносятъ, черезъ гонцовъ, объ измн Бунара и Гиласа. И когда уже все зло сдлано, тогда является приказъ мн, Гурри-бабу: ‘Отправляйтесь на сверъ и посмотрите, что длаютъ эти иностранцы’. Я говорю Крейтону-сагибу: ‘Отчего, чортъ возьми, не прикажете вы какому-нибудь смльчаку просто-на-просто отравить ихъ? Это, позвольте замтить, предосудительная слабость съ вашей стороны’. А полковникъ Крейтонъ только смется надо мной! А все это ваша дьявольская англійская гордость, бы воображаете, что никто не посметъ составятъ заговоръ.
Кимъ медленно курилъ, обдумывая своимъ быстрымъ умомъ все это дло.
— Значитъ, вы отправляетесь вслдъ за этими иностранцами?
— Нтъ, на встрчу къ нимъ. Они направляются къ Симл, чтобы отправить козлиные рога и шкуры для выдлки въ Калькутту. Это джентльмены, занимающіеся исключительно спортомъ, и имъ выданы отъ правительства особенныя льготы. Конечно, мы всегда такъ длаемъ. Это наша британская честь.
— Такъ чего же ихъ бояться?
— Они не черные люди, чортъ возьми! Съ черными я, конечно, могу продлать все, что угодно. Но это французы, люди въ высшей степени недобросовстные. Я… я совсмъ не желаю съ ними столкнуться безъ свидтеля.
— Что же, они убьютъ васъ?
— Это еще ничего. Я достаточно хорошій послдователь Герберта Спенсера, надюсь, чтобы спокойно встртить такую ничтожную вещь, какъ смерть, вполн зависящую отъ судьбы. Но… но они могутъ побить меня.
— Почему?
Гурри-бабу съ раздраженіемъ захрустлъ пальцами.
— Конечно, я проберусь къ нимъ или въ качеств сверхштатнаго переводчика, или въ качеств человка, дошедшаго до невмняемаго состоянія отъ голода, или вообще чего-нибудь въ этомъ род. Потомъ, вроятно, мн удастся подцпить у нихъ что будетъ можно. Для меня это такъ же легко, какъ разыгрывать г-на доктора передъ старой дамой. Но только… но только… видите ли, м-ръ О’Гара, я, къ несчастію, азіатъ, что очень невыгодно въ нкоторыхъ отношеніяхъ. Кром того, я бенгаліецъ — человкъ боязливый.— Онъ кашлянулъ и выплюнулъ зерна кардамона. Если вашъ старикъ и вы не связаны никакимъ обязательствомъ, то, можетъ быть, вамъ удастся завлечь его въ ту сторону, а я постараюсь подйствовать на его воображеніе. Я очень высокаго о васъ мннія, посл встрчи съ моимъ другомъ въ Дели. Когда все это дло будетъ исполнено, то я включу ваше имя въ оффиціальное донесеніе. Это весьма послужитъ вамъ на пользу. Вотъ для чего собственно я и пріхалъ сюда.
— Гм! Конецъ разсказа можетъ быть и вренъ, но начало?
— О пяти короляхъ? И это правда. Боле правда, чмъ вы полагаете,— серьезно отвчалъ Гурри.
— Я отправлюсь въ Муссури. Потомъ черезъ Рампуръ въ Чини. Это единственный для нихъ путь. Я не люблю дожидаться на холоду, но ихъ придется подождать.. Съ ними я отправлюсь въ Симлу. Они французы, а я недурно владю французскимъ языкомъ.
Онъ будетъ радъ опять увидать свои горы,— произнесъ задумчиво Кимъ.— Онъ послдніе десять дней почти ни о чемъ другомъ и не говоритъ. Если мы пойдемъ вмст…
— Мы можемъ въ пути длать видъ, что не знаемъ другъ друга. Я буду держаться на четыре или на пять миль впереди. Я выйду завтра, а вы посл завтра, если хотите. А? Подумайте-ка объ этомъ до утра. Теперь ужъ и утро недалеко.
Онъ тяжело звнулъ и, не прощаясь, направился къ мсту своего ночлега. Но Кимъ въ эту ночь спалъ мало и думалъ на мстномъ нарчіи:
‘Правильно называютъ это ‘большой игрой’! Какъ челнокъ по ткацкому станку пробгаетъ она по всей Индіи. И тмъ, какъ сложилась моя жизнь, и всей моей радостью я обязанъ,— онъ улыбнулся въ темнот,— лам. Также и Магбубу-Али, и Крейтону-сагибу, но, главнымъ образомъ, моему святому старцу. Онъ правъ, говоря, что это огромный и удивительный міръ, а я — Кимъ’.
— Кимъ, Кимъ — одинъ, въ единственномъ лиц посреди всего этого.
— Ну, къ чему привела вчерашняя болтовня?— спросилъ на утро лама, совершивъ молитву.
— Да пришелъ тамъ какой-то бродячій продавецъ лекарствъ, блюдолизъ сагибы. Конечно, я побдилъ его аргументами и молитвами, доказавъ, что наши чары дйствительне его подкрашенной воды.
— Увы! Мои чары! Эта добродтельная женщина все еще добивается получить новое заклинанье?
— Да, и весьма положительно.
— Длать нечего, надо написать, а то она оглушитъ меня своими криками.
Онъ сталъ рыться, отыскивая свой пеналъ.
— Въ долинахъ,— началъ Кимъ,— всегда очень много народа. Въ горахъ, я думаю, меньше.
— О! Горы и горные снга!— лама оторвалъ тоненькій листокъ бумаги, годной для амулета.— Но что ты знаешь о горахъ?
— Да он очень близко.— Кимъ распахнулъ дверь и сталъ смотрть на длинную нжную линію Гималайевъ, порозоввшихъ отъ утренняго свта.
Лама сталъ жадно вдыхать горной втеръ.
— Если мы пойдемъ на сверъ,— Кимъ обратился съ этими словами въ восходящему солнцу,— то избжимъ полуденнаго зноя, если будемъ идти даже невысокими горами… Готово заклинанье, святой отецъ?
— Я написалъ имена семи глупыхъ дьяволовъ, изъ которыхъ ни одинъ не стоитъ песчинки въ глазу. Вотъ какъ безумныя женщины совращаютъ насъ съ пути!
Гурри-бабу вышелъ изъ-за голубятни, чистя зубы съ необыкновенной важностью. Благодаря своей толщин, тяжеловсности, бычачьей ше и низкому голосу, онъ мало былъ похожъ на ‘боязливаго человка’. Кимъ сдлалъ ему незамтно знакъ, что все шло отлично, и, окончивъ свой утренній туалетъ, Гурри-бабу пришелъ и въ цвтистыхъ выраженіяхъ привтствовалъ ламу.
Они поли, конечно, каждый отдльно, посл чего старая дама, скрываясь боле или мене за оконной ршеткой, опять возвратилась къ интересовавшему ее вопросу о коликахъ ребенка въ періодъ цвтенія мангиферовъ. Въ медицин познанія ламы ограничивались симпатическими средствами. Онъ врилъ, что навозъ черной лошади, смшанный съ срой и положенный въ зминую кожу — самое дйствительное лекарство отъ холеры, символизмъ интересовалъ его гораздо больше науки. Гурри-бабу отнесся въ его взглядамъ снисходительно и съ очаровательной любезностью, такъ что лама назвалъ его вжливымъ врачомъ. Гурри-бабу возразилъ, что онъ только неопытный ученикъ, поверхностно занимающійся тайнами природы, но что онъ, по крайней мр,— и за это онъ благодаренъ Богу — отлично знаетъ, когда находится въ присутствіи настоящаго мастера. Онъ учился у сагибовъ, не жалвшихъ издержекъ на его образованіе, но — и онъ первый всегда это признавалъ — существуетъ мудрость боле высокая, чмъ земная мудрость: возвышенная и одинокая наука созерцанія. Кимъ смотрлъ на него съ завистью. Тотъ Гурри-бабу, котораго онъ зналъ, лоснящійся, болтливый и нервный — исчезъ, исчезъ и вчерашній нахальный продавецъ лекарствъ. Вмсто него сидлъ вжливый, внимательный, хорошо образованный и скромный человкъ, наученный опытомъ и невзгодами, благоговйно внимающій мудрымъ изреченіямъ ламы.
Старая дама призналась Киму, что эти важныя матеріи были выше ея пониманія. Она любила заклинанія, написанныя чернилами, ихъ можно было смыть въ вод, проглотить, да и дло съ концомъ. Иначе какая же польза была бы отъ боговъ? Она любила всхъ людей, мужчинъ и женщинъ, и охотно разсказывала о нихъ,— о царькахъ, которыхъ знала въ былыя времена, о собственной молодости и красот, о хищническихъ нападеніяхъ леопардовъ, о погребальныхъ церемоніяхъ, о томъ, какъ надо ухаживать за дтьми, и какъ молодые люди потеряли всякій стыдъ. Кимъ, интересовавшійся жизнью міра сего, въ которую только-что вступилъ и которую она должна была уже скоро покинуть, жадно внималъ ей, подобравъ ноги подъ подоломъ своей одежды, тогда какъ лама уничтожалъ одну за другой вс теоріи леченія тла, предлагаемыя Гурри-бабу.
Въ полдень ‘бабу’ связалъ ремнемъ свой окованный мдью ящикъ съ лекарствами, взялъ въ одну руку патентованные кожаные, парадные башмаки, въ другую — яркій голубой съ блымъ зонтикъ и отправился къ сверу, въ Дунъ, куда, по его словамъ, его требовали мелкіе владыки тамошнихъ земель.
— А мы съ тобой пойдемъ, когда наступитъ вечерняя прохлада, чела,— сказалъ лама.— Этотъ вжливый врачъ, изучившій физическія науки, утверждаетъ, что жители этихъ невысокихъ горъ набожны, великодушны и нуждаются въ учител. Очень недалеко,— такъ говоритъ хакимъ — насъ оветъ прохладный воздухъ и ароматъ сосенъ.
— Вы идете въ горы? И по кулусской дорог? О, трижды счастливые!— пронзительно вскрикнула старая дама.— Еслибы меня не удручали немного заботы по хозяйству, то я взяла бы паланкинъ… Но это было бы безстыдствомъ, и моя репутація погибла бы. Хо! хо! Я знаю эту дорогу, каждый шагъ на ней мн знакомъ. Вы повсюду найдете гостепріимство — такому красивому не отказываетъ. Я распоряжусь насчетъ провизіи. Дать вамъ слугу въ провожатые? Нтъ… ну, такъ, по крайней мр, я вамъ нажарю и напеку вкусной ды.
— Что за женщина сагиба!— произнесъ старый слуга съ сдыми усами.— Она никогда не забывала друга, она никогда не забывала врага во всю свою жизнь. Что же касается ея кухни… ухъ!— онъ потеръ свой тощій желудокъ. И дйствительно, сагиба не забыла своихъ друзей: тутъ были и лепешки, и сласти, и холодная птица, тушенная кусочками съ рисомъ и черносливомъ. Кима нагрузили всей этой провизіей, какъ мула.
— Я стара и не приношу никому никакой пользы,— сказала старая дама.— Меня ужъ теперь никто не любитъ и никто не уважаетъ, но немногіе сравнятся со мною, когда я взываю къ богамъ или справляюсь съ моими кухонными горшками. Приходите ко мн опять, о, люди съ доброй волей! Святой отецъ и ты, ученикъ его, приходите ко мн опять! Комната всегда приготовлена, и весь домъ въ вашимъ услугамъ. Смотри, чтобы женщины не бгали ужъ слишкомъ открыто за твоимъ ученикомъ. Я знаю кулусскихъ женщинъ. А ты, чела, берегись, какъ бы онъ не сбжалъ, почуявъ запахъ родныхъ горъ… Ай! смотри, не опрокинь мшокъ съ рисомъ… Благослови, святой отецъ, наше хозяйство и прости раб твоей вс ея глупости!
Она вытерла концомъ покрывала свои покраснвшіе старческіе глаза и разсмялась гортаннымъ смхомъ.
— Женскій разговоръ,— сказалъ уже дорогой лама,— но это только женская слабость. Я далъ ей заклинанье. Она у ‘колеса’ и всецло предана кажущимся явленіямъ этой жизни, но тмъ не мене, чела, она добродтельна, добра, гостепріимна, съ широкимъ и горячимъ сердцемъ. Кто можетъ сказать, что она не угодитъ Богу?
— Только не я, святой отецъ,— отвчалъ Кимъ, перекладывая съ одного плеча на другое шестъ съ привязанными въ его концамъ корзинами съ обильной провизіей.— Я старался въ воображеніи представить себ такую женщину уже освобожденною отъ ‘колеса’, ничего не желающею, ничего не говорящею, въ род какъ бы монахиней.
— Ну и что же, бсенокъ ты этакій?— Лама почти громко разсмялся.
— Я не могъ вообразить себ ее такою.
— Я тоже не могу. Но ей предстоятъ еще многіе и многіе милліоны жизней. Быть можетъ, она въ каждой изъ нихъ будетъ понемному пріобртать мудрость.
— Но я надюсь, что во время своихъ превращеній она не разучится длать тушеное мясо съ шафраномъ?
— Твой умъ направленъ на недостойные предметы. Но это правда, она обладаетъ большимъ искусствомъ… Мн легче дышется. Когда мы дойдемъ до горъ, я еще боле окрпну. Хакимъ сегодня утромъ правду сказалъ, что дыханіе снговъ сдуваетъ двадцать лтъ съ плечъ человка. Мы взойдемъ на горы, на высокія горы, чтобы послушать шумъ таящихъ снговъ и шумъ деревьевъ — хоть не надолго. Хакимъ — мудрый человкъ, но безъ всякой гордости. Я ему разсказалъ, пока ты говорилъ съ сагибой, о головокруженіи и боли въ затылк, которыя у меня длаются по ночамъ. Онъ сказалъ, что это — слдствіе чрезмрной жары, и что все пройдетъ отъ свжаго воздуха. Подумавъ, я даже удивился, что мн самому раньше не пришла въ голову такая простая мысль.
— А ты разсказалъ ему про свое исканіе?— спросилъ съ ревнивымъ чувствомъ Кимъ. Ему было бы пріятне, еслибы на ламу подйствовали его слова, а не плутовской обманъ Гурри-бабу.
— Конечно. Я ему разсказалъ о моемъ видніи и о томъ, какъ я угодилъ Богу, давъ теб возможность пріобрсти мудрость.
— Ты не сказалъ ему, что я — сагибъ?
— Зачмъ? Я много разъ говорилъ теб, что мы не что иное, какъ дв души, ищущія освобожденія. Онъ сказалъ — и онъ вполн правъ,— что рка исцленія, какъ это было и въ видніи, брызнетъ у меня изъ-подъ ногъ, если будетъ нужно. Найдя истинный путь, освобождающій отъ ‘колеса’, долженъ ли я буду заботиться о томъ, чтобы разыскивать путь черезъ земныя поля, представляющія собою одну обманчивую видимость? Я помогъ теб найти предсказаннаго теб ‘краснаго быка’. Я былъ въ этомъ случа только орудіемъ. Ты найдешь мн мою рку и тоже будешь только орудіемъ. Исканіе увнчается успхомъ!
Онъ обратилъ къ манившимъ его горамъ свое желтое, какъ слоновая кость, ясное и безмятежное лицо, а передъ нимъ, по земл, двигалась его длинная тнь.

XIII.

‘Кто идетъ въ горы, тотъ идетъ къ своей матери’.
Съ каждымъ днемъ они углублялись все дальше и дальше въ нагроможденныя толпою горы, и Кимъ наблюдалъ, какъ съ каждымъ днемъ къ лам возвращались силы. Проходя черезъ дунскія террасы, онъ еще опирался на плечо Кима и готовъ былъ воспользоваться каждой остановкой. Поднявшись по покатому склону въ Муссури, онъ весь подобрался, какъ старый охотникъ, осматривающій знакомый берегъ, и вмсто того, чтобы опуститься на землю въ изнеможеніи, закинулъ на плечо длинныя складки своей одежды, глубоко вдохнулъ въ себя въ два пріема кристальный воздухъ и пошелъ такъ, какъ ходятъ горцы. Кимъ, родившійся и выросшій въ долин, обливался потомъ и задыхался, съ изумленіемъ глядя на старика.
— Это моя родная сторона,— связалъ лама,— сравнительно съ Зухъ-Зенъ, здсь земля ровне, чмъ рисовое поле.
И онъ двинулся впередъ размренными, умлыми шагами. На крутомъ спусв съ холма, проходя три тысячи футовъ въ три часа, онъ далеко обошелъ своего ученика. У Кима болла спина, потому что онъ все время старался откидываться назадъ при спуск, а травяная веревка отъ сандаліи почти перерзала ему большой палецъ. Лама стремился впередъ черезъ большіе лса деодаровъ, гд дрожали кружевныя тни, черезъ дубовые лса, украшенные папоротниками, какъ перьями, черезъ березовыя рощи и рощи остролистника, рододендроновъ и сосенъ, взбираясь на склоны обнаженныхъ холмовъ, покрытыхъ только скользкою, выгорвшею на солнц травою, и снова спускаясь въ лсную прохладу, пока дубъ не смнялся бамбукомъ и пальмами долинъ.
Оглядываясь въ сумеркахъ на огромные горные хребты, оставшіеся позади него, и тонкую, блдную линію пройденной дороги, онъ, съ свойственной только горцамъ широтой взгляда, намчалъ дальнйшій путь на завтра. Сначала дыханіе вчныхъ снговъ было довольно умренное, но черезъ нсколько дней, когда они достигли высоты девяти или десяти тысячъ футовъ, горный втеръ началъ рзать лицо путниковъ, и Кимъ милостиво дозволилъ горцамъ изъ одной деревушки угодить Богу, давъ имъ грубую попону. Лама кротко удивлялся, что можно было имть что-нибудь противъ ржущаго какъ ножемъ втра: у него этотъ втеръ срывалъ только лишніе годы съ плечъ.
— Это вдь еще только небольшія горы, чела. Холодъ начнется только когда мы дойдемъ до настоящихъ горъ.
— Воздухъ и вода здсь хорошіе и народъ довольно благочестивый, но пища очень плохая,— проворчалъ Кимъ,— и мы идемъ такъ, точно мы сумасшедшіе — или англичане. По ночамъ довольно сильно морозитъ.
— Можетъ быть немножко,— настолько, чтобы заставить старыя кости радоваться солнышку. Не вчно же намъ нжиться на мягкихъ постеляхъ и объдаться роскошной пищей.
— Будемъ, по крайней мр, держаться дороги.
На ихъ пути попадались горныя деревушки, состоявшія изъ земляныхъ и глиняныхъ хижинъ. У нкоторыхъ изъ нихъ были деревянныя кровли, съ грубыми выпиленными украшеніями.
Он лпились, какъ ласточкины гнзда, по отвснымъ скаламъ, тснясь одна къ другой на крошечныхъ площадкахъ на половин склона въ три тысячи футовъ вышиною, жались въ расщелин между двухъ утесовъ, обдуваемыхъ со всхъ сторонъ втрами, или на вершин, соблазнительной своими лтними пастбищами, но зимою покрытой на десять футовъ снгомъ. Обитатели ихъ, съ болзненнымъ цвтомъ лица, грязные, въ шерстяныхъ одеждахъ, съ голыми короткими ногами и почти эскимосскими лицами, толпами собирались вокругъ ламы и поклонялись ему.
Жители долинъ, кроткій и ласковый народъ, почитали ламу какъ святйшаго изъ святыхъ людей. Но горцы обожали его, какъ существо, находящееся въ общеніи со всми дьяволами. Религія ихъ представляла собою искаженные остатки буддизма, омраченные обожествленіемъ природы, фантастическимъ, какъ ихъ родные пейзажи, и тщательно разработаннымъ, какъ ихъ крошечныя поля. Однако, большая шляпа, щелкающія четки и удивительныя китайскія изреченія были для нихъ большимъ авторитетомъ, и они относились съ почтеніемъ въ человку, носившему эту большую шляпу.
Мало-по-малу Кимъ началъ находить удовольствіе въ этомъ трудномъ путешествіи. Отъ сухого втра, вздыхавшаго на вершинахъ головоломныхъ тропинокъ, кожа его загрубла и сдлалась боле выносливой, а крутые подъемы образовали новые упругіе мускулы на его икрахъ и бедрахъ.
Они часто размышляли о ‘колес жизни’, еще чаще съ тхъ поръ, какъ, по словамъ ламы, освободились отъ его видимыхъ искушеній. Если не считать сраго орла, случайно замченнаго медвдя, рывшагося въ земл на склон холма, пятнистаго леопарда, пожиравшаго козла въ сумеркахъ, на дн тихой долины, и попадавшихся, отъ времени до времени, пестрыхъ птицъ, то они были одни, совершенно одни, среди втровъ и травы, однообразно пвшей подъ втромъ. Женщины въ дымныхъ хижинахъ, по крышамъ которыхъ они проходили, спускаясь съ горъ, непривтливыя и нечистоплотныя, были женами нсколькихъ мужей и страдали зобомъ. Мужчины занимались или рубкой лса, или земледліемъ, были, очень кротки и просты до невроятія. Но судьба, не желая лишить нашихъ путниковъ подходящаго собесдника, послала имъ любезнаго врача изъ Дакки, котораго они нагнали или который ихъ поджидалъ на пути. За ду онъ платилъ туземцамъ мазью, вылечивавшей зобъ, и совтами, водворявшими миръ среди мужей и женъ. Повидимому, онъ такъ же хорошо зналъ горы, какъ и горныя нарчія, и уврилъ ламу, что они могли бы въ одну минуту возвратиться въ долины, но что для человка, любящаго горы, ихъ путь представлялъ много занимательнаго. Все это онъ сообщилъ не сразу, а понемногу, во время вечернихъ встрчъ въ каменныхъ гумнахъ, гд врачъ, покончивъ съ своими паціентами, начиналъ курить, лама нюхалъ табакъ, а Кимъ наблюдалъ крошечныхъ коровокъ, щипавшихъ траву на крышахъ домовъ, или стремился душою и взглядомъ къ глубокимъ безднамъ, синвшимъ среди горныхъ цпей. Происходили и отдльные разговоры въ темныхъ лсахъ, когда врачъ собиралъ травы, а Кимъ сопровождалъ его въ качеств будущаго врача.
— Видите ли, м-ръ О’Гара, я, чортъ возьми, не знаю, что мн, собственно, длать, когда я встрчу нашихъ любителей спорта, но если вы не будете терять изъ виду моего зонтика, то я буду чувствовать себя гораздо лучше. Я только боюсь, какъ бы они не отослали всхъ своихъ писемъ и компрометирующихъ бумагъ. Конечно, они отправятся какъ можно дальше на востокъ, чтобы показать, что никогда не были въ западныхъ государствахъ. Я разспрашивалъ о нихъ моихъ паціентовъ,— ихъ здсь повсюду знаютъ. Вы увидите, что я ихъ поймаю гд-нибудь въ чинійской долин. Только, пожалуйста, не упускайте изъ виду моего зонтика!
Этотъ зонтикъ кивалъ имъ издали то въ долин, то на склон горъ, какъ колеблемый втромъ гіацинтъ, и, слдуя за нимъ, Кимъ и лама достигли наконецъ мстности, заключавшей въ себ цлый особенный міръ. Это была долина, тянувшаяся на множество миль, съ холмами, образовавшимися изъ щебня и мелкихъ горныхъ обломковъ. Посл цлаго дня ходьбы они такъ же мало подвинулись впередъ, какъ спящій человкъ въ кошмар, едва передвигающій отяжелвшія ноги. Въ теченіе нсколькихъ часовъ съ трудомъ подвигались они по ребру одного изъ холмовъ, выставивъ впередъ плечи,— и что же? Оказалось, что это была одна изъ самыхъ дальнихъ возвышенностей въ одномъ изъ самыхъ дальнихъ отроговъ главнаго хребта. То, что имъ представлялось издали круглой лужайкой,— когда они приблизились къ ней, оказалось обширнымъ плоскогорьемъ, убгавшимъ далеко въ долину. Черезъ три дня оно имъ казалось едва замтной складкой на земл, идущей къ югу.
— Наврное тутъ обитаютъ боги,— сказалъ Кимъ, пораженный царившимъ вокругъ молчаніемъ, необъятностью пространствъ и разорванными тнями отъ облаковъ посл дождя.— Здсь не мсто жить людямъ!
— Давнымъ давно,— проговорилъ лама, какъ бы про себя,— спросили однажды Владыку, вченъ ли міръ. На это Совершеннйшій не далъ отвта… Когда я былъ на Цейлон, одинъ мудрый искатель подтвердилъ мн это изъ священной книги, написанной на язык Пали. Конечно, если намъ извстенъ путь къ успокоенію, то этотъ вопросъ безполезенъ, но… смотри и познавай заблужденіе, чела! Это — настоящія горы! Он положи на мои родныя горы въ Зухъ-Зенъ. Никогда не бывало подобныхъ горъ!
Надъ ними, неизмримо выше того мста, гд они находились, мстность возвышалась по направленію къ цпи снжныхъ горъ. Тамъ, съ востока на западъ, на протяженіи сотни миль виднлись правильные, какъ бы разлинованные линейкой, участки, заросшіе послдними березами, не побоявшимися такой высоты. Надъ ними, отдльными глыбами или переская землю какъ бы поясомъ, скалы вздымали свои вершины надъ сдою, туманною мглою, а еще выше — неизмнные съ сотворенія міра, но измняющіеся по малйшей прихоти втра и тумана, лежали вчные снга. Они могли разсмотрть вс впадины и пятна на ихъ поверхности въ тхъ мстахъ, гд взвивались и плясали вихри и мятели. Внизу, подъ ихъ ногами, миля за милей тянулся лсъ, переходя мало-по-малу въ синевато-зеленую полосу. За лсомъ находилась деревня съ немногими, расположенными въ вид террасъ, полями и крутыми пастбищами.
По обыкновенію, лама повелъ Кима далеко отъ главной дороги, по тропинкамъ, протоптаннымъ коровами, и окольными путями, гд за три дня до этого Гурри-бабу, этотъ ‘пугливый человкъ’, пробрался, какъ олень во время страшной грозы, которую девять изъ десяти англичанъ не смогли бы выдержать. Гурри-бабу, сидя на гумн въ Зиглор, увидлъ все, что ему было нужно, а именно: дв маленькія точки въ двадцати миляхъ, если идти прямо, какъ летитъ орелъ,— и въ сорока, если идти проложенными дорогами. Въ первый день эти точки находились какъ разъ подъ снжной цпью, а на другой день подвинулись внизъ по склону холма на какіе-нибудь шесть дюймовъ. Когда положеніе длъ выяснялось и Гурри-бабу принимался за работу, то проявлялъ необыкновенную способность проходить огромныя пространства своими толстыми босыми ногами. Поэтому, въ то время какъ Кимъ и лама пережидали грозу въ виглорской хижин, пропускавшей дождь черезъ крышу,— весь вымокшій и лоснящійся, но все еще улыбающійся бенгаліецъ съумлъ втереться въ общество двухъ промокшихъ и полу-простуженныхъ иностранцевъ. Онъ прекрасно говорилъ по-англійски, хотя не всегда прекрасныя фразы, и явился, обдумывая самые дикіе планы дйствія, тотчасъ же вслдъ за грозою, съ трескомъ обрушившею, сосну на стоянку этихъ двухъ иностранцевъ.
Вновь пришедшій легко убдилъ, на мстномъ нарчіи, сопровождавшихъ иностранцевъ и перепуганныхъ носильщиковъ — кули, въ томъ, что день былъ неблагопріятенъ для дальнйшаго пути. Кули тотчасъ же сбросили на землю всю кладь и единодушно ршили не двигаться съ мста. Это были подданные одного горнаго раджи, эксплуатировавшаго, по обыкновенію, ихъ трудъ, а въ довершеніе ихъ личныхъ неудовольствій иностранные сагибы еще призровили имъ винтовками. Большинство изъ нихъ давно было знакомо и съ винтовками, и съ сагибами, но еще во всю жизнь никто съ ними такъ не обращался, и, несмотря на вс ругательства и крики, они отказались идти дальше. Бабу выжалъ свое мокрое платье, надлъ свои патентованные башмаки, открылъ блый съ голубымъ зонтикъ и аффектированной походкой, съ сильно бьющимся сердцемъ, предсталъ предъ лицо иностранныхъ путешественниковъ въ качеств ‘агента его королевскаго высочества, раджи Рампура’.
— Джентльмены! Не могу ли я быть вамъ чмъ-нибудь полезенъ?
Джентльмены были въ восторг. Повидимому, они были французы, но говорили по-англійски немногимъ хуже ‘бабу’. Они прибгли въ его помощи. Ихъ туземная прислуга заболла въ пути, они очень спшили, торопясь доставить трофеи своей охоты въ Симлу, пока моль не пола шкуръ. У нихъ было рекомендательное письмо (бабу привтствовалъ его по-восточному) къ должностнымъ лицамъ всхъ государствъ. Другихъ партій охотниковъ въ пути они не встрчали, справлялись одни. Припасовъ у нихъ было довольно, но все-таки имъ хотлось бы двигаться впередъ какъ можно скоре. Посл этого бабу подкараулилъ одного изъ горцевъ, усвшагося на землю на корточки подъ деревьями, и черезъ три минуты, съ помощью нкотораго разговора и небольшого количества денегъ (находясь на государственной служб, нельзя быть экономнымъ, хотя сердце бабу и облилось кровью при этой лишней трат) ему удалось снова созвать одиннадцать кули. Они ршили, что, по крайней мр, ‘бабу’ будетъ свидтелемъ претерпваемыхъ ими притсненій.
— Моему повелителю это будетъ очень непріятно, но вдь они народъ простой и въ высшей степени невжественный. Я буду очень радъ, если ваша милость снисходительно отнесетесь къ этому происшествію. Скоро дождикъ пройдетъ, и тогда мы можемъ двинуться дальше. Вы охотились, да? Хорошее это дло!
Онъ сталъ проворно переходить отъ одной ‘кильты’ къ другой, длая видъ, что приводитъ въ порядокъ и прилаживаетъ конусообразныя корзины. Англичанинъ никогда не будетъ фамильяренъ съ азіатомъ, но не станетъ также ударятъ въ грудь добродушнаго ‘бабу’ за то, что онъ нечаянно опрокинулъ кильту съ крышкой, обтянутой красной клеенкой. Съ другой стороны, онъ никогда не станетъ напаивать бабу и приглашать его къ обду. Иностранцы поступили именно такъ и задавали много вопросовъ, преимущественно о женщинахъ, на каковые вопросы Гурри отвчалъ весело и просто. Они дали ему выпить стаканъ бловатой жидкости, похожей на джинъ, а потомъ налили и еще, и скоро онъ утратилъ всю свою важность, разгорячился, сталъ вести себя какъ настоящій измнникъ, говоря плаксивымъ тономъ и въ самыхъ неприличныхъ выраженіяхъ о своемъ правительств, давшемъ ему насильно образованіе благо человка и не позаботившемся о томъ, чтобы снабдить его жалованьемъ благо человка. Онъ бормоталъ заплетающимся языкомъ, приводя примры насилій и несправедливости, пока, наконецъ, слезы не потекли у него по щекамъ и онъ началъ плакать о несчастіи своей родины. Потомъ онъ всталъ, пошатываясь, началъ пть бенгальскія любовныя псни и наконецъ свалился на мокрый пень. Никогда еще французамъ не попадался боле жалкій продуктъ англійскаго владычества въ Индіи.
— Они вс на одинъ образецъ,— сказалъ одинъ охотникъ по-французски другому.— Когда мы попадемъ въ настоящую Индію, ты самъ увидишь. Я хотлъ бы попасть къ его радж. Возможно, что онъ слышалъ о насъ и захочетъ намъ выразить свое благоволеніе.
— Некогда намъ. Мы должны какъ можно скоре попасть въ Симлу,— возразилъ ему товарищъ.— Что до меня касается, то я бы хотлъ, чтобы ваши донесенія уже были отосланы.
— Англійская почта лучше и надежне. Они сами всячески облегчаютъ намъ нашу задачу. Что это,— невроятная глупость?
— Нтъ, это гордость,— гордость, которая заслуживаетъ наказанія и получитъ его.
— Да, перехитрить и побдить какого-нибудь молодца европейца въ нашемъ дл — это что-нибудь да значитъ. Тамъ приходится рисковать, а съ этимъ народомъ… это слишкомъ легко.
— Гордость, все это ихъ гордость, мой другъ.
‘Ну, на кой мн чортъ все это,— думалъ Гурри, похрапывая съ открытыхъ ртомъ на влажномъ мху,— если я не понимаю по-французски? Они говорятъ удивительно скоро! Было бы гораздо лучше по-просту перерзать имъ ихъ дурацкія горла’.
Когда, проспавшись, онъ появился снова, то у него мучительно болла голова, онъ каялся въ своемъ поведеніи и все время выражалъ страхъ, что не былъ сдержанъ и проговорился въ пьяномъ вид. Онъ вдь такъ любилъ англійское правительство, служившее источникомъ благоденствія и славы для всей страны, и его рампурскій властелинъ былъ точно такого же мннія. Тогда иностранцы стали поднимать его на смхъ и приводить произнесенныя имъ слова, пока, наконецъ, бдный ‘бабу’, пробовавшій сначала отвергать вс обвиненія, умолявшій ихъ съ нжными масляными улыбками и подмигиваньями, не былъ выбитъ изъ позиціи и принужденъ говорить… правду.
Когда впослдствіи Лурганъ узналъ объ этой исторіи, то чуть не заплакалъ, и громко выражалъ сожалніе о томъ, что не могъ очутиться на мст тупоумныхъ и ненаблюдательныхъ кули, дожидавшихся подъ открытымъ небомъ, прикрывъ головы травяными циновками. Вс знакомые сагибы, грубо одтые веселые люди, ежегодно возвращавшіеся охотиться по своимъ излюбленныхъ оврагамъ, имли слугъ, поваровъ и встовыхъ, часто набираемыхъ изъ горцевъ. А эти сагибы путешествовали безъ всякой свиты. Поэтому они были бдные сагибы и невжественные: никакой здравомыслящій сагибъ не послушался бы совта бенгалійца. Но этотъ, появившійся неизвстно откуда, бенгаліецъ далъ имъ денегъ и, конечно, будетъ хитритъ, пользуясь знаніемъ мстнаго нарчія. Кули подозрвали, что имъ готовятъ какую-то ловушку, и ршили бжать при первомъ удобномъ случа.
Наконецъ они двинулись въ путь, вдыхая омытый дождемъ воздухъ, весь дымившійся благовонными испареніями земли и травъ и шагая по образовавшимся многочисленнымъ лужамъ. Бабу служилъ путеводителемъ, съ гордостью выступая впереди ‘кули’ и скромно пропуская впередъ иностранцевъ. Его осаждали многочисленныя и самыя разнообразныя мысли. Самая незначительная изъ нихъ была бы способна заинтересовать его спутниковъ выше всякой мры. Впрочемъ, онъ былъ пріятнымъ проводникомъ. Онъ населялъ горы всевозможными зврями и животными, какихъ только имъ хотлось убить, разсуждалъ о ботаник и этнологіи съ удивительной неточностью, а его запасъ всевозможныхъ мстныхъ легендъ (не надо было забывать, что онъ въ продолженіе пятнадцати лтъ состоялъ государственнымъ тайнымъ агентомъ) былъ неисчерпаемъ.
— Ршительно, этотъ малый большой оригиналъ,— произнесъ старшій изъ путешественниковъ.— Свою родину онъ утратилъ, а новой не пріобрлъ. Но онъ питаетъ глубочайшую ненависть въ завоевателямъ. Послушай-ка, вчера вечеромъ онъ признался мн, что…— и т. д.
Гурри-бабу подъ стоимъ полосатымъ зонтикомъ напрягалъ и слухъ, и мозгъ, чтобы слдить за быстро льющейся французской: рчью, и не спускалъ глазъ съ кильты, наполненной чертежами и документами. Это была самая большая корзина съ двойною крышкой изъ красной клеенки. Онъ не хотлъ ничего красть. Онъ только хотлъ знать, что именно слдовало украсть и какимъ образомъ слдовало улизнуть, укравши. Онъ благодарилъ всхъ боговъ Индостана и Герберта Спенсера, что еще существовали цнности, которыя стоило красть.
На другой день дорога круто поднялась къ откосу, возвышавшемуся надъ лсомъ и покрытому травой. Тамъ, когда солнце стало садиться, имъ попался старый лама (они назвали его бонзой). Онъ сидлъ, скрестивъ ноги, надъ какою-то таинственной хартіей, развернутой на земл и придерживаемой камнями, и объяснялъ сдланный на ней рисунокъ, повидимому, новообращенному юнош рдкой, хотя и нсколько дикой красоты.
Кимъ еще съ половины перехода разсмотрлъ пестрый зонтикъ и, чтобы подождать бабу, внушилъ лам, что надо сдлать остановку.
— Ха!— произнесъ Гурри-бабу съ находчивостью кота въ сапогахъ.— Это важный мстный святой человкъ. Быть можетъ, онъ подданный моего повелителя.
— Что такое онъ длаетъ? Это очень любопытно.
— Онъ толкуетъ святое изображеніе, оно все сдлано отъ руки.
Оба путешественника, залитые косыми лучами солнца, остановились съ непокрытыми головами въ блествшей, какъ золото, трав. Угрюмые кули, радуясь остановк, спустили на землю свою поклажу.
— Посмотри,— сказалъ старшій путешественникъ.— Это точно картина рожденія религіи: первый учитель и первый ученикъ. Онъ буддистъ?
— Да, только не настоящій,— отвчалъ другой.— Въ горахъ настоящихъ буддистовъ нтъ. Но посмотри на складки его одежды. Взгляни на его глаза,— какое наглое выраженіе!
Онъ нахмурился и съ угрозой посмотрлъ на кроткое лицо ламы и на всю его фигуру, выражавшую глубокое спокойствіе.
— Ты бы его зарисовалъ,— предложилъ ему его товарищъ.
Между тмъ бабу приблизился къ сидящимъ величественной походкой. Его сильно выпрямленная спина совершенно не соотвтствовала дружелюбному кивку въ сторону Кима и почтительной рчи, съ которою онъ обратился въ лам.
— Святой отецъ, это сагибы. Мои лекарства вылечили одного изъ нихъ отъ простуды, и я отправляюсь въ Симлу, чтобы наблюдать за его выздоровленіемъ. Они хотятъ посмотрть твой рисунокъ…
— Лечить больного всегда хорошо. Это ‘колесо жизни’,— отвчалъ лама.— То самое, что я теб показывалъ въ хижин, въ Зиглор, когда шелъ дождь.
— Они хотятъ также послушать, какъ ты объясняешь рисунокъ.
Глаза ламы засверкали при мысли, что у него явятся новые слушатели.
— Толковать совершеннйшій путь — доброе дло. Обладаютъ ли они знаніемъ Индіи, какъ ‘хранитель изображеній’?
— Можетъ быть, они знакомы съ нею немного.
Тогда лама, съ простотою ребенка, овладвающаго игрою, откинулъ назадъ голову и началъ произносить громкое воззваніе, съ которымъ ученый служитель божества обращается къ слушателямъ, прежде, чмъ раскрыть имъ свое ученіе во всей его полнот. Иностранцы оперлись на свои длинныя альпійскія палки и слушали, а Кимъ, скромно скорчившись на корточкахъ, наблюдалъ, какъ алли ихъ лица отъ солнечныхъ лучей, какъ раздлялись и снова сплетались ихъ тни. На нихъ были длинныя штиблеты и удивительные ременные пояса, смутно напомнившіе ему картинки въ одной книг изъ библіотеки въ Сентъ-Ксавье, подъ заглавіемъ: ‘Приключенія юнаго натуралиста въ Мексик’. Они очень были похожи на одного изъ удивительныхъ героевъ этой повсти и нисколько не похожи на ‘въ высшей степени беззастнчивыхъ людей’, какими воображалъ ихъ себ Гурри-бабу. Темнокожіе безмолвные кули услись въ почтительныхъ позахъ на земл, на разстояніи двадцати или тридцати ярдовъ, а бабу сталъ возл Кима, съ видомъ счастливаго собственника, причемъ полы его одежды, развваемыя свжимъ втеркомъ, хлопали какъ флагъ.
— Это и есть т самые люди,— прошепталъ Гурри, когда лама началъ развивать свое ученіе, согласно уставу, и оба иностранца стали слдить за травинкой, двигавшейся отъ ‘ада’ къ ‘небу’ и обратно.— Вс ихъ книги находятся въ большой кильт съ красной крышкой,— книги, и донесенія, и карты, — я замтилъ также письмо, написанное Гиласомъ или Бунаромъ. Они его берегутъ тщательнйшимъ образомъ. Они ничего еще не отсылали. Это наврное.
— А кто съ ними?
— Одни только нищіе кули. Прислуги у нихъ нтъ. Они такъ скупы, что сами готовятъ себ кушанья.
— А что же я долженъ длать?
— Дожидайся и наблюдай. Если мн представится счастливый случай, то ты будешь знать, гд искать бумаги.
— Гораздо лучше имть дло съ Магбубомъ-Али, чмъ съ бенгалійцемъ,— раздраженно произнесъ Кимъ.
— Ну, еще бы. Завести себ любовницу гораздо легче, чмъ разрушить стну.
— Глядите, здсь находится ‘адъ’, предназначенный для скупыхъ и алчныхъ людей. Съ одной стороны, его осаждаетъ ‘желаніе’, съ другой — ‘скука’.
Лама увлекался своею рчью, и одинъ изъ иностранцевъ зачерчивалъ его фигуру при свт быстро меркнувшаго дня.
— Ну, довольно,— произнесъ онъ неожиданно.— Я не понимаю, что онъ тамъ говоритъ, но мн хотлось бы имть рисунокъ. Онъ, какъ художникъ, выше меня. Спроси его, не продастъ ли онъ мн рисунокъ.
— Онъ говоритъ ‘нтъ’, сэръ,— отвчалъ бабу.
Лама, конечно, такъ же мало былъ расположенъ уступить свою хартію случайному прохожему, какъ какой-нибудь епископъ — отдать въ закладъ святую утварь изъ своего собора. По всему Тибету попадаются дешевыя копіи съ рисунка ‘колеса жизни’, но лама былъ настоящимъ художникомъ настолько же, насколько богатымъ настоятелемъ у себя на родин.
— Можетъ быть, черезъ три или четыре дня, если я замчу, что сагибъ — искатель и хорошо понимаетъ ученіе, я самъ сдлаю ему другой рисунокъ. Но этотъ уже былъ употребленъ для посвященія новообращеннаго. Передай ему это, хакимъ.
— Онъ хочетъ получить его сейчасъ за деньги.
Лама медленно покачалъ головой и началъ свертывать рисунокъ. Но французъ видлъ въ немъ только неопрятнаго старика, торгующагося изъ-за клочка грязной бумаги. Онъ вытащилъ пригоршню рупій и полушутя схватилъ бумагу, которая разорвалась, крпко придерживаемая рукою ламы. Крикъ ужаса вырвался у кули, изъ которыхъ нкоторые были добрыми буддистами. Лама вскочилъ, глубоко оскорбленный. Рука его ухватилась за тяжелый желзный пеналъ, служащій оружіемъ для монаховъ, и бабу весь задергался отъ ужаса.
— Вотъ теперь вы видите… вы видите, зачмъ мн нужны свидтели! Они въ высшей степени, беззастнчивые люди. О, сэръ! сэръ! Вы не должны бить святого старца!
— Чела! Онъ осквернилъ написанное слово!
Но было уже поздно. Прежде чмъ Кимъ усплъ защитить ламу, французъ ударилъ старика прямо по лицу. Въ слдующее мгновеніе онъ уже летлъ кубаремъ по склону вмст съ Кимомъ, уцпившимся ему за горло. Ударъ, нанесенный лам, разбудилъ ирландскаго бса, дремавшаго въ крови мальчика, а внезапное паденіе врага докончило остальное. Лама, оглушенный, ударомъ, упалъ на колни: кули съ своей поклажей бжали внизъ по холму такъ же скоро, какъ жители равнинъ бгаютъ по ровному мсту. Они были свидтелями невыразимаго святотатства, и имъ слдовало скрыться, прежде чмъ горные боги и дьяволы не отомстили имъ. Другой французъ бросился въ лам, выхвативъ револьверъ и собираясь оставить ему пулю въ залогъ отъ своего товарища, но цлый градъ острыхъ камней — горцы очень мткіе стрлки — отбросилъ его въ сторону. Въ ту же минуту кули изъ Ао-Чунга схватилъ въ охапку ламу, пораженнаго ужасомъ. Все это произошло съ тою же быстротой, съ какой сгустились внезапныя горныя сумерки.
— Они утащили багажъ и вс ружья!— вопилъ французъ, стрляя на удачу въ темнот.
— Прекрасно, сэръ! Превосходно! Вы только не стрляйте. Я иду на выручку.
И Гурри, сбжавъ внизъ по откосу, нагнулся всмъ тломъ въ сторону восхищеннаго и изумленнаго его ловкостью Кима, усердно колотившаго въ это время свою задыхающуюся жертву головой о камень.
— Возвратись къ кули!— прошепталъ бабу на ухо Киму.— У нихъ багажъ. Бумаги находятся въ кильт съ красной краткой, но ты все пересмотри. Возьми ихъ бумаги, а главное нуразлу (королевское письмо). Иди! Вотъ тотъ идетъ сюда!
Кимъ сталъ взбираться на холмъ. Пистолетная пуля прожужжала мимо него, ударившись о скалу, и онъ прислъ какъ куропатка.
— Если вы будете стрлять,— прогремлъ Гурри,— то они спустятся и перебьютъ насъ. Я освободилъ джентльмена, сэръ. Все это въ высшей степени опасно! Спускайтесь, и помогите мн привести его въ чувство! Мы здсь, возл дерева. Вы слышите?
Выстрлы прекратились. Послышались чьи-то спотыкающіеся шаги, а Кимъ поспшилъ взобраться наверхъ, карабкаясь въ темнот какъ кошка, или какъ истый туземецъ.
— Они не ранили тебя, чела?— раздался надъ нимъ голосъ ламы.
— Нтъ. А тебя?
Кимъ пробрался подъ группу малорослыхъ сосенъ.
— Я цлъ я невредимъ. Иди сюда! Мы отправимся съ этими людьми въ Шамле-подъ-Снгомъ.
— Но, во всякомъ случа, не раньше, чмъ учинимъ судъ и расправу,— крикнулъ чей-то голосъ.— Я забралъ ружья сагибовъ, вс четыре. Спустимся внизъ.
— Онъ ударилъ святого старца,— мы сами видли,— теперь наша скотина будетъ безплодна и жены перестанутъ рожать. Насъ засыплетъ снгомъ по дорог домой… Вотъ что они на насъ накликали въ довершеніе всхъ своихъ притсненій!
Небольшая площадка, окруженная группой малорослыхъ сосенъ, вся наполнилась криками перепуганныхъ кули, въ своемъ возбужденіи способныхъ на все. Человкъ изъ Ао-Чунга нетерпливо пощелкивалъ куркомъ своего ружья, приготовляясь спуститься внизъ съ холма.
— Подожди немного, святой отецъ! Они не могли далеко уйти. Подожди, пока я вернусь.
— Этотъ человкъ оскорбилъ меня,— произнесъ лама, держась рукою за лобъ.
— Вотъ за это-то мы и проучимъ его,— послдовалъ отвтъ.
— Но если я пренебрегу оскорбленіемъ, то ваши руки останутся чисты и, кром того, вы заслужите передъ Богомъ своимъ послушаніемъ.
— Подожди здсь, и мы вс вмст отправимся въ Шамле,— настаивалъ горецъ.
Съ минуту лама колебался. Его колебаніе продолжалось ровно столько времени, сколько понадобилось, чтобы зарядить ружье. Потомъ онъ всталъ на ноги и прикоснулся пальцемъ къ плечу горца.
— Ты слышалъ? Я говорю, что не должно быть убійства. Я, бывшій настоятель зухъ-зенскаго монастыря. Или, можетъ быть, теб захотлось снова родиться въ образ крысы или зми, скрывающейся подъ кровлей, въ образ червя, живущаго во чрев самаго презрннаго животнаго? Или, можетъ быть, ты хочешь…
Человкъ изъ Ао-Чунга упалъ на колни. Голосъ ламы гудлъ какъ тибетскій барабанъ, употребляемый для заклинанія дьяволовъ.
— Ай-ай!— закричалъ другой горецъ, родомъ изъ Спити.— Не проклинай насъ, не проклинай его! Вдь онъ это изъ усердія, святой отецъ!.. Опусти карабинъ, дуралей!
— Гнвъ за гнвъ! Зло за зло! Убійства не будетъ. Пусть люди, поднимающіе руку на священнослужителей, становятся рабами собственныхъ поступковъ. Справедливо и врно колесо, не сгибающее ни единаго волоса на голов человка! Имъ предстоитъ еще много разъ рождаться въ мученіяхъ.— Голова его упала на грудь и онъ тяжело оперся на плечо Кима.
— Я былъ близокъ въ величайшему злу, чела,— прошепталъ онъ среди мертвой тишины, царившей подъ соснами.— У меня было искушеніе дать ему выстрлить, правда, въ Тибет ихъ подвергли бы мучительной и медленной смерти… Онъ ударилъ меня въ лицо… прямо по щек…
Онъ опустился на землю, тяжело дыша, и Кимъ различалъ, какъ его утомленное старое сердце то быстро стучало, то останавливалось.
— Они убили его до смерти?— спросилъ человкъ изъ Ао-Чунга, а вс другіе безмолвно стояли вокругъ.
Кимъ въ смертельномъ страх опустился на колни надъ неподвижнымъ тломъ.
— Нтъ,— воскликнулъ онъ страстно,— это только слабость. Потомъ онъ вспомнилъ, что онъ блый человкъ и обладаетъ средствами блыхъ людей для поданія помощи.— Откройте кильту! У сагибовъ должны быть лекарства.
— Ого! Теперь я знаю, о чемъ ты говоришь,— произнесъ, засмявшись, человкъ изъ Ао-чунга.— Не даромъ я пять лтъ былъ ‘шиварри’ у Янилингъ-сагиба,— мн ли не знать этого лекарства! Я вдь и самъ его пробовалъ. Посмотри!
Онъ вытащилъ изъ-за пояса бутылку дешеваго виски и ловко пропустилъ нсколько капель сквозь сжатые зубы ламы.
— Такъ я сдлалъ, когда Янилингъ-сагибъ вывихнулъ разъ себ ногу. Ага! Я уже заглянулъ въ ихъ корзины, но длежъ по всей справедливости мы устроимъ въ Шамле. Дай ему еще. Это хорошее лекарство. Пощупай! Сердце его бьется лучше. Положи его голову на землю и потри ему немного грудь. Еслибы онъ спокойно подождалъ, пока бы я свелъ счеты съ сагибами, то этого бы никогда не случилось. Но, можетъ быть, еще сагибы погонятся за нами. Тогда недурно будетъ перестрлять ихъ изъ ихъ же собственныхъ ружей,— а?
— Одному, я думаю, уже отплачено,— произнесъ сквозь зубы Кимъ.— Я его хватилъ въ ребро, когда мы скатывались съ холма. Жаль, что не убилъ его!
— Хорошо быть храбрымъ, когда не живешь въ Рампур,— проговорилъ одинъ изъ горцевъ.— А про насъ если дурная слава пройдетъ между сагибами, то никто не будетъ насъ брать какъ ‘шикарри’.
Въ это время лама кашлянулъ и слъ, ощупывая свои четки.
— Не должно быть убійства,— прошепталъ онъ.— Справедливо ‘колесо’! Зло за зло…
— Успокойся, святой отецъ, мы вс здсь.
Человкъ изъ Ао-Чунга смущенно переступалъ съ ноги на ногу.
— Безъ твоего приказанія никто не будетъ убитъ. Отдохни немного. Мы пока побудемъ здсь, а поздне, когда взойдетъ луна, отправимся въ Шамле-подъ-Снгомъ.
— Получивши ударъ,— проговорилъ поучительно человкъ изъ Спити,— всего лучше выспаться.
— У меня такое чувство, какъ будто мн длается дурно, а въ затылк — острая колющая боль. Дай, я положу къ теб голову на колни, чела. Я старый человкъ, но еще не освободился отъ страстей… Мы должны думать о причин вещей.
— Дайте ему покрывало. Намъ нельзя зажечь огня, а то сагибы увидятъ.
— Лучше было бы отправиться въ Шамле. Туда за нами никто не погонится,— произнесъ человкъ изъ Рампура, отличавшійся нервностью.— Я служилъ ‘шикарри’ у Фостумъ-сагиба, а теперь ‘шикарри’ Янклингъ-сагиба. Я и теперь былъ бы съ нимъ, еслибы не эта проклятая работа у этихъ новыхъ сагибовъ. Пусть двое людей идутъ сзади съ ружьями, чтобы не дать сагибамъ натворить еще какихъ-нибудь глупостей. Я ни за что не покину святого старца!
Они услись неподалеку отъ ламы и стали прислушиваться, но все было спокойно, и они закурили кальянъ. Красный уголь, переходя изъ рукъ въ руки, бросалъ яркій отблескъ на узкіе, прищуренные глаза, на выдающіяся китайскія скулы, на толстыя и мускулистыя шеи, исчезавшія въ темныхъ складкахъ шерстяной одежды. Въ эту минуту они были похожи на злыхъ духовъ какого то волшебнаго рудника, на горныхъ гномовъ, собравшихся на совщаніе. И по мр того, какъ они говорили, замолкали одинъ за другимъ голоса горныхъ, снгомъ рожденныхъ ручьевъ: ихъ стягивалъ и сковывалъ ночной морозъ.
— Какъ онъ поднялся и грозно всталъ передъ нами!— съ восхищеніемъ произнесъ человкъ изъ Спити.
— Да,— отвчалъ другой горецъ.— Вотъ ввойдетъ луна и мы проводимъ его въ Шамле. Тамъ мы по справедливости раздлимъ между собою весь багажъ. Я очень доволенъ этимъ новымъ маленькимъ карабиномъ и патронами.
— Да разв медвди бываютъ злы только въ твоихъ владніяхъ?— отозвался одинъ изъ товарищей, потягивая изъ трубки.
— Но вдь тамъ и кром карабина добра не мало. Хватитъ и на тебя, а твои жены могутъ взять парусину для палатокъ и кухонную посуду. Мы всмъ этимъ распорядимся въ Шамле еще до зари, а потомъ каждый пойдетъ своей дорогой, запомнивъ хорошенько, что мы никогда не видали этихъ сагибовъ и никогда имъ не служили, потому что они, конечно, скажутъ, что мы украли ихъ багажъ.
— Теб хорошо, а вотъ что скажетъ нашъ раджа?
— А ему кто передастъ? Сагибы эти, что-ли, не умющіе говорить по нашему, или бабу, давшій намъ денегъ для своей выгоды? Какія же будутъ доказательства?
— Т вещи, которыя намъ не понадобятся, мы бросимъ въ шамлейскую бездну, гд никогда не бывала человческая нога.
— А кто на это лто остался въ Шамле?
Это мстечко состояло изъ трехъ или четырехъ хижинъ среди пастбищъ.
— Женщина изъ Шамле,— она не любитъ сагибовъ, какъ вамъ извстно,— а другіе будутъ довольны, если мы имъ сдлаемъ маленькіе подарки. Здсь на всхъ хватитъ.
Онъ ощупалъ толстый, выдавшійся бокъ ближайшей къ нему корзины.
— Но… но…
— Я говорилъ, что они не настоящіе сагибы! Вс эти шкуры и головы они купили на базар въ Лэ. Я самъ видлъ клейма и вамъ ихъ показывалъ въ прошлый переходъ.
— Врно! Это все купленныя шкуры и головы. Въ нкоторыхъ изъ нихъ ужъ завелась моль.
Это былъ очень ловкій и врный аргументъ.
— Мы не длаемъ ничего дурного сагибамъ, которыхъ знаемъ, а эти бьютъ святыхъ людей. Они пугали насъ, мы и убжали. Кто можетъ знать, гд мы растеряли багажъ?
— Ну, хорошо, но я несу большую кильту. Это корзина съ красной крышкой, которую сагибы сами укладывали каждое утро.
— И этимъ доказали,— искусно вставилъ человкъ изъ Шамле,— что они ничего не стоящіе сагибы. Слыхано ли когда-нибудь, чтобы Фостумъ-сагибъ или Янклингъ-сагибъ явились въ горы, не взявъ съ собою повара изъ долины, носильщика и… вообще цлой свиты хорошо оплачиваемыхъ людей, умющихъ прижать и припугнуть кого слдуетъ. Такъ что же ты говоришь про кильту?
— Ничего, а только она вся наполнена написанными словами — книгами, бумагами, на которыхъ они что-то записывали, и странными инструментами, похожими на предметы, употребляемые при богослуженіи. Все это полетитъ въ шамлейскую бездну.
— Такъ-то оно такъ, ну а что, какъ мы этимъ оскорбимъ боговъ сагибовъ? Я не люблю такъ обращаться съ написаннымъ словомъ, а эти ихъ мдные идолы мн совсмъ непонятны, и не подобаетъ простымъ горцамъ красть такія вещи.
— А старикъ все еще спитъ. Послушайте, спросимъ-ка его челу.
Человкъ изъ Ао-Чунга пріободрился и принялъ гордый видъ заправилы.
— У насъ тутъ есть кильта,— прошепталъ онъ,— но мы не знаемъ, что собственно въ ней такое?
— А я знаю,— осторожно произнесъ Кимъ.
Лама спалъ, ровно и спокойно дыша, я Кимъ невольно подумалъ о послднихъ словахъ Гурри. Въ качеств участника ‘большой игры’, онъ именно теперь готовъ былъ съ уваженіемъ относиться къ бабу.— Ты говоришь про кильту съ красной крышкой, наполненную удивительными вещами, къ которымъ дураки не должны прикасаться?
— Я такъ наговорилъ, я такъ и говорилъ!— закричалъ человкъ, несшій въ пути кильту.— Ты думаешь, что это насъ выдастъ?
— Нтъ, если вы ее мн отдадите. Я извлеку изъ нея вс скрытыя въ ней чары. Иначе она надлаетъ много зла.
— Монахъ всегда съуметъ получить свою долю.
Виски начинало дйствовать деморализирующимъ образомъ на человка изъ Ао-Чунга.
— Мн-то какое же дло!— отвчалъ Кимъ.— Раздлите все это между собою и посмотрите, что изъ этого выйдетъ.
— Только не я! Я вдь пошутилъ. Распоряжайся! Съ насъ и остального за глаза довольно.
Они стали строить всевозможные незамысловатые планы относительно того, что имъ предстояло длать черезъ часъ, а Кимъ весь дрожалъ отъ холода, но также и отъ гордости. Оригинальность положенія льстила какъ ирландскимъ, такъ и восточнымъ особенностямъ его натуры. Двое соглядатаевъ одной изъ великихъ державъ, по всей вроятности занимавшіе у себя на родин такое же значительное положеніе, какъ Магбубъ-Али или полковникъ Крейтонъ, были разбиты на голову. Одинъ изъ нихъ — онъ это зналъ лучше, чмъ кто-либо — былъ почти искалченъ. Еще недавно они пользовались почетомъ у королей, а теперь лежали тамъ, гд-то внизу, лишенные всхъ особыхъ привилегій, безъ пищи, безъ палатокъ, безъ ружей и — если не считать Гурри-бабу — безъ проводниковъ. И это совпаденіе ихъ ‘большой игры’, это паническое бгство среди ночи, произошло не отъ хитрости и ловкости Гурри или по предначертанію Кима, а само собой, просто, великолпно и неизбжно, какъ захватъ друзей Магбуба, факировъ, ревностнымъ юнымъ полицейскимъ въ Умбалл.
— И остались они ни съ чмъ,— а вдь холодно, чортъ возьми! Я здсь сижу со всми ихъ вещами. Вотъ злиться-то будутъ! Жалко мн Гурри-бабу.
Кимъ могъ приберечь свою жалость для другого раза, потому что бенгаліецъ, хотя и страдалъ въ эту минуту физически, но нравственно зато былъ преисполненъ торжествомъ и гордостью. Внизу холма, на опушк сосноваго лса, двое полузамерзшихъ иностранцевъ — у одного изъ нихъ были сильно повреждены внутренности — обмнивались поочередно обвиненіями и упреками и осыпали самой колкой бранью и оскорбленіями бабу, повидимому совершенно подавленнаго ужасомъ. Они требовали, чтобы онъ имъ сказалъ, что длать. Онъ объяснилъ имъ, что они должны были считать за счастье, что остались въ живыхъ, что ихъ кули, если не погнались за ними въ погоню, то, значитъ, удрали безъ оглядки, что его властелинъ раджа находился въ девяноста миляхъ разстоянія, и не только не снабдилъ бы ихъ деньгами и свитой для путешествія въ Симлу, но наврное засадилъ бы ихъ въ тюрьму, услыхавши, что они побили монаха. Онъ распространялся объ ихъ преступленіи и его послдствіяхъ до тхъ поръ, пока они не попросили его перемнить разговоръ. Единственно, что имъ оставалось, по его словамъ, это безславное бгство изъ селенія въ селеніе, пока они не достигнутъ цивилизованныхъ мстъ, и, въ сотый разъ разразившись слезами, онъ обратился съ вопросомъ къ далекимъ звздамъ, ‘зачмъ сагибы побили святого старца’?
Гурри стоило сдлать десять шаговъ во мрак, чтобы очутиться вн ихъ власти и найти пріютъ и пропитаніе въ любой деревн, гд такіе ловкіе и говорливые лекаря, какъ онъ, были большой рдкостью. Но онъ предпочиталъ претерпть холодъ, боль въ желудк, брань и, быть можетъ, даже побои, въ обществ своихъ почтенныхъ хозяевъ. Скорчившись возл древеснаго пня, онъ уныло вздыхалъ.
— А подумалъ ли ты о томъ,— произнесъ товарищъ побитаго Кимомъ француза,— какой дикій видъ мы будемъ представлять для мстныхъ жителей, путешествуя по горамъ?
Гурри-бабу только объ этомъ и думалъ въ продолженіе нсколькихъ послднихъ часовъ, но это замчаніе относилось не къ нему.
— Намъ невозможно путешествовать! Я едва могу идти,— простонала жертва Кима.
— Можетъ быть, святой старецъ сжалится изъ состраданія, сэръ? Иначе…
— Я съ особымъ удовольствіемъ думаю о томъ, какъ всажу вс пули моего револьвера въ этого молодого бонзу при первой же встрч,— послдовалъ не-христіанскій отвтъ.
— Револьверы! Месть! Бонзы!— Гурри еще больше прислъ къ земл.
— А о вашей потер ты и не подумалъ! Багажъ! Багажъ!— Гурри услыхалъ, какъ говорившій буквально подпрыгивалъ отъ волненія на трав.— Все, что мы настрляли, все, что мы собрали, вся наша добыча! Восемь мсяцевъ труда! Понимаешь ли ты, что это значитъ? Они заговорили по-французски, и Гурри улыбнулся.
Кильта была въ рукахъ Кима, а въ кильт были собраны плоды восьмимсячной дипломатической работы. Снестись съ мальчикомъ не было никакой возможности, но онъ былъ совершенно спокоенъ на его счетъ. Что же касается остального, онъ зналъ, что предстоявшее имъ путешествіе по горамъ всецло зависло отъ его произвола, и онъ могъ устроить такъ, что путешествующіе иностранцы могли сдлаться сказкой цлаго поколнія. Люди, не умющіе справиться съ собственными кули, не пользуются уваженіемъ въ горахъ, а кром того у горцевъ очень сильно развито чувство юмора.
‘Еслибы все это я самъ устроилъ,— подумалъ Гурри,— то, право, не вышло бы лучше. Да какъ подумаю я теперь, то выходятъ, что и на самомъ-то дл я все самъ и устроилъ. Вотъ посмемся-то мы съ полковникомъ! Конечно, было бы желательно уже имть при себ ихъ бумаги, но нельзя одновременно находиться въ двухъ мстахъ. Это аксіома’!

XIV.

На разсвт кули осторожно пустились въ путь. Лама, подкрпленный сномъ и спиртомъ, не нуждался ни въ какой опор, кром плеча Кима, и молчаливо и быстро шагалъ впередъ. Въ теченіе часа шли они по влажной трав, обогнули утесъ и выбрались на открытое мсто. Передъ ними разстилалось огромное пастбище, расходившееся верообразно по направленію вчныхъ снговъ. На краю его, на какой-нибудь полудесятин ровной земли, стояло нсколько земляныхъ и деревянныхъ хижинъ. За ними,— такъ какъ по горному обычаю он находились на самомъ краю обрыва,— почва опускалась отвсно на дв тысячи футовъ, образуя шамлейскую бездну, куда никогда не ступала человческая нога.
Пока лама не былъ устроенъ въ самомъ лучшемъ помщеніи селенія и Кимъ, по восточному обычаю, не принялся растирать ему ноги, кули и не подумали о длеж добычи.
— Мы пришлемъ вамъ ды,— сказалъ человкъ изъ Ао-Чунга,— и кильту съ красной крышкой. Теперь такъ рано, что никакихъ уликъ не останется. Если въ кильт будутъ вещи, которыя теб не понадобятся, то… посмотри-ка сюда!— Онъ указалъ на окошко, выходившее на пространство, наполненное луннымъ свтомъ и блескомъ далекихъ снговъ, и бросилъ туда пустую бутылку изъ-подъ виски.
— Нечего и слушать, все равно не услышишь, какъ упадетъ! Тутъ конецъ свта,— сказалъ онъ и вышелъ.
Лама глядлъ впередъ, придерживаясь обими руками за притолоки двери, и глаза его сверкали какъ желтые опалы. Изъ бездонной пропасти передъ нимъ вздымались блыя острыя вершины, какъ бы стремясь къ небу сквозь лунное сіянье. Все остальное было мракомъ, какъ беззвздное пространство въ безлунную ночь.
— Вотъ это,— произнесъ онъ медленно,— мои настоящія горы. Вотъ такъ высоко надъ міромъ долженъ пребывать человкъ, отршаясь отъ наслажденія и размышляя о великихъ и важныхъ вещахъ.
— Да, особенно, если у него есть чела, чтобы приготовить ему чай, скатать ему подъ голову покрывало и выгнать изъ его помщенія коровъ съ телятами.
Въ ниш горла коптившая лампа, но полная луна боролась съ ея свтомъ, и при этомъ двойномъ освщеніи высокая фигура Кима, наклонявшаяся то надъ мшкомъ съ провизіей, то надъ чашками съ чаемъ, напоминала какого-то фантастическаго духа.
— Да! Но вотъ кровь моя успокоилась, а въ голов все еще шумитъ и стучитъ, и на затылк какъ будто стягивается веревка.
— Ничего удивительнаго! Ударъ былъ здоровый. Пусть нанесшій его…
— Еслибы не мои собственныя страсти, то не было бы худа.
— Что за худо? Ты спасъ сагибовъ отъ смерти, которую они заслужили сто разъ.
— Не хорошо ты воспользовался урокомъ, чела.— Лама улегся на сложенное покрывало въ то время, какъ Кимъ совершалъ свой обычный вечерній туалетъ.
— Ударъ былъ только тнью на тни. Зло само по себ — въ послдніе дни мои ноги такъ и несли меня впередъ — встртилось со зломъ во мн: съ гнвомъ, раздраженіемъ и страстнымъ желаніемъ отплатить обидчику. Все это взволновало мою кровь, вызвало тревогу въ моемъ желудк и оглушило мои уши.
Онъ отпилъ, соблюдая извстныя церемоніи, кипящаго кирпичнаго чая, принявъ горячую чашку изъ рукъ Кима.
— Еслибы я сохранялъ безстрастіе, то ударъ причинилъ бы мн только физическое зло: шрамъ или синякъ, т.-е. не боле какъ обманчивый призракъ. Но душа моя не находилась въ чистомъ отвлеченномъ созерцаніи, и поэтому тотчасъ же предалась желанію дозволить совершить убійство. Въ борьб съ этимъ желаніемъ душа моя была избита и изранена боле чмъ тысячью ударами. Я вернулъ себ спокойствіе не раньше, какъ повторивъ благословенія (онъ разумлъ подъ этимъ словомъ буддійскія ‘Блаженства’). Но даже въ этотъ краткій мигъ зло успло пустить во мн корни. Справедливо ‘колесо’, не сгибающее ни единаго волоса на голов человка! Да послужитъ теб это урокомъ, чела.
— Это слишкомъ высоко для меня,— произнесъ Кимъ.— Я до сихъ поръ еще весь потрясенъ случившимся, и очень доволенъ, что побилъ этого человка.
— Я это чувствовалъ, когда спалъ на твоихъ колняхъ, тамъ, внизу, подъ соснами. Это безпокоило меня въ сновидніяхъ — зло въ твоей душ дйствовало и на мою душу. Однако, съ другой стороны,— онъ распустилъ свои четки,— я угодилъ Богу, спасши дв жизни, жизни людей, причинившихъ мн зло. Теперь я долженъ бросить взглядъ на ‘причину вещей’. Челнокъ души моей колеблется.
— Усни и подкрпись. Это будетъ самое мудрое.
— Я размышляю. Есть потребности боле важныя, чмъ т, которыя теб знакомы.
До разсвта, часъ за часомъ, пока не померкъ лунный свтъ на снжныхъ вершинахъ, а то, что казалось ночью темными пятнами на дальнихъ холмахъ, не превратилось въ нжнозеленые лса, лама пристально смотрлъ на стну. Отъ времени до времени онъ тихо стоналъ. А тамъ, за запертою на засовъ дверью, гд собрались выгнанныя коровы и недоумвали, требуя, чтобы ихъ водворили въ прежнее стойло, жители Шамле и кули предавались грабежу и шумному веселью. Предводительствовалъ ими человкъ изъ o-Чунга. Они открыли жестянки съ припасами сагибовъ, нашли, что все было очень вкусно, и уже не могли остановиться. Вс ненужные остатки летли въ бездну.
Когда Кимъ, посл довольно тревожно проведенной ночи, вышелъ изъ хижины на утренній холодокъ, чистить зубы, то къ нему подошла румяная женщина въ головномъ убор, украшенномъ бирюзой.
— Вс остальные ушли. Они оставили теб эту кильту, какъ было общано. Я не люблю сагибовъ, но ты намъ за это дашь какое-нибудь заклинанье на случай опасности. Мы не хотимъ, чтобы о Шамле пошла дурная слава изъ-за этого случая. Я — женщина изъ Шамле.— Она оглядла его смлыми, блестящими глазами, совсмъ непохожими на обычные, украдкой взглядывающіе глаза горныхъ женщинъ.
— Конечно. Но все это должно быть сдлано тайно.
Она подняла тяжелую кильту какъ игрушку и бросила ее въ свою хижину.
— Выйди и запри дверь!— сказалъ Кимъ.— Не давай никому подходить близко, пока все не будетъ кончено.
— Но потомъ… мы еще поговоримъ?
Кимъ опрокинулъ кильту на полъ. Изъ нея посыпались инструменты, книги, дневники, письма, карты и странно пахнущія мстныя посланія. На самомъ дн находился вышитый мшокъ, съ запечатаннымъ, золоченымъ и раскрашеннымъ документомъ, какими обыкновенно обмниваются горные владльцы. Кимъ затаилъ дыханіе отъ восторга и мысленно оцнилъ все съ нимъ происшедшее съ точки зрнія сагибовъ.
— Книги мн не нужны.— Онъ отложилъ ихъ въ сторону.— Писемъ я не понимаю, но полковникъ Крейтонъ пойметъ. Ихъ вс надо захватить. Карты — они ихъ лучше рисуютъ, чмъ я — также, конечно, захвачу, и вс мстныя письма, а особенно муразлу.— Онъ понюхалъ вышитый мшокъ.— Это, наврное, отъ Гиласа или Бунара. И Гурри-бабу правду говорилъ: недурная штучка, чортъ возьми! Хотлось бы мн, чтобы Гурри зналъ!.. Все остальное можно выбросить въ окошко.— Онъ нащупалъ великолпный призматическій компасъ и блестящую крышку многоугольника. Но въ конц концовъ сагибу не особенно-то прилично заниматься воровствомъ, и, кром того, поздне эти вещи могли бы послужить слишкомъ явной уликой. Онъ отобралъ вс исписанныя бумаги до послдняго клочка, вс карты и мстныя письма. Все вмст это составило довольно порядочный свертокъ. Три запертыя книги съ желзными корешками и пять истрепанныхъ записныхъ книжекъ онъ отложилъ въ сторону.
— Письма и муравлу я могу держать при себ въ пояс, а книги съ записями положу въ мшокъ съ провизіей. Довольно-таки тяжело это будетъ. Ну, больше, кажется, ничего нтъ.
Онъ уложилъ въ кильту вс ненужныя вещи и приподнялъ ее къ окну. На тысячу футовъ книзу лежалъ тяжелый округленный пластъ тумана, еще не тронутый утреннимъ солнцемъ, а на тысячу футовъ подъ нимъ находился столтній сосновый лсъ. Онъ могъ разглядть сосновыя вершины, похожія на грядки съ мохомъ, когда крутящійся порывъ втра разрывалъ густой слой тумана.
— Ну, не думаю, чтобы кто-нибудь отправился вслдъ за вами.— При этомъ онъ опрокинулъ легкую корзинку и все содержимое въ ней полетло въ бездну. Угломръ ударился о выступъ скалы и разбился какъ скорлупа. Книги, чернильницы, ящики съ красками, компасы и линейки промелькнули на мгновеніе въ воздух, какъ рой пчелъ. Потомъ все исчезло, и хотя Кимъ, высунувшись всмъ тломъ изъ окошка, старался изо всхъ силъ напрягать свой слухъ,— изъ бездны не донеслось ни единаго звука.
‘За пятьсотъ, даже за тысячу рупій всего этого не купишь,— съ сожалніемъ подумалъ онъ.— Столько хорошихъ вещей пропало даромъ. Но зато самое важное осталось,— все, что они наработали. Надюсь, что я не ошибаюсь. Какимъ только способомъ я сообщу о всемъ этомъ Гурри-бабу и что мн теперь длать? А старикъ мой боленъ. Нужно завязать письма въ клеенку. Это слдуетъ сдлать прежде всего,— иначе они размокнутъ… И мн не съ кмъ посовтоваться, совсмъ я одинъ’.
Онъ сдлалъ аккуратный свертокъ, сгладилъ жесткіе и упругіе края клеенки по угламъ, такъ какъ бродячая жизнь сдлала его методичнымъ, какъ опытнаго, стараго охотника. Потомъ, съ большой осторожностью, онъ уложилъ книги на дно провизіоннаго мшка.
Женщина постучалась въ дверь быстрыми и короткими ударами.
— Но ты не сдлалъ никакого заклинанія,— произнесла она, заглянувъ въ хижину.
— Въ этомъ нтъ никакой нужды.
Кимъ совершенно забылъ о предстоявшемъ ему частномъ разговор. Женщина вызывающе разсмялась надъ его смущеніемъ.
— Теб-то не нужно, ты однимъ твоимъ взглядомъ можешь заколдовать. Но подумай о насъ, бдныхъ, когда ты уйдешь. Вчера они вс были слишкомъ пьяны, чтобы выслушать женщину. Я предостерегала ихъ, что сагибы разсердятся, произведутъ дознаніе и донесутъ радж. А съ ними еще бабу! У писцовъ всегда длинные языки.
— А это все, чего ты боишься?— Уже готовый планъ дйствія сложился въ ум Кима, я онъ очаровательно улыбнулся.— Не можешь ли ты ему снеети письмо отъ меня?
— Нтъ ничего такого, чего бы я не сдлала для тебя.
Онъ спокойно выслушалъ эту любезность, какъ и подобало жителю страны, гд женщины расточительны на любовь,— потомъ вырвалъ листокъ изъ записной книжки и написалъ неизгладимымъ карандашомъ и такимъ крупнымъ почеркомъ, какимъ уличные мальчишки пишутъ разныя глупости на стнахъ: ‘У меня все, что ими написано, планы и рисунки мстностей и множество писемъ. Въ особенности же — муразла. Скажите, что мн длать? Я нахожусь въ Шамле-подъ-Снгомъ. Старикъ боленъ’.
— Вотъ отнеси ему. Это письмо заткнетъ ему ротъ. Онъ не могъ уйти очень далеко.
— Конечно, нтъ. Они все еще въ лсу за вершиной. Наши дти бгали смотрть на нихъ, когда разсвло, и пришли намъ сказать, когда они двинулись дальше. Мои мужья тоже вс ушли за дровами.
Она вынула изъ-за пазухи пригоршню грецкихъ орховъ, ловко расколола одинъ изъ нихъ и стала сть. Кимъ сдлалъ видъ, что ровно ничего не понимаетъ.
— Ты разв не знаешь значенія грецкихъ орховъ, монашекъ?— жеманно спросила она и протянула ему расколотыя половинки.
— Это отлично придумано.— Онъ быстро сунулъ сложенную бумагу въ скорлупу.— Не найдется ли у тебя немного сургуча, чтобы припечатать письмо?
Женщина громко вздохнула, и Кимъ смягчился.
— Награда слдуетъ за услугой. Отнеси это письмо бабу и скажи, что оно послано ‘сыномъ волшебныхъ чаръ’.
— Ай! Врно! врно! Чародемъ, похожимъ на сагиба.
— Нтъ, ‘сыномъ волшебныхъ чаръ’, и спроси, будетъ ли отвтъ.
— Ну, а вдругъ онъ захочетъ обидть меня? Я… я боюсь.
Кимъ засмялся.
— Я увренъ, что онъ очень усталъ и очень голоденъ. Горы замораживаютъ злодевъ. Эхъ, ты…— на кончик языка у него вертлось слово: ‘мать’, но онъ замнилъ его ‘сестрицей’,— ты разумная и ловкая женщина. Теперь по всмъ деревнямъ извстно, что случилось съ сагибами,— а?
— Это врно. Въ полночь уже всть о случившемся достигла до Зиглора, а завтра дойдетъ до Котгара. Народъ въ деревняхъ и напуганъ, и разсерженъ.
— Ничего не значитъ. Скажи по деревнямъ, чтобы кормили сагибовъ и отпускали съ миромъ. Мы должны спокойно выпроводить ихъ изъ нашихъ долинъ. Красть — это одно, а убивать — другое. Бабу это пойметъ, и это прекратитъ всякія жалобы и недоразумнія. Иди скоре. Я еще долженъ позаботиться о моемъ учител, когда онъ проснется.
— Пусть будетъ такъ. За услугой — ты самъ сказалъ — слдуетъ награда. Я женщина изъ Шамле и происхожу отъ раджи. Я не простая баба, годная только для того, чтобы носить дтей. Шамле — твой, и все, что въ немъ, принадлежитъ теб. Бери или бросай!
Она ршительно повернулась, и серебряныя ожерелья зазвенли на ея широкой груди навстрчу утреннему солнцу, встававшему внизу, на пятьсотъ футовъ подъ ними.
‘Какъ можетъ человкъ быть послдователемъ ‘пути’ или ‘большой игр’, если ему вчно надодаютъ женщины?— думалъ на мстномъ нарчіи Кимъ, запечатывая сургучомъ края свертка изъ клеенки.— Когда я былъ ребенкомъ, все шло отлично, но теперь я мужчина, а он не смотрятъ на меня какъ на мужчину. Грецкіе орхи… этого еще недоставало! Хо! хо! Вдь это все равно, что миндаль въ долинахъ’!
Онъ отправился за сборомъ подаянія по деревн, но не съ чашкой для милостыни, употребляемой только въ долинахъ, а какъ настоящій принцъ. Лтнее населеніе Шамле состояло изъ трехъ семействъ — четырехъ женщинъ и восьми или девяти мужчинъ, и вс они еще не успли переварить ды и напитковъ, начиная отъ хинина и кончая блой водкой, доставшихся имъ наканун посл длежа. Но они считали, что присутствіе ламы служило имъ надежной охраной отъ всхъ печальныхъ послдствій, и безъ принужденія дали Киму все, что было у нихъ лучшаго. Потомъ вс они отогрлись на солнышк и услись, свсивъ ноги въ пропасть, болтая, смясь и покуривая трубки. Они судили и рядили объ Индіи и ея правительств исключительно на основаніи знакомства съ прозжавшими сагибами, нанимавшими ихъ или ихъ товарищей въ качеств шикарри. Кимъ выслушалъ разсказъ о томъ, какъ неудачно стрляли горныхъ животныхъ сагибы, уже двадцать лтъ покоящіеся въ могилахъ. Они сообщили ему о своихъ болзняхъ и — что для нихъ было гораздо важне — о болзняхъ своей быстроногой и поджарой скотины, о недалекихъ путешествіяхъ въ Котгаръ, гд живутъ чужестранные миссіонеры, и о боле далекихъ — въ чудесную Симлу, гд улицы вымощены серебромъ и гд, какъ говорятъ, можно служить у сагибовъ, разъзжающихъ на двухколесныхъ повозкахъ и швыряющихъ деньги лопатами. Вдалек, тяжело шагая и съ важнымъ видомъ, появился лама и присоединился къ разговаривавшимъ, которые почтительно очистили ему мсто. Прозрачный воздухъ освжилъ его. Онъ услся на краю пропасти, и когда разговоръ замиралъ, онъ бросалъ камешки въ пустое пространство. Казалось, что они сидли въ ласточкиномъ гнзд, прилпленномъ подъ крышей, на самомъ краю міра. Отъ времени до времени лама простиралъ руку и тихимъ, вдохновеннымъ голосомъ говорилъ, указывая на дорогу въ Спити и на сверъ черезъ Парунглу:
— Тамъ, далеко, гд скалы выступаютъ изъ чащи лса, находится большой монастырь. Отъ основателя его идетъ этотъ разсказъ.
И онъ передавалъ его: фантастическое повствованіе о волшебствахъ, чарахъ и чудесахъ, поражавшихъ жителей Шамле. Потомъ, повернувшись немного къ западу, онъ произнесъ:
— Оттуда я пришелъ давно-давно.— Тамъ мои любимыя горы! Тни благословенныя среди другихъ тней! Тамъ мои глаза открылись на этотъ міръ, тамъ мои глаза открылись для этого міра, тамъ я нашелъ просвтленіе и тамъ я препоясалъ чресла мои для моего исканія. Съ горъ пришелъ я, съ высокихъ горъ и отъ могучихъ втровъ.
И онъ сталъ благословлять всю природу, призывая по очереди благословеніе на огромные ледники, обнаженныя скалы, нагроможденныя гряды камней на ледникахъ, на обвалившіеся пласты сланцевой глины, на выжженное плоскогорье, на соленое озеро, на столтнія деревья, на плодоносныя, орошенныя водопадами долины. Онъ перечислялъ все это одно за другимъ, какъ умирающій человкъ благословляетъ близкихъ ему людей, и Кима поразила страстность его тона.
— Да, да! Нтъ мста, подобнаго нашимъ горамъ,— заговорили жители Шамле, и стали удивляться, какъ это люди могутъ жить въ ужасныхъ жаркихъ долинахъ, гд скотъ величиною со слоновъ и неспособенъ пастись на горныхъ склонахъ, гд деревни, примыкая одна въ другой, тянутся на сотни миль, гд народъ отправляется воровать шайками, а что остается отъ разбойниковъ, то забираетъ полиція.
Такъ прошло тихое утро, и къ концу его посланная вернулась съ крутого пастбища, дыша такъ же свободно и мрно, какъ и до ухода.
— Я посылалъ записку хавиму,— объяснилъ Кимъ въ то время, какъ женщина раскланивалась.
— Онъ присоединился къ идолопоклонникамъ? Нтъ, я вспомнилъ,— онъ вылечилъ одного изъ нихъ. Онъ сдлалъ этимъ доброе дло, хотя исцленный употребилъ свою силу во зло. Справедливо ‘колесо’! Ну, что же хакимъ?
— Я боялся за твое здоровье, а онъ… онъ, я знаю, такой мудрый.
Кимъ взялъ запечатанную скорлупу орха и прочелъ по-англійски на обратной сторон своего письма: ‘Ваше письмо получилъ. Въ настоящее время не могу отлучиться отъ своихъ спутниковъ. Отведу ихъ въ Симлу, посл чего, надюсь къ вамъ присоединиться. Весьма неудобно сопутствовать раздраженнымъ джентльменамъ. Вернусь тмъ же путемъ, которымъ вы прошли, и догоню васъ’.
— Онъ пишетъ, святой отецъ, что убжитъ отъ идолопоклонниковъ и вернется къ вамъ. Въ такомъ случа, не подождать ли вамъ его въ Шамле?
Лама посмотрлъ на горы долгимъ любящимъ взглядомъ и покачалъ головой.
— Этого не должно быть, чела. Плотская половина моего существа жаждетъ остаться, но это воспрещено. Я увидалъ причину вещей.
— Какъ? Но вдь горы возвращали теб съ каждымъ днемъ твои силы. Вспомни, какіе мы были слабые и какъ изнемогали тамъ, внизу!
— Я сдлался сильнымъ, чтобы творить зло и предаваться забвенію. Въ горахъ я сталъ крикуномъ и забіякой.
Кимъ съ трудомъ подавилъ улыбку.
— Справедливо и совершенно колесо! Когда я былъ молодымъ человкомъ — давнимъ давно — я ходилъ на богомолье въ Гуру-Хванъ — подъ тополями, гд содержится священная лошадь.
— Тише, тише!— заговорили жители Шамле, перебивая другъ друга:— онъ говоритъ о Жамъ-Лянъ-Нянъ-Кор, лошади, которая можетъ обскакать землю въ одинъ день.
— Я говорю только моему чел,— произнесъ лама тономъ кроткаго упрека, и горцы тотчасъ же разсыпались во вс стороны и исчезли, какъ утренній иней съ южной стороны кровли.— Въ т дни я не искалъ правды, а только разговоровъ о догмат. Все это — одинъ обманъ! Я пилъ пиво и лъ хлбъ Гуру-Хвана. На другой день одинъ сказалъ: ‘мы идемъ биться въ Сангоръ Гутокъ внизу долины, чтобы ршить (замть, какъ и тутъ страстное желаніе было связано съ гнвомъ!), чей настоятель долженъ управлять въ долин и получать выгоду отъ молитвъ, печатающихся въ Сангоръ-Гуток’. Я пошелъ съ ними, и мы бились цлый день.
— Но какъ же вы бились, святой отецъ?
— Нашими длинными пеналами. Мы бились подъ тополями, оба настоятеля и вс монахи, и одинъ изъ нихъ раскроилъ мн лобъ до кости. Посмотри!— Онъ сдвинулъ назадъ шапку и показалъ сморщенный и блестящій рубецъ.— Справедливо и совершенно колесо! Третьяго дня мой шрамъ зачесался, и черезъ сорокъ лтъ я припомнилъ, какъ его нанесли мн, и лкцо человка, который его нанесъ. Конечно, это было заблужденіе, и произошло то, чему ты былъ свидтелемъ: ссора, борьба и безуміе. Справедливо колесо! Ударъ идолопоклонника попалъ на мой шрамъ. Тогда вся душа моя возмутилась, омрачилась и челнъ моей души закачался на водахъ заблужденія. Только придя въ Шамле, могъ я начать размышлять о причин вещей и добираться до корня зла. Я боролся съ собою всю ночь.
— Но, святой отецъ, ты ни въ чемъ не виноватъ! О, еслибы я могъ пожертвовать собой за тебя!— Печаль старика искренно огорчала Кима.
— Съ зарею,— продолжалъ съ важностью старикъ, пощелкивая четками въ промежутки между медленно произносимыми фразами,— явилось просвтленіе. Оно здсь… Я старый человкъ… воспитанный и выросшій въ горахъ, и никогда больше не быть мн среди моихъ горъ. Три года путешествовалъ я по Индіи,— но разв можетъ земной прахъ быть сильне матери-земли? Мое глупое тло стремилось въ горы и жаждало вида горныхъ снговъ. Я говорилъ, и это правда, мое исканіе врно. Такимъ образомъ отъ дома женщины изъ Кулу я повернулъ въ горы, уговоривъ самого себя, что такъ надо поступить. Я не осуждаю хакима. Онъ, подчиняясь желанію, предсказалъ, что горы сдлаютъ меня сильнымъ. Он укрпили меня на дурной поступокъ и заставили забыть о моемъ исканіи. Я наслаждался жизнью и страстными желаніями жизни. Я отыскивалъ скаты покруче, чтобы взбираться на нихъ. Я оцнивалъ силы своего тла — а оно есть зло — по высот горъ, на которыя взбирался. Я смялся надъ тобою, когда ты начиналъ прерывисто дышать, взбираясь на высоты, и издвался надъ тобою, когда ты не могъ взглянуть на снжное ущелье.
— Ну, что жъ такое? Я въ самомъ дл боялся, и ты былъ совершенно правъ. Мн нравилось, что ты сталъ такой сильный.
— Много разъ, я помню,— лама уныло подперъ рукою щеку,— я старался вызвать твою похвалу и похвалу хакима единственно силою моихъ ногъ. Такимъ образомъ одно зло слдовало за другимъ, пока чаша не переполнилась. Справедливо колесо! Цлыхъ три года вся Индія оказывала мн почетъ. Начиная съ ‘источника мудрости’ въ ‘Дом Чудесъ’ и кончая,— онъ улыбнулся — маленькимъ ребенкомъ, игравшимъ возл большой пушки, вс готовили мн мой путь. А почему?
— Потому что мы любили тебя. Все это у тебя отъ лихорадки, вызванной ударомъ. Мн и самому нездоровится, и я весь потрясенъ.
— Нтъ! Такъ было потому, что я находился на пути и былъ настроенъ какъ кимвалъ согласно цлямъ закона. Я уклонился отъ его предписаній. Напвъ оборвался — послдовало наказаніе. Въ моихъ любимыхъ горахъ, на границ моей родной страны, въ томъ самомъ мст, гд возникло во мн злое желаніе, былъ мн нанесенъ ударъ — сюда! (онъ коснулся своего лба).— Какъ бьютъ вновь поступившаго ученика, когда онъ ставитъ не на мсто утварь, такъ побили и меня, настоятеля Зухъ-Зена. Ни слова мн не сказали,— понимаешь, чела,— а только ударили.
— Но вдь сагибы не знали тебя, святой отецъ?
— Мы очень подходили другъ къ другу. Невжество и грубое желаніе повстрчались на пути съ невжествомъ и грубымъ желаніемъ и породили гнвъ. Ударъ служилъ знакомъ мн, заблудившемуся тибетскому быку, что не здсь мое мсто. Умющій отыскать причину какого-нибудь поступка уже находится на полпути къ блаженному успокоенію. ‘Назадъ къ прежнему пути!’ — сказалъ мн ударъ.— ‘Горы не для тебя. Нельзя желать успокоенія и идти въ рабство къ наслажденію жизни’.
— Если бы мы никогда не встрчали этого трижды проклятаго француза!
— Даже самъ Владыка не можетъ заставить колесо повернуться назадъ. А за то, что я угодилъ Богу, я получилъ еще другой знакъ.
Онъ сунулъ руку за поясъ и вытащилъ ‘колесо жизни’.
— Посмотри! Я это разглядлъ посл размышленія. Неразорваннымъ рукой идолопоклонника осталось мстечко не шире моего ногтя.
— Я вижу.
— Такъ же мало и время моей жизни въ этомъ тл. Я во вс дни моего существованія служилъ колесу. Теперь колесо служитъ мн. Но за то, что я сдлалъ доброе дло, ведя тебя по пути, мн еще, быть можетъ, будетъ прибавлено жизни, пока я не найду моей рки. Вдь это ясно, чела?
Кимъ посмотрлъ на грубо разодранную хартію. Слва направо трещина шла по діагонали — отъ Одиннадцатаго Дома, гд Желанія родятъ Ребенка, черезъ міры животныхъ и людей, аъ Пятому Дому, суетному Дому Чувствъ. Логичность разсужденія была неоспорима.
— Прежде чмъ Владыка достигъ просвтленія,— при этомъ лама благоговйно свернулъ и убралъ рисунокъ,— онъ былъ искушаемъ. У меня тоже было искушеніе, но оно кончилось. Стрла упала въ долины, а не въ горы. Поэтому что намъ здсь длать?
— Не дождаться ли намъ по крайней мр хакима?
— Я знаю, сколько мн остается прожить въ этомъ тл. Что же можетъ сдлать хакимъ?
— Но ты совсмъ боленъ и разстроенъ. Ты не можешь идти.
— Какъ могу я быть боленъ, если вижу успокоеніе?
Онъ, шатаясь, поднялся на ноги.
— Въ такомъ случа я долженъ собрать ды по деревн. Ахъ, эта мучительная, скучная дорога!
Кимъ чувствовалъ, что и ему слдовало бы отдохнуть.
— Это законно. Подимъ и пойдемъ. Стрла упала въ долины, но я позволилъ себ предаться желанію. Приготовь все, чела.
Кимъ повернулся къ женщин въ бирюзовомъ головномъ убор, отъ нечего длать бросавшей въ пропасть камешки. Онъ ласково улыбнулась.
— Когда я къ нему пришла, къ бабу-то этому, онъ чихалъ отъ холода и соплъ какъ буйволъ, затерявшійся въ пол.— Ему такъ хотлось сть, что онъ забылъ свое достоинство и сталъ говорить мн нжности. У сагибовъ ничего нтъ.— Она бросила въ бездну сразу цлую пригоршню камешковъ.— У одного очень животъ болитъ. Твое это дло?
Кимъ утвердительно кивнулъ головой и глаза его заблестли.
— Я сначала поговорила съ бенгалійцемъ, а потомъ съ жителями ближайшей деревни. Если сагибамъ понадобится да, то имъ ее будутъ давать и денегъ не возьмутъ за нее. Ихъ пожитки уже раздлены. Этотъ бабу лжетъ сагибамъ. Отчего онъ не уходитъ отъ нихъ?
— Оттого что у него великодушное сердце.
— Ну, ни у одного бенгалійца сердце не бываетъ крупне сухого грецкаго орха. Но не въ этомъ дло… Кстати, о грецкихъ орхахъ. За услугой слдуетъ награда. Я сказала, что деревня — твоя.
— Все это для меня потеряно,— началъ Кимъ.— Именно теперь, когда въ моемъ сердц стали зарождаться мечты, которыя…— но не стоитъ передавать произнесенныя имъ и подходившія къ случаю любезности. Онъ глубоко вздохнулъ…— Но мой учитель, руководимый видніемъ…
— Эхъ! Какія тамъ виднія у старика, кром хорошо наполненной чашки для подаяній!
— Мой учитель возвращается изъ деревни снова въ долины.
— Попроси его остаться.
Кимъ покачалъ головой.
— Я знаю моего святого старца и его гнвъ, когда ему противорчатъ,— возразилъ онъ выразительно.— Отъ его проклятій горы дрожатъ.
— Жаль, что они не предохранили его отъ удара! Я слыхала, что у тебя сердце сплое, какъ у тигра, и что это ты побилъ сагиба. А онъ пусть еще поспитъ и помечтаетъ. Останься!
— Женщина горъ,— сказалъ Кимъ очень строго, что, однако, не сдлало боле жесткимъ юный овалъ его лица,— это все вещи слишкомъ высокія для тебя.
— Да помилуютъ насъ боги! Съ какихъ это поръ мужчины и женщины перестали быть мужчинами и женщинами?
— Монахъ и есть монахъ. Онъ говоритъ, что хочетъ идти немедленно. Я его чела, и пойду съ нимъ. Намъ нужна да на дорогу. Онъ почетный гость въ каждой деревн, но…— Кимъ улыбнулся совсмъ по-мальчишески,— здсь да вкусная. Дай мн запасъ на дорогу.
— А что, если я теб не дамъ? Вдь я женщина этой деревни.
— Тогда я прокляну тебя… немножко… не очень, но все-таки такъ, чтобы ты помнила.
Онъ не могъ удержаться отъ улыбки.
— Ты ужъ проклялъ меня своими опущенными рсницами и приподнятымъ подбородкомъ. Проклянешь? А какое мн дло до пустыхъ словъ?— Она сжала руки на груди.— Но мн не хотлось бы, чтобы ты ушелъ разсердившись и сталъ дурно думать обо мн. Я только и длаю, что собираю коровій навозъ и траву въ Шамле, но я все-таки женщина со средствами.
— Я ничего не думаю,— возразилъ Кимъ,— кром того, что мн непріятно уходить, потому что я очень усталъ, и что намъ нужна да. Вотъ мшокъ.
Женщина выхватила его съ раздраженіемъ.
— Я была глупа,— произнесла она.— Какую женщину ты любишь въ долинахъ? Черную или блую? И я когда-то была бла. Ты смешься? Когда-то, давнымъ давно, повришь ли, одинъ сагибъ милостиво посмотрлъ на меня. Когда-то, давнымъ давно, я носила европейскія платья въ миссіонерскомъ дом, вонъ тамъ.— Она указала по направленію Котгара.— Когда-то, давнимъ давно, я говорила по-англійски, какъ сагибы говорятъ. Да. Мой сагибъ сказалъ, что вернется и женится на мн… да, женится. Онъ ухалъ — я ухаживала за нимъ, когда онъ былъ боленъ — и не вернулся больше. Тогда я увидла, что боги керлистіанъ лгали, и я вернулась къ моему народу… Съ тхъ поръ я ни разу не смотрла ни на одного сагиба. Не смйся надо мною. Мое безуміе прошло, монашекъ. Твое лицо, твоя походка и манера говорить напомнили мн моего сагиба, хотя ты не боле какъ бродячій лекарь, которому я даю милостыню. Ты хочешь проклясть меня? Ты не можешь ни проклинать, ни благословлять!— Она подбоченилась и горько разсмялась.— Твои боги — ложь, твои дла — ложь, твои слова — ложь. Во всемъ мір нтъ никакихъ боговъ. Я это знаю… Но мн вдругъ показалось, что вернулся мой сагибъ, а онъ былъ моимъ богомъ. Да, разъ я даже играла на роял въ миссіонерскомъ дом, въ Котгар.
Она отвернулась и стала затягивать до краевъ наполненный мшокъ съ провизіей.
— Я жду тебя, чела,— произнесъ дама, опираясь на косякъ двери. Женщина окинула взглядомъ его высокую фигуру.
— Какъ же онъ пойдетъ! Ему не пройти и полумили. Куда онъ потащитъ свои старыя кости?
При этихъ словахъ Кимъ, и безъ того встревоженный упадкомъ силъ у старика и смущенный тяжестью мшка съ провизіей, совсмъ вышелъ изъ себя.
— Какое теб дло, зловщая женщина, до того, куда онъ пойдетъ?
— Мн — никакого, а вотъ теб должно быть есть, монахъ съ лицомъ сагиба. Что же, ты его на плечахъ своихъ, что-ли, потащишь?
— Я иду въ долины,— произнесъ лама.— Никто не можетъ воспрепятствовать моему возвращенію. Я боролся съ своей душой, пока не окрпъ. Глупое тло изнурено, а мы еще далеко отъ долинъ.
— Ну, посмотри!— сказала женщина просто и отступила, чтобы Кимъ могъ видть фигуру старика и убдиться въ своей безпомощности.— Проклинай меня. Можетъ быть, это дастъ ему силы. Сдлай заклинаніе! Призови своихъ великихъ боговъ. Вдь ты священнослужитель!..— и она ушла.
Лама безсильно опустился на корточки, все еще держась за косякъ двери. Старикъ, получивъ сильный ударъ, не можетъ оправиться, какъ юноша, въ одну ночь. Слабость пригнула его къ земл, но онъ не спускалъ глазъ съ Кима, и въ этихъ глазахъ было оживленное и умоляющее выраженіе.
— Ничего, все обойдется,— сказалъ Кимъ.— Это разрженный воздухъ ослабилъ тебя. Мы скоро и пойдемъ. Это горная болзнь. У меня тоже немного болитъ желудокъ.
Онъ всталъ на колни возл старика и сталъ утшать его первыми попадавшимися на языкъ словами. Скоро женщина возвратилась, боле возбужденная, чмъ когда-либо.
— Ну, что, не помогли твои боги, а? Испробуй моихъ. Я женщина изъ Шамле!— крикнула она рзко, и два ея мужа съ тремя другими носильщиками вышли изъ-за плетня, окружавшаго коровій загонъ, неся грубыя мстныя носилки. Он употреблялись для переноски больныхъ и для торжественныхъ визитовъ.— Эти скоты,— она даже не соблаговолила взглянуть на нихъ,— въ твоемъ распоряженіи, пока ты будешь нуждаться въ нихъ.
— Но мы не хотимъ идти по дорог въ Симлу. Мы не хотимъ близко подходить въ сагибамъ!— воскликнулъ одинъ изъ мужей.
— Они не убгутъ, какъ т,— продолжала женщина, не обращая вниманія на эти слова,— и не украдутъ багажа. Становитесь сзади, Соно и Тари.— Оба быстро повиновались.— Теперь опустите носилки и поднимите святого старца. Я присмотрю за деревней и за вашими добродтельными женами, пока вы не вернетесь.
— А когда это будетъ?
— Спросите у монаховъ. Не надодайте мн. Положите въ ноги мшокъ съ провизіей, лучше будетъ сохраняться равновсіе.
— О, святой отецъ, въ твоихъ горахъ люди великодушне, чмъ въ нашихъ долинахъ!— воскликнулъ Кимъ, испытывая сильное облегченіе при вид ламы, направляющагося, шатаясь, къ носилкамъ.— Это настоящее королевское ложе, почетное и удобное. И мы обязаны этимъ…
— Зловщей женщин. Я такъ же мало нуждаюсь въ твоихъ благословеніяхъ, какъ и въ твоихъ проклятіяхъ. Это сдлано по моему приказу, а не по твоему. Ну, поднимайте и въ путь! Постой! Есть у тебя деньги на дорогу?
Она поманила Кима, повела его въ свою хижину и тамъ нагнулась надъ металлическимъ англійскимъ ящикомъ съ деньгами.
— Мн ничего не нужно,— проговорилъ Кимъ, чувствуя раздраженіе вмсто благодарности.— Я и такъ ужъ осыпанъ твоими милостями.
Она взглянула за него съ странной улыбкой и положила ему на плечо руку.
— По крайней мр, поблагодари меня. Я грубая и грязная горная женщина, но я, какъ это говорится по-твоему, сдлала доброе дло. Хочешь, я покажу теб, какъ благодарятъ сагибы?— и ея рзкіе глаза смягчились.
— Я вдь простой странствующій монахъ,— отвчалъ Кимъ, и его глаза сверкнули на встрчу ея взгляду.— Ты не нуждаешься ни въ моихъ благословеніяхъ, ни въ моихъ проклятіяхъ.
— Да. Но подожди еще минутку — ты широко зашагаешь и успешь нагнать носильщиковъ… Еслибы ты былъ сагибомъ,— хочешь я покажу теб, что бы ты сдлалъ?
— Ну, а если я самъ угадаю?— произнесъ Кимъ и, обнявъ ее, поцловалъ въ щеку и прибавилъ по-англійски:— Очень теб благодаренъ, моя милая.
Среди жителей Азіи обычай поцлуя на практик неизвстенъ, и вроятно поэтому она отклонилась назадъ съ широко-раскрытыми глазами и испуганнымъ лицомъ.
— Въ другой разъ,— продолжалъ Кимъ,— ты не будешь такъ уврена, что имешь дло съ языческимъ священнослужителемъ. Ну, а теперь я прощаюсь съ тобою.— Онъ протянулъ ей руку по-англійски. Она машинально взяла ее.— Прощай, моя милая.
— Прощай и… и…— она старалась вспомнить одно за другимъ извстныя ей англійскія слова.— Ты вернешься опятъ? Прощай и… да благословитъ тебя Богъ!
Черезъ полчаса, когда скрипящія носилки покачивались, спускаясь по горной тропинк, ведущей къ югу отъ Шамле, Кимъ увидалъ на гор маленькую фигуру, стоявшую въ дверяхъ хижины и махавшую блымъ платкомъ.
— Она боле чмъ кто-либо угодила Богу,— произнесъ лама.— Ибо помочь человку вступить на путь успокоенія — наполовину такъ же важно, какъ самому вступить на него.
— Гм-м!— задумчиво протянулъ Кимъ, вспоминая обо всемъ случившемся.— Можетъ быть, и я также угодилъ Богу… Во всякомъ случа, она отнеслась ко мн не какъ къ ребенку.
Онъ подтянулъ складки своей одежды въ томъ мст, гд былъ спрятанъ свертокъ съ документами и картами, поправилъ драгоцнный мшокъ съ провизіей въ ногахъ у ламы, положилъ руку на край носилокъ и приноровилъ свой шагъ къ медленнымъ шагамъ угрюмыхъ шамлейскмхъ мужей.
— И эти также угождаютъ Богу,— сказалъ лама, когда они прошли три мили.
— Боле того, имъ будетъ заплачено чистымъ серебромъ,— замтилъ Кимъ. Женщина изъ Шамле дала ему эти деньги, и онъ находилъ вполн справедливымъ, чтобы ея мужья получили ихъ обратно за свой трудъ.

XV.

Вдоль бушарскихъ долинъ, прогоняя дальнозоркихъ гималайскихъ орловъ видомъ своего новаго полосатаго зонтика, быстро подвигался бенгаліецъ, еще недавно толстый и здоровый на видъ, а теперь тощій и весьма пострадавшій отъ непогоды. Онъ получилъ большую благодарность отъ двухъ иностранцевъ, препроводивъ ихъ довольно ловко въ обширную и веселую столицу Индіи. Не его была вина въ томъ, что, благодаря густому влажному туману, онъ ошибся и провелъ ихъ мимо телеграфной станціи европейской колоніи въ Котгар. Не по его вин, а по вин боговъ, онъ привелъ ихъ къ окраинамъ Ногана, гд мстный раджа принялъ ихъ за британскихъ солдатъ-дезертировъ. Гурри-бабу до тхъ поръ толковалъ о величіи и слав своихъ спутниковъ у нихъ на родин, пока тупоумный царекъ не улыбнулся наконецъ. Онъ толковалъ объ этомъ всмъ, кто только спрашивалъ, толковалъ много разъ, громкимъ голосомъ и съ разными прибавленіями. Онъ доставалъ пищу, устроивалъ разныя удобства, доказалъ свое умнье какъ лекарь, вылечивъ поврежденіе ребра — слдствіе удара, полученнаго при паденіи въ темнот съ горнаго каменистаго ската. Онъ былъ сердечно радъ, что сдлалъ все возможное, чтобы привести ихъ странствіе — если не считать потерянный багажъ — въ благополучному концу. Онъ не требовалъ ни пенсіи, ни единовременной платы, но просилъ, если они считали его достойнымъ, написать ему аттестатъ. Ихъ рекомендація могла ему пригодиться въ случа, еслибы другіе путешественники, ихъ друзья, пріхали въ ущелья. Онъ просилъ ихъ не забыть его среди будущаго величія, ибо онъ весьма тонко предполагалъ, что онъ, Могендро Ааль Дуттъ изъ Калькутты, ‘оказалъ нкоторую услугу государству’.
Они выдали ему аттестатъ, гд восхваляли его любезность, сообразительность и необыкновенную ловкость въ качеств проводника. Онъ спряталъ его въ свой поясъ и заплакалъ отъ волненія, вдь они подвергались вмст столькимъ опасностямъ! Онъ проводилъ ихъ въ самый полдень по многолюднымъ улицамъ Симлы, до самаго международнаго банка, гд они хотли установить подлинность своей личности. Тамъ онъ вдругъ исчезъ, какъ утренній туманъ, и черезъ нсколько дней, согласно указанію женщины въ бирюзовомъ головномъ убор, уже догонялъ въ долин носилки, уносившія ламу.
На берегу Дуна, въ виду разстилающихся и подернутыхъ золотою пылью долинъ, стоятъ ветхія носилки, и въ нихъ — вс горцы это знаютъ — лежитъ больной лама, ищущій рку для своего исцленія. Цлыя деревни оспаривали другъ у друга, чуть не до драки, честь нести носилки, потому что получали за это не только благословенія отъ ламы, но и деньги отъ его ученика. Въ день они проходили по двнадцати миль и по дорогамъ, доступнымъ только очень немногимъ. Горцы шли въ бурю, когда снжная пыль забивалась въ каждую складку неподвижно повисшей одежды ламы, шли по горнымъ отрогамъ, гд слышали сквозь туманъ крики дикихъ козловъ, то спускались, то съ усиліемъ поднимались по глинистой почв, стиснувъ челюсти и сжимая плечами носилки, переходили изъ деревни въ деревню по утреннему холодку, или при свт факеловъ, и наконецъ совершили послдній переходъ. Горцы окружили ламу и его ученика, въ ожиданіи его благословеній и платы.
— Вы сдлали доброе дло и угодили Богу,— сказалъ старикъ.— Вашъ поступокъ выше вашего пониманія. Теперь возвращайтесь въ горы.— Онъ вздохнулъ.
— Да, ужъ, конечно, вернемся въ наши горы, чмъ скоре, тмъ лучше.
Носильщики расправили свои плечи, взяли воды въ ротъ и выплюнули ее. Кимъ, съ осунувшимся, усталымъ лицомъ, вытащилъ изъ пояса мелкую серебряную монету, расплатился съ ними, поднялъ мшокъ съ провизіей, засунулъ за пазуху клеенчатый свертокъ,— въ немъ находились священныя книги,— и помогъ лам встать на ноги. Горцы подняли носилки и исчезли изъ глазъ за мелкорослыми кустарниками. Въ глазахъ ламы снова появилось прежнее спокойное выраженіе. Онъ поднялъ руку по направленію къ снжной цпи Гималайевъ.
— Не на васъ, благословенныя среди всхъ горъ, упала стрла нашего Владыки! И никогда больше я не буду дышать вашимъ воздухомъ.
— Но ты становишься въ десять разъ сильне отъ здшняго воздуха,— сказалъ Кимъ. На его измученную, усталую душу успокоительно подйствовалъ видъ плодоносныхъ мирныхъ долинъ.— Да, стрла упала здсь или гд-нибудь по близости. Теперь мы пойдемъ потихоньку, потому что наши исканія обезпечены. Вотъ только мшокъ очень тяжелъ.
— Да, исканіе врно. Я избавился отъ большого искушенія.

——

Они длали въ день не боле двухъ миль, и вся тяжесть пути приходилась на долю Кима. Онъ поддерживалъ старика, тащилъ тяжелый мшокъ для провизіи, наполненный книгами, а на груди у него еще лежала связка съ письмами. Кром того, онъ же долженъ былъ заботиться о пропитаніи и ночлег. На зар онъ просилъ милостыню, разстилалъ покрывало для ламы, когда тотъ усаживался, чтобы предаваться созерцанію, поддерживалъ на колняхъ усталую голову старика во время полуденнаго зноя, отмахивая мухъ, пока у него не начинала болть рука, по вечерамъ опять собиралъ милостыню и растиралъ ноги ламы. Старикъ утшалъ его общаніями, что они достигнутъ успокоенія, быть можетъ — сегодня, быть можетъ — завтра, или, самое дальнее, черезъ нсколько дней.
— Никогда не бывало такого челы. Иногда мн кажется, что Ананда не могъ лучше ухаживать за нашимъ Владыкой. И ты — сагибъ? Странно!
— Ты же самъ говорилъ, что нтъ ни блыхъ, ни черныхъ. Зачмъ мучить меня этимъ разговоромъ, святой отецъ? Дай, я разотру теб другую ногу. Ты меня только волнуешь. Я не сагибъ… Я твой чела, и голова моя тяжела на плечахъ.
— Потерпи немного! Мы вмст достигаемъ успокоенія, и тогда, на свтломъ берегу рки, мы вдвоемъ будемъ смотрть на нашу прошлую жизнь, какъ въ горахъ мы смотрли на пройденный за цлый день путь. Можетъ быть, и я когда-нибудь былъ сагибомъ?
— Никогда не бывало сагиба, подобнаго теб. Клянусь въ этомъ!
— Я увренъ, что хранитель изображеній въ ‘Дом Чудесъ’ былъ въ прежней жизни мудрымъ настоятелемъ монастыря. Но даже его очки не могутъ помочь моимъ глазамъ. Если я смотрю долго въ одну точку, то тни застилаютъ мое зрніе. Но это не важно,— намъ хорошо извстны вс уловки нашего бднаго глупаго тла — этой тни, переходящей въ другую тнь. Я связанъ обманомъ времени и пространства. Сколько мы прошли сегодня за день?
— Должно быть три четверти мили. Путь былъ очень тяжелый.
— Только-то! А мысленно я сдлалъ тысячи тысячъ миль! Какъ мы связаны и опутаны безсмысленными вещами!— Онъ взглянулъ на свою руку съ голубыми жилками, для которой ужъ и четки становились въ тягость.— Чела, теб никогда не приходитъ желаніе покинуть меня?
Кинъ подумалъ о клеенчатомъ свертк и о книгахъ въ провизіонномъ мшк. Лишь бы только какой-нибудь врный человкъ избавилъ его отъ нихъ, и тогда ‘большая игра’ могла идти сама собой и ему не было бы до нея никакого дла. Онъ чувствовалъ усталость, жаръ въ голов и мучительно кашлялъ.
— Нтъ,— возразилъ онъ почти грубо,— я не собака и не змя, чтобы кусать тхъ, кого привыкъ любить.
— Ты слишкомъ добръ во мн.
— Не всегда. Въ одномъ случа я поступилъ, не спросившись у тебя. Я послалъ къ женщин изъ Кулу ту женщину, которая сегодня утромъ дала намъ козьяго молока, и просилъ передать ей, что ты немного ослаблъ и нуждаешься въ носилкахъ. Я готовъ себя побить, что не сдлалъ этого раньше. Мы здсь дождемся носилокъ.
— Я доволенъ. Она женщина съ золотымъ сердцемъ, какъ ты говоришь, но только говорлива,— такъ говорлива!
— Она не будетъ утомлять тебя. Я и объ этомъ позаботился. Святой отецъ, у меня такъ тяжело на сердц, когда подумаю, какъ я мало заботился о теб!— Нервная спазма сжала на минуту его горло.— Я заводилъ тебя слишкомъ далеко, не всегда доставалъ теб хорошую пищу, не сообразовался съ жарой, я болталъ съ людьми, попадавшимися на дорог, и оставлялъ тебя одного… Я… я… но я люблю тебя… и теперь ужъ слишкомъ поздно… я былъ ребенкомъ… О, зачмъ я не былъ взрослымъ человкомъ!
И окончательно разбитый усталостью, напряженіемъ и нравственной тяжестью, непосильной для его лтъ, Кимъ упалъ къ ногамъ ламы и разрыдался.
— Что ты? Что ты?— ласково произнесъ старикъ.— Ты ни на волосъ не отступилъ отъ пути повиновенія. Не заботился обо мн!? Дитя, да я пользовался твоею силою, какъ старое дерево, опирающееся на новую стну. Изо дня въ день отъ самаго Шамле я отнималъ у тебя силы, и только благодаря этому ты такъ ослаблъ. Теперь въ теб говоритъ тло, слабое, безумное тло, а не увренная душа. Утшься! Познай дьяволовъ, съ которыми борешься! Они — порожденіе земли и дти обмана. Мы отправимся къ женщин изъ Кулу. Она сдлаетъ доброе дло, пріютивъ насъ и позаботившись обо мн, а ты будешь свободенъ, пока къ теб не вернутся силы. Я совсмъ забылъ о безумномъ тл. Если кто-нибудь изъ насъ достоинъ порицанія, то это я. Но мы такъ близки въ ‘вратамъ освобожденія’, что порицаніе не можетъ угнетать насъ. Я бы могъ воздать теб хвалу, но зачмъ? Скоро, очень скоро мы съ тобою станемъ выше всхъ земныхъ потребностей.— Такъ онъ ласкалъ и утшалъ Кима, приводя мудрыя поговорки и изреченія, относящіяся къ нашей плотской природ, обманчивой и ложной по существу, но старающейся смутить душу, затемнить путь и умножить и безъ того безконечное количество ненужныхъ дьяволовъ.— Ну, а теперь напои-ка меня чаемъ!— заключилъ онъ.
Кимъ разсмялся сквозь слезы, поцловалъ ногу ламы и сталъ хлопотать, заваривая чай.
— Ты находишь во мн физическую опору, святой отецъ, но я нахожу въ теб опору другого рода.
— Догадываюсь, быть можетъ,— отвчалъ лама, и глаза его засверкали.— Только теперь теб этого мало.
И когда, наконецъ, явился любимый паланкинъ сагибы въ сопровожденіи стараго слуги, и они добрались до длиннаго благо дома за Сагарунпоромъ, то лама принялъ надлежащія мры относительно своего ученика.
— Ну, какая польза старух давать совты старику?— весело крикнула изъ верхняго окошка сагиба, обмнявшись привтствіями со своими гостями.— Я теб говорила, я говорила теб, святой отецъ, не спускать твоего челу съ глазъ, а ты разв послушался? Пожалуйста, не отвчай, я сама знаю. Онъ бгалъ за женщинами. Взгляни только на его глаза. Они совсмъ провалились. А эта предательская линія на щекахъ? Онъ совсмъ замотался. Фу-фу, а еще монахъ!
Кимъ взглянулъ наверхъ и отрицательно покачалъ головой, не находя силъ улыбнуться.
— Не шути,— произнесъ лама.— Время шутокъ прошло. Мы сюда пришли по важнымъ дламъ. Я заболлъ душою въ горахъ, а онъ тломъ, и съ той поры я жилъ его силами, и вотъ он истощились.
— Дти вы оба, и молодой, и старый,— проговорила старуха, разсмявшись, но удержалась отъ другихъ шутокъ.— Надюсь, что у меня вы поправитесь. Подождите немного, я приду поговорятъ съ вами про высокія милыя горы.
Вечеромъ — ея зять былъ дома, и потому ей не нужно было присматривать за хозяйствомъ — посл ужина она разговорилась съ ламой, и тотъ что-то сталъ ей толковать тихимъ голосомъ. Дв старыя головы наклонились другъ къ другу и по временамъ кивали въ знакъ полнаго пониманія. Кимъ, пошатываясь, ушелъ въ свою комнату, гд стояла койка, и заснулъ неожиданнымъ глубокимъ сномъ. Лама запретилъ Киму разстилать для него покрывало и вообще заботиться о немъ.
— Я знаю, я знаю. Кому и знать, какъ не мн?— тараторила хозяйка.— Мы, нисходящіе къ горящему костру, всячески стараемся зацпиться за руки тхъ, которые восходятъ отъ рки жизни съ кувшинами, полными воды, полными воды до самыхъ краевъ. Я была неправа къ мальчику. Это теб, значитъ, онъ отдалъ свои силы? Ну, ничего, теперь мы его поправимъ.
— Ты уже много разъ длала доброе дло и угождала Богу…
— Чмъ же это? Тмъ, что длала, старый я мшокъ съ костями, кушанья изъ овощей для людей, которые даже не спрашивали: ‘кто ихъ варилъ’? Вотъ если бъ я знала, что моему внуку дадутъ…
— Это тому, который страдалъ желудкомъ?
— Подумать только, что святой отецъ это запомнилъ! Я должна сообщить объ этомъ его матери. Это особенная честь! Она будетъ такъ горда!
— Мой чела для меня то же, что сынъ для непросвтленныхъ.
— Скажи лучше — внукъ. Матери не обладаютъ мудростью нашего возраста.
— Сестра,— произнесъ лама, употребляя обращеніе, допускаемое у буддійскихъ монаховъ, когда они говорятъ съ монахинями,— если заклинанія доставляютъ теб удовольствіе…
— Они лучше тысячи докторовъ.
— Итакъ, если они доставляютъ теб удовольствіе, то я, бывшій настоятель монастыря Зухъ-Зенъ, напишу ихъ теб, сколько захочешь. Тотъ, кто спитъ здсь,— онъ указалъ на закрытую дверь комнаты для гостей,— говоритъ, что у тебя золотое сердце… А онъ — мой духовный внукъ.
— Хорошо! Когда-то я нравилась мужчинамъ, а теперь я умю ихъ лечить.— Лама, не глядвшій на нее и сидвшій съ опущенными глазами, услыхалъ, какъ зазвенли ея браслеты, точно она засучивала рукава, готовясь приняться за дло.— Я примусь за мальчика, буду пичкать его лекарствами, откормлю его, и онъ у меня растолстетъ. Хэ! хэ! Старые люди все-таки умютъ кое-что длать.
Когда Кимъ, чувствуя боль во всхъ костяхъ, открылъ глаза, собираясь идти въ кухню за дой своему учителю, то почувствовалъ, что его удерживаютъ, и увидалъ въ дверяхъ закутайную въ покрывало фигуру, а рядомъ съ нею стараго слугу, подробно объяснившаго ему, чего онъ не долженъ былъ длать.
— Что ты спрашиваешь? Запирающійся ящикъ, чтобы сложить въ него священныя книги? Ну, это другое дло. Не дай мн Богъ помшать монаху молиться! Ящикъ теб принесутъ, и ты получишь ключъ отъ него.
Ящикъ принесли и поставили подъ койку, и Кимъ со вздохомъ облегченія заперъ въ него пистолетъ Магбуба, письма, завернутыя въ клеенку, запирающіяся книги и дневники. По какой-то странной причин ихъ тяжесть, оттягивавшая ему плечи, была ничто въ сравненіи съ той тяжестью, какой он ложились ему на душу. Отъ этой тяжести голова его трещала цлыми ночами.
— Твоя болзнь рдко встрчается среди теперешней молодежи, съ тхъ поръ какъ она бросила ухаживать за старшими и отдавать имъ свои силы. Лекарствомъ для нея служатъ сонъ и еще нкоторыя средства,— сказала сагиба и стала варить въ какой-то таинственной комнат, замнявшей собою химическую лабораторію, разные напитки и слабительныя, съ отвратительнымъ запахомъ и еще худшимъ вкусомъ. Она запретила прислуг ходить и шумть въ той части двора, которая примыкала къ комнат больного, и поставила на страж вооруженнаго человка. Потомъ выбрала изъ множества бдныхъ родственниковъ, населявшихъ заднія постройки, вдову одного двоюроднаго брата, искусную въ томъ, что европейцы, ничего въ этомъ не смыслящіе, называютъ массажемъ. Вдвоемъ съ нею, уложивъ больного сначала въ востоку, а потомъ къ западу, чтобы таинственные земные токи, проникающіе нашу земную оболочку, не мшали, а способствовали массажу, она стала пробирать его всего по суставамъ, косточка за косточкой, мускулъ за мускуломъ, связка за связкой и, наконецъ, нервъ за первомъ. Посл этого Кимъ погрузился въ глубочайшій сонъ, продолжавшійся тридцать-шесть часовъ и освжившій его, какъ дождь освжаетъ землю посл засухи.
Потомъ старуха стала кормить его, и весь домъ пошелъ вверхъ дномъ отъ ея крика. Она велла рзать птицъ, посылала за овощами, доставала разныя спеціи, молоко, лукъ, маленькихъ рыбокъ изъ ручья, особаго сорта лимоны для шербета и перепеловъ изъ западни, жарила на вертел цыплячьи печонки, пересыпанныя инбиремъ.
— Видала я виды на своемъ вку,— говорила она, наклонившись надъ кучей составленной посуды,— и знаю, что на свт есть только два сорта женщинъ: одн берутъ силу у мужчинъ, а другія возвращаютъ имъ ее. Прежде я принадлежала въ первымъ, а теперь принадлежу ко вторымъ.
Кимъ слъ и улыбнулся. Ему казалось, что онъ стряхнулъ съ себя ужасную, угнетавшую его слабость, какъ старый башмакъ. У него чесался языкъ отъ потребности разговаривать. Боль въ затылк, которая, по всей вроятности, перешла къ нему отъ ламы, исчезла вмст съ дурнымъ вкусомъ во рту. Об старухи какъ будто даже позабыли о своихъ покрывалахъ и весело кудахтали, какъ и куры, забравшіяся черезъ открытую дверь и что-то клевавшія на полу.
— Гд мой святой старецъ?— спросилъ Кимъ.
— Вотъ еще забота! Твой святой старецъ здоровъ,— съ внезапнымъ раздраженіемъ отрзала она,— хотя въ этомъ не его заслуга. Еслибы я знала какое-нибудь заклинаніе, чтобы прибавить ему ума, то продала бы вс мои драгоцнности и купила его. Отказаться отъ вкусныхъ кушаній, которыя я сама готовила, цлыхъ дв ночи шататься по полямъ на голодный желудокъ и, въ довершеніе всего, свалиться въ ручей,— это у васътназывается святостью?! И, наваливъ на мое безпокойное сердце всю ту тяжесть, которую ты снялъ своимъ выздоровленіемъ, онъ вдругъ объявилъ, что угодилъ Богу. Нтъ, даже не то: онъ говоритъ, что освободился отъ всякаго грха. Я ему это могла сама объявить, прежде чмъ онъ вымокъ съ головы до ногъ! Теперь онъ здоровъ,— это случилось недлю тому назадъ,— но подите вы отъ меня съ такою святостью! Трехлтній ребенокъ этого бы не сдлалъ. Только ты не безпокойся о своемъ святомъ старц. Онъ глазъ съ тебя не спускаетъ, за исключеніенъ того времени, когда купается въ нашихъ ручьяхъ.
— Мн не помнится, чтобъ я его видлъ. Я помню, что дни и ночи проходили, какъ темныя и свтлыя полосы, то открываясь, то закрываясь. Я не чувствовалъ себя больнымъ, а только очень усталымъ.
— Да, такое состояніе случается иногда въ гораздо позднйшемъ возраст. Но теперь все прошло.
— Магарани,— началъ-было Кимъ, но ея взглядъ остановилъ его и онъ замнилъ это обращеніе гораздо боле любовнымъ,— мать моя, теб я обязанъ жизнью. Какъ мн благодарить тебя? Десять тысячъ благословеній на твой домъ и…
— Домъ все-таки останется неблагословеннымъ… (Невозможно съ точностью передать слова старой дамы)… Благодари Бога по-монашески, если теб угодно, но меня благодари просто, какъ сынъ. Сколько огорченій, небось, ты причиняешь своей матери!
— У меня нтъ матери, мать моя,— отвчалъ Кимъ.— Мн сказали, что она умерла, когда я былъ маленькимъ.
— Въ такомъ случа никто не можетъ сказать, что я тебя похитила и лишила твою мать ея правъ… когда ты опять пустишься въ путь и этотъ домъ станетъ для тебя однимъ изъ тысячи служившихъ теб пріютомъ и забытыхъ, посл того, какъ ты произнесъ надъ нимъ ничего теб не стоящее благословеніе. Но все равно. Я въ благословеніяхъ не нуждаюсь. Твой учитель даетъ мн вс заклинанія, какихъ я только у него ни попрошу для старшаго сына моей дочери. Быть можетъ, онъ такъ легко на это соглашается, потому что вполн свободенъ теперь отъ грховъ? Зато хакимъ эти дни что-то притихъ. Собирается отравлять моихъ слугъ, за неимніемъ лучшихъ паціентовъ.
— Какой хакимъ, мать моя?
— Да тотъ человкъ изъ Дакки, который далъ мн пилюли, разорвавшія меня натрое. Онъ притащился, недлю тому назадъ, какъ заблудившійся верблюдъ, сталъ клясться, что вы съ нимъ кровные братья, и длать видъ, что очень безпокоится о твоемъ здоровь. Такой онъ былъ худой и голодный, что я велла начинить его пищей и заткнуть ротъ и ему, и его безпокойству.
— Я хотлъ бы его видть, если онъ здсь.
— Онъ стъ пять разъ въ день, и мы, кажется, никогда отъ него не освободимся.
— Пришли его сюда, мать моя,— глаза Кима на мгновеніе сверкнули, какъ прежде,— и я попробую его выпроводить.
— Я пришлю его, но выгонять его было бы недоброе дло. У него вдь все-таки хватило догадки выудить твоего святого старца изъ ручья, и такимъ образомъ,— хотя святой старецъ этого не сказалъ,— угодить Богу.
— Онъ очень мудрый хакимъ,— пришли его сюда, мать моя!
— Врачъ хвалитъ врача? Вотъ такъ чудо! Если онъ теб другъ,— въ послднюю встрчу вы все ссорились,— то я притащу его сюда на аркан, а потомъ накормлю его важнымъ обдомъ, сынъ мой… А ты вставай скорй, да взгляни на міръ Божій! Лежанье въ постели есть мать семи дьяволовъ… сынъ мой! сынъ мой!
Она вышла и направилась въ кухню, гд подняла настоящій смерчъ, и почти тотчасъ же вслдъ за ея уходомъ, напоминая своей широкой одеждой и гладкими щеками римскаго императора,— въ комнату вкатился ‘бабу’, съ обнаженной головой, въ новыхъ патентованныхъ ботинкахъ, разжирвшій до крайности и захлебывающійся отъ радостныхъ привтствій.
— Ей-богу, м-ръ О’Гара, я очень радъ васъ видть! Вы позволите запереть дверь? Очень жаль, что вы больны. Вы очень больны?
— Бумаги, бумаги изъ кильты! Чертежи и ‘муразла’!
Кимъ нетерпливымъ движеніемъ протянулъ ключъ. Единственной потребностью его души было освободиться отъ награбленныхъ вещей.
— Вы совершенно правы. Прежде всего, надо покончить съ длами. Достали вы что-нибудь?
— Я взялъ все, что было написаннаго въ кильт. Остальное бросилъ въ пропасть.
Онъ услышалъ звукъ ключа, повернутаго въ замочной скважин, мягкое шуршанье туго сползающей клеенки и шелестъ бумаги. Его глубоко мучило сознаніе, что вс эти вещи лежали подъ его койкой во все продолженіе его болзни, и что онъ не могъ никому передать ихъ и свалять съ своей души эту тяжесть. Поэтому сердце ускоренно забилось у него въ груди, когда ‘бабу’ запрыгалъ по комнат съ легкостью слона, потирая отъ радости руки.
— Это очень хорошо! Это великолпно! М-ръ О’Гара! Ва стянули цлый мшокъ, и въ немъ вс ихъ плутни, продлки, обманы, вмст съ пожитками. Они говорили мн, что восьмимсячная работа ихъ полетла въ трубу! Посмотрите-ка,— вдь это письмо отъ Гиласа! Теперь британское правительство назначитъ двухъ правителей на мсто Гиласа и Бунара. Вотъ будетъ гордиться-то м-ръ Лурганъ! Оффиціально вы мой подчиненный, но я включу ваше имя въ мой устный докладъ. Очень жаль, что намъ не дозволяютъ длать письменныхъ донесеній. Мы, бенгалійцы, очень способны къ точнымъ наукамъ.
Онъ отбросилъ въ сторону ключъ и показалъ Киму набитый и запертой ящикъ.
— Хорошо. Очень хорошо! Я чувствовалъ такую усталость, и къ тому же еще мой святой старецъ былъ боленъ. И если онъ упалъ…
— О, да. Я оказалъ ему дружескую услугу, могу сказать. Онъ велъ себя очень странно, когда я явился сюда за вами. Я думалъ, что бумаги находятся, быть можетъ, у него. Ей-богу, О’Гара, у него больныя ноги, а кром того онъ каталептикъ, если не эпилептикъ. Я нашелъ его именно въ такомъ состояніи, сидящимъ подъ деревомъ. Онъ вскочилъ, бросился въ ручей — и утонулъ бы, еслибы не я. Я его вытащилъ.
— Это все потому, что меня съ нимъ не было!— воскликнулъ Кимъ.— Вдь онъ могъ умереть.
— Да, онъ могъ умереть, но теперь онъ совершенно высохъ и увряетъ, что преобразился.
Бабу съ видомъ пониманія похлопалъ себя по лбу.
— Теперь вы должны поскорй выздоравливать и возвращаться въ Симлу, и тамъ у Лургана я вамъ разскажу о всхъ своихъ приключеніяхъ. Это было великолпно. Старый Ноганъ-раджа принялъ ихъ за европейскихъ солдатъ-дезертировъ.
— Ахъ, это вы про французовъ! Долго вы съ ними пробыли?
— О, безконечное количество дней! Теперь вс горцы думаютъ, что вс французы нищіе,— въ такомъ вид они путешествовали! А я разсказывалъ о нихъ такія сказки, такіе анекдоты! Все это я вамъ сообщу у старика Лургана, когда вы явитесь. Они выдали мн аттестатъ. Это былъ ужъ верхъ комизма! Вы что-то мало сметесь, но вы будете смяться, когда выздоровете. Теперь я прямо отправляюсь на желзную дорогу. Вы будете пользоваться большимъ уваженіемъ среди вашихъ собратьевъ за вашу игру. Мы вами очень гордимся, хотя и боялись иногда за васъ, особенно Магбубъ.
— Магбубъ? А гд онъ?
— Продаетъ лошадей въ здшнихъ окрестностяхъ.
— Здсь? Зачмъ? Говорите медленне. У меня еще до сихъ поръ болитъ голова.
Бабу смущенно опустилъ глаза.
— Вотъ видите ли, я человкъ боязливый и не люблю брать ва себя отвтственности. Вы были больны, и я не зналъ, чортъ ихъ дери, гд находятся эти бумаги. Поэтому я поговорилъ частнымъ образомъ съ Магбубомь и сообщилъ ему, въ какомъ положеніи находятся дла. Онъ явился сюда со своими людьми и постарался сблизиться съ ламой, посл чего обозвалъ меня дуракомъ и былъ со мною очень грубъ…
— Но почему же… почему же?
— И я то же самое спрашиваю. Я только намекнулъ, что если бумаги кмъ-нибудь украдены, то было бы недурно послать нсколько сильныхъ и бравыхъ людей — украсть ихъ снова. Вы сами понимаете, какъ это важно, а Магбубъ-Али не зналъ, гд вы находитесь.
— Вы хотли, чтобы Магбубъ-Али ограбилъ домъ сагибы? Вы съ ума сошли, ‘бабу’!— съ негодованіемъ воскликнулъ Кимъ.
— Мн нужны были бумаги. Если предположить, что она ихъ украла, то мой намекъ былъ очень практиченъ, я думаю. Вы недовольны? а?
Мстная поговорка, совершенно непереводимая, показала ‘бабу’ всю глубину неодобренія Кима.
— Ну, хорошо,— ‘бабу’ пожалъ плечами,— это не въ вашемъ вкус. Магбубъ тоже сердился. Онъ говорилъ, что старая дама все-таки дама и не способна ухитриться до такого поступка. Мн все равно. Я заботился только о томъ, чтобы достать бумаги, и былъ очень доволенъ найти нравственную поддержку въ Магбуб. Я говорю вамъ, что я человкъ боязливый, но чмъ больше я боюсь, тмъ въ боле опасное положеніе я попадаю. Поэтому я былъ очень радъ, что вы вмст со мной ходили въ горы, и теперь радъ, что по близости находится Магбубъ. Старая дама обходится иногда очень грубо со мной и съ моими великолпными пилюлями. Однако, до свиданія, мистеръ О’Гара Хорошее будетъ времячко, когда мы вс соберемся у мистера Лургана и все ему разскажемъ.
Онъ дважды пожалъ Киму руку и отворялъ дверь. Но едва только лучъ солнца упалъ на его торжествующую физіономію, какъ онъ тотчасъ же превратился въ скромнаго шарлатана изъ Дакки.
Кимъ не думалъ больше о ‘бабу’. Онъ увидалъ солнечный свтъ, и его потянуло на воздухъ. Сначала его ноги подгибались, а потокъ солнечнаго свта ослпилъ и ошеломилъ его. Онъ прислъ на корточки возл блой стны, припоминая вс подробности долгаго пути съ ламой и испытывая, какъ вс больные, глубокую жалость къ себ. Онъ былъ радъ, что исторія съ похищеніемъ кильты была окончена, что онъ сбылъ бумаги съ рукъ, что все это больше его не касалось. Онъ попробовалъ думать о лам и о томъ, почему онъ упалъ въ ручей, но необъятность окружающей природы отвлекла его отъ этихъ мыслей, и онъ невольно заглядлся на деревья, огромныя поля и хижины съ тростниковыми крышами среди нивъ. Онъ смотрлъ на все это какими-то странными глазами въ теченіе получаса, и не былъ въ состояніи опредлить размры окружавшихъ его предметовъ и ихъ назначеніе. Надъ нимъ проносились порывы втерка, въ втвяхъ кричали попугаи, а издали долетали звуки жизни изъ селенія: споры, приказанія и возгласы,— но все это какъ-будто не касалось его омертввшаго слуха.
— Я — Кимъ, я — Кимъ. Но что такое Кимъ?
Эти слова повторялись безконечно въ его душ. Мене чмъ когда-либо онъ имлъ причины плакать, но неожиданныя глупыя слезы потекли у него по щекамъ, и къ нему вернулось на время утраченное сознательное отношеніе къ вншней жизни. Вс предметы, безцльно и безсмысленно мелькавшіе передъ его глазами, снова получили смыслъ и значеніе. Сагиба,— отъ внимательныхъ глазъ которой не ускользнула эта перемна,— проговорила, обращаясь къ окружающимъ:
— Ну, теперь оставьте его, пусть идетъ. Я свое дло сдлала, мать-земля должна сдлать остальное. Когда святой старецъ вернется,— скажите ему объ этомъ.
И мать-земля оказалась такъ же врной своей задач, какъ и сагиба. Она вернула Киму равновсіе, утраченное имъ во время болзни, когда онъ былъ лишенъ ея живительныхъ соковъ. Его голова безсильно покоилась на ея груди, и онъ, лежа съ раскинутыми руками, какъ будто весь отдавался ея власти. Деревья надъ его головой, вросшія въ землю множествомъ корней, и даже мертвый, срубленный людьми лсъ вокругъ, знали лучше, чмъ онъ самъ, что ему было нужно. Нсколько часовъ подрядъ лежалъ онъ такъ, погруженный въ дремоту, боле глубокую, чмъ сонъ. Къ вечеру, когда весь горизонтъ заволокло пылью, поднятою возвращавшимися коровами, къ лежавшему, осторожно ступая, подошли лама и Магбубъ-Али. Дома имъ сказали, по какому направленію пошелъ Кимъ.
— Аллахъ! Какое безуміе такъ уходить одному?— проговорилъ торговецъ лошадьми, а лама, по обыкновенію, принялся восхвалять своего челу.
— Онъ такой воздержный, добрый, мудрый, у него такой хорошій характеръ, такая неутомимость и такая неистощимая бодрость и веселость въ пути! Онъ ничего не забываетъ, онъ такъ вжливъ и у него такое врное сердце. Велика его награда!
— Я вдь знаю мальчика, какъ и говорилъ теб.
— И не правда ли,— все, что я говорилъ о немъ, врно?
— Отчасти. За нимъ, конечно, очень хорошо ухаживали?
— У сагибы золотое сердце,— серьезно произнесъ лама.— Она заботится о немъ какъ о собственномъ сын.
— Гм! Повидимому, чуть не полъ-Индіи слдуетъ въ этомъ отношеніи ея примру. Я только хотлъ узнать, не случилось ли чего съ мальчикомъ, и убдиться, что онъ вполн свободенъ. Какъ теб извстно, мы были старыми друзьями въ то время, какъ ты съ нимъ встртился.
— Да, и это именно сблизило насъ съ тобою.— Лама слъ на землю.— Нашъ путь оконченъ. Сегодня же ночью,— слова звучали тихо и въ нихъ чувствовалось сдержанное торжество,— сегодня же ночью онъ, какъ и я, освободится отъ всякой тни грха. Онъ найдетъ успокоеніе и отршится отъ ‘колеса’ всего вещественнаго. Мн былъ данъ знакъ,— онъ положилъ руку на разорванную хартію у себя за поясомъ,— что мои дни сочтены, но мн такъ хотлось бы предохранить его отъ зла еще на долгіе годы. Вспомни, я достигъ познанія, какъ уже говорилъ теб, всего три ночи назадъ.
— Значитъ, ты хочешь отправить его въ ‘райскіе сады’? Но какъ ты это сдлаешь? Убьешь его, что-ли, или потопишь въ удивительной рк, изъ которой тебя вытащилъ ‘бабу’?
— Меня не вытаскивали ни изъ какой рки,— просто отвтилъ лама,— ты забылъ, что случилось. Я нашелъ рку путемъ познанія.
— О, да, это врно,— пробормоталъ Магбубъ, которому было и смшно, и досадно въ одно и то же время.— Я забылъ точный ходъ событій. Ты нашелъ ее путемъ познанія.
— А говорить, что я хочу отнять жизнь — это даже не грхъ, а просто безуміе. Мой чела помогъ мн найти рку и иметъ полное право на очищеніе отъ грха вмст со мною.
— Ну, а потомъ, старикъ,— что же потомъ?
— Чего же еще? Онъ достигъ просвтленія, какъ и я, и отнын его путь — это путь учителя.
— Ага! Теперь понимаю. Ну, что жъ, отлично, но въ настоящее время государство весьма нуждается въ немъ, какъ въ писц.
— Онъ къ этому и готовился. Я длалъ доброе дло, когда платилъ за его ученье, а доброе дло никогда не умираетъ. Онъ помогъ мн въ моемъ исканіи, а я помогъ ему съ моей стороны. Справедливо ‘колесо’, о, продавецъ лошадьми, житель свера! Пусть онъ будетъ учителемъ, пусть онъ будетъ писцомъ — не все ли равно? Въ конц концовъ, онъ достигнетъ успокоенія, все остальное — заблужденіе и обманъ.
— Не все ли равно? Ну, нтъ, что меня касается, то я хотлъ бы, чтобы шесть мсяцевъ уже прошли и онъ былъ бы со мною въ Балк. Явился я сюда съ бракованными лошадьми и тремя дюжими молодцами, благодаря этому трусу ‘бабу’,— чтобы достать силой больного мальчика изъ дома старой бабы,— а оказывается, что я помогаю старой красной шляп, заботящейся о помщеніи молодого сагиба въ Аллахъ вдаетъ какой-то языческій рай. А я еще считаюсь чмъ-то въ род участника въ игр! Но этотъ сумасшедшій старикъ любитъ мальчика, да и я, при всемъ моемъ благоразуміи, тоже, кажется, немножко свихнулся.
— Что за молитву ты читаешь?— спросилъ лама, прислушиваясь къ бормотанью Магбуба.
— Никакой молитвы, но съ тхъ поръ какъ я узналъ, что мальчикъ, заручившись раемъ, все-таки можетъ служить правительству,— я успокоился. Теперь я могу идти къ моимъ лошадямъ. Уже темнетъ. Не буди его. Я не хочу слышать, какъ онъ называетъ тебя учителемъ.
— Но вдь онъ мой ученикъ, въ самомъ дл.
— Да, онъ мн это говорилъ.— Магбубъ стряхнулъ съ себя овладвшую имъ было грусть и всталъ, смясь.— Я вдь не твоей вры, красная шляпа, если только такое неважное обстоятельство можетъ интересовать тебя.
— Это ничего не значитъ,— произнесъ лама.
— Ну, не думаю. И поэтому тебя, конечно, не очень тронетъ,— тебя, безгршнаго, вновь омытаго и при этомъ почти утопившагося,— если я назову тебя хорошимъ человкомъ, очень хорошимъ человкомъ. Мы съ тобой три или четыре вечера пробесдовали вмст, и хотя я только лошадиный мняла, но я все-таки могу, по пословиц, разсмотрть святость и за лошадью. Да, и поэтому я очень хорошо понимаю, почему нашъ ‘всмъ на свт другъ’ впервые сдружился съ тобою. Руководи имъ по хорошему и позволь ему вернуться въ свтъ въ качеств учителя.
— А почему бы теб самому не сдлаться послдователемъ пути и не присоединиться такимъ образомъ къ мальчику?
Магбубъ вытаращилъ глаза, пораженный вопросомъ, показавшимся ему верхомъ нахальства. За предлами государства онъ отвтилъ бы на него даже не ударами, а чмъ-нибудь боле серьезнымъ. Но тотчасъ же онъ съумлъ оцнить весь безсознательный юморъ словъ ламы.
— Понемногу, не все сразу,— возразилъ онъ.— И я достигну рая, но со временемъ. А скажи мн, ты никогда не лгалъ?
— А зачмъ бы я сталъ это длать?
— О, Аллахъ! Послушать его только! ‘Зачмъ бы я сталъ это длать?’! Ну, и никогда ты не длалъ никому зла?
— Нтъ, одинъ разъ я ударилъ человка… моимъ пеналомъ… Это было до достиженія мною мудрости.
— Вотъ какъ! Ну, я самаго лучшаго о теб мннія. Ты хорошо учишь. Ты отвратилъ одного извстнаго мн человка отъ пути борьбы.— Онъ громко разсмялся.— Онъ явился сюда съ явнымъ намреніемъ разграбить домъ и учинить насиліе. Да, рзать, грабить, убивать и добыть то, что ему было нужно.
— Великое безуміе!
— О! Да и величайшій стыдъ къ тому же. Такъ сталъ онъ думать, посл того какъ увидалъ тебя… и еще нкоторыхъ другихъ, мужчинъ и женщинъ. Такимъ образомъ онъ оставилъ свое намреніе и теперь собирается побить одного толстаго ‘бабу’.
— Я не понимаю, что ты говоришь.
— И да сохранитъ тебя Аллахъ отъ пониманія! Многіе люди сильны познаніемъ, красная шляпа, но твоя сила еще сильне. Сохрани ее… Я думаю, ты такъ и сдлаешь. И если мальчикъ не будетъ тебя слушаться, то отдери его за уши.
Продавецъ лошадей поправилъ свой широкій поясъ и исчезъ въ сгущавшихся сумеркахъ, а лама настолько отршился отъ своего заоблачнаго созерцанія, что даже внимательно посмотрлъ на его удалявшуюся широкую спину.
— Этому человку недостаетъ вжливости и его обманываетъ тнь вншности. Но онъ хорошо говорилъ о моемъ чел, достигшемъ теперь своей награды. Теперь я помолюсь… Проснись, о, счастливйшій изъ рожденныхъ женами! Проснись! Исканіе окончено!
Кимъ очнулся отъ глубокаго забытья и съ удовольствіемъ звнулъ.
— Я спалъ цлыхъ сто лтъ. Гд же?.. Святой отецъ, ты давно здсь? Я вышелъ изъ дому, чтобы поискать тебя, но,— онъ сонно разсмялся,— заснулъ дорогой. Теперь я совсмъ здоровъ. А ты лъ? Пойдемъ домой. Ужъ давно я за тобой не ухаживалъ. А что, сагиба хорошо тебя кормила? Кто растиралъ теб ноги? А что твоя слабость, желудокъ, затылокъ и шумъ въ ушахъ?
— Прошло, все прошло. Разв ты не знаешь?
— Я ничего не знаю, кром того, что не видалъ тебя давнымъ-давно. А что я долженъ знать?
— Странно, что познаніе не достигло тебя, когда вс мои мысли были направлены къ теб.
— Я не могу разсмотрть твоего лица, но голосъ твой звучитъ какъ гонгъ. Не превратила ли тебя сагиба въ молодого человка, при помощи своей стряпни?
Онъ внимательно присматривался, стараясь разглядть фигуру старика съ скрещенными ногами, вырисовывавшуюся чернымъ пятномъ на ярко-желтой полос заката. Именно такъ сидлъ каменный Бодизатъ въ лагорскомъ музе. Все было тихо, и туманная вечерняя тишина нарушалась только щелканьемъ четокъ и удалявшимся стукомъ копытъ лошади Магбуба.
— Выслушай меня! Я принесъ новости.
— Но давай сначала…
Старческая желтая рука протянулась впередъ, призывая къ молчанію. Кимъ покорно подобралъ свои ноги подъ подолъ одежды.
— Выслушай меня! Я принесъ новости.. Исканіе окончено. Теперь является награда. Такъ. Когда мы были въ горахъ, я жилъ, опираясь на твою силу, пока молодая втвь не погнулась и чуть не сломалась. Когда мы вернулись съ горъ, я былъ встревоженъ и за тебя, и еще за другое, что было у меня на сердц. Основаніе моей души утратило свое истинное направленіе,— я не могъ больше видть ‘причину вещей’. Поэтому я вполн поручилъ тебя попеченіямъ этой добродтельной женщины. Я ничего не лъ. Я не пилъ воды. Но все еще не видлъ пути. Они мн приносили пищу и кричали за моею запертой дверью, и тогда я перебрался въ яму подъ деревомъ. Я ничего не лъ. Я не пилъ воды. Я сидлъ два дня и дв ночи, предаваясь созерцанію и стараясь отвлечь свой умъ отъ всего вещественнаго, вдыхая и выдыхая извстнымъ образомъ… На вторую ночь — такъ велика была моя награда — мудрая душа освободилась отъ безумнаго тла. До тхъ поръ я никогда не могъ этого достигнуть, хотя стоялъ у самаго порога. Обдумай это хорошенько, ибо это чудо!
— Настоящее чудо. Два дня и дв ночи безъ ды! А гд же была сагиба?— произнесъ Кимъ, задыхаясь отъ волненія.
— Да, моя душа освободилась и, воспаривъ, какъ орелъ, увидала, что не было Тешу-ламы и никакой другой души. Какъ капля влечется къ вод, такъ моя душа приблизилась въ Великой Душ, находящейся надъ всмъ вещественнымъ. И въ это мгновеніе, въ восторг созерцанія, я увидалъ всю Индію отъ Цейлона въ мор до горъ и мои скалы въ Зухъ-Зенъ. Я все это видлъ единовременно и сразу, потому что все это было заключено въ душ. И поэтому я узналъ, что душа преодолла обманчивость времени, пространства и всего вещественнаго. И поэтому я узналъ, что я свободенъ. И я видлъ безумное тло Тешу-ламы, лежавшее на земл, и хакима изъ Дакки, ставшаго на колни рядомъ съ нимъ и кричавшаго ему что-то въ самыя уши. Потомъ моя душа осталась одна, и я ничего больше не видлъ, потому что я сталъ всмъ, достигнувъ Великой Души. Я предавался созерцанію тысячи и тысячи лтъ, безстрастно, съ полнымъ сознаніемъ ‘причины всхъ вещей’. Потомъ чей-то голосъ воскликнулъ: ‘Что будетъ съ мальчикомъ, если ты умрешь?’ — И это потрясло меня, и я вернулся къ жизни изъ жалости къ теб. И я сказалъ: ‘Я вернусь къ моему чел, ибо иначе онъ утратитъ путь’.— И тогда моя душа, т.-е. душа Тешу-ламы, отторглась отъ Великой Души, съ усиліемъ, скорбью, безпокойствомъ и мукой, которыя трудно передать словами. Какъ яйцо изъ рыбы, какъ рыба изъ воды, какъ вода изъ облака, какъ облако изъ сгущеннаго воздуха — такъ отдлялась, переносилась, отталкивалась и испарялась душа Тешу-ламы изъ Великой Души. Потомъ чей-то голосъ воскликнулъ: ‘Рка! Подумай о рк!’ — и я взглянулъ на весь міръ, представившійся мн, какъ и прежде, единовременно и весь сразу, и ясно увидалъ рку, рожденную стрлою, у своихъ ногъ. Въ этотъ часъ душу мою сковало какое-то зло, или нчто другое, отъ чего я еще не очистился. Что-то тяжелое легло мн на руки и обвило мн грудь, но я отбросилъ это препятствіе и бросился внизъ, какъ орелъ, къ тому мсту, гд была рка. Ради тебя я отстранилъ цлые міры. Подъ мною я видлъ рку,— рку, рожденную стрлою, и когда я спустился, то воды ея сомкнулись надъ моей головою. Снова я былъ въ тл Тешу-ламы, но освобожденный отъ грха, и хакимъ изъ Дакки поддерживалъ мою голову въ водахъ рки. Она здсь! Она за верхушкой мангифера, совсмъ близко!
— Аллахъ Керимъ! Какъ хорошо, что ‘бабу’ случился по близости! Ты очень вымокъ?
— Могъ ли я обращать на это вниманіе? Я помню, что хакимъ озабоченно хлопоталъ о тл Тешу-ламы. Онъ собственно вытащилъ его изъ святой воды, а потомъ явился продавецъ лошадей съ койкой и людьми. Они положили тло на койку и отнесли его въ домъ сагибы.
— Что же сказала сагиба?
— Я, находясь въ этомъ тл, предавался созерцанію и не слышалъ. И такъ исканіе окончено. Я угодилъ Богу, и рка, рожденная стрлою — здсь. Она брызнула изъ-подъ нашихъ ногъ, какъ я говорилъ. Я нашелъ ее. Сынъ моей души, я снова отторгнулъ мою душу отъ порога успокоенія, чтобы освободить тебя отъ всякаго грха, такъ же, какъ я освободился самъ, и сталъ безгршенъ. Справедливо ‘колесо’! Несомннно наше освобожденіе. Приди же!
Онъ сложилъ руки на колняхъ и улыбнулся, какъ можетъ только улыбаться человкъ, долгими трудами снискавшій спасеніе себ и любимому существу.

Съ англ. П — НА С—ВА.

‘Встникъ Европы’, No 6—9, 1902

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека