Кармелитка, Кроуфорд Фрэнсис Марион, Год: 1895

Время на прочтение: 85 минут(ы)

КАРМЕЛИТКА.

Романъ Крауфорда

Переводъ К. И. Саблиной.

I.

Субіако,— маленькій городокъ въ 7000 жителей, лежитъ на юго-востокъ отъ Рима и славится своей древностью. Преданіе говоритъ, что тамъ родились и жили святые Бенуа и Схоластика.
Городокъ расположенъ на гор, на самомъ возвышенномъ мст, въ центр, красуется кардинальскій дворецъ. Съ трехъ сторонъ громоздятся Самнитскія горы, съ четвертой открывается видъ на глубокое, дикое ущелье, гд протекаетъ Личенца.
Въ данное время кое-что изъ современной цивилизаціи успло проникнуть въ этотъ уголокъ, но въ 1844 году Субіако представлялъ изъ себя въ полномъ смысл средневковый городъ, какъ по вншнему виду, такъ и по складу внутренней жизни. Снаружи его охраняли зубчатыя стны, башни и бастіоны, внутри — грозная сила вковыхъ предразсудковъ.
Жители Субіако смотрли на вещи трагически, сила замняла законъ, любовь и ненависть управляли всами правосудія, о справедливости никто не имлъ понятія, патріархальный строй держалъ семьи въ желзныхъ тискахъ, въ безусловномъ подчиненіи традиціямъ. Вотъ почему никто не подумалъ удивиться, когда глаза рода Брачіо заставилъ одну изъ дочерей своихъ постричься въ монастыр Кармелитокъ въ Субіако. Таковъ былъ изстари обычай въ знатномъ род принцевъ Джероно,— одну или двухъ двушекъ посвящали служенію святой Терезы въ каждомъ поколніи, въ упомянутомъ монастыр почти всегда игуменьей была одна изъ счастливыхъ избранницъ этого дома, предназначенная мудрымъ предопредленіемъ главы служить посредницей между небомъ и свтскими родственниками, замаливать ихъ грхи своей благочестивой жизнью и молитвами, поддерживая, между прочимъ, монастырь богатыми вкладами, то есть своимъ приданымъ. Возможно-ли, при такихъ важныхъ соображеніяхъ, принимать во вниманіе ничтожныя возраженія какой-нибудь неопытной молодой двушки? Разумется, нтъ. Пришлось и Маріи Брачіо, несмотря на необъяснимое отвращеніе, преклониться передъ родительской волей, пробывъ условный срокъ послушницей, она приняла постриженіе въ 1841 году, съ утшительной перспективой унаслдовать со временемъ тетк въ сан настоятельницы, когда Господу угодно будетъ призвать старушку къ Себ. Кстати надо замтить, что старушк не было еще шестидесяти лтъ, что здоровьемъ она пользовалось прекраснымъ, и почетное положеніе, общанное юной Маріи, взамнъ грховной мірской суетности, грозило отодвинуться на слишкомъ долгій срокъ. Но не въ томъ дло… Марія Брачіо вообще не создана была для монастырской жизни. Ея вкусы и инстинкты влекли ее въ иную сферу, на ту арену, полную свта, радостей, блеска и шума, гд столько женщинъ изъ ея семьи занимали въ прошломъ видное мсто. Годъ выздовъ въ свтъ, даруемый по традиціямъ двушк, обреченной на постриженіе (дабы она утвердилась въ своемъ призваніи…), только укрпилъ въ сердц Маріи сознаніе, что мсто ея не въ монастыр. Она поняла свою красоту, благодаря поклоненію мужчинъ, въ короткій срокъ своего свтскаго искуса, пылкая натура ея опьянялась восхищенными взглядами красавцевъ, слдившими за ней на балахъ, тогда какъ она, поневол холодная и неприступная патриціанка, обязана была укрпляться въ своемъ презрніи къ мірской сует.. Кругомъ нея воздухъ напоенъ былъ страстнымъ призывомъ, а она готовилась къ отреченію отъ всхъ земныхъ радостей.
Но увы! она знала, что ея мннія не спросятъ, о протест, о борьб не могло быть рчи, съ дтства пріученная считать родительскую волю равносильной судьб, она покорилась, безропотно преклонила свою красивую головку, произнесла обтъ, опустила на лицо черный вуаль, и съ тхъ поръ вотъ ужъ три года, гордая и печальная, несла свой крестъ, убждая себя, что повинуется долгу и чести. Она была смлая двушка и, вроятно, съ такой же энергіей встртила бы всякую иную невзгоду въ жизни. Итакъ, все кончено. Ей суждено кончить дни свои среди высокихъ монастырскихъ стнъ, печальной, безличной тнью, среди другихъ такихъ же тней, не имя даже и съ ними ничего общаго, благодаря своему высокому происхожденію, предназначавшему ее къ роли настоятельницы. Прекрасное лицо ея навки закрыто отъ мужскихъ взоровъ, въ воспоминаніи единственный отрадный, свтлый лучъ — тотъ незабвенный годъ, который, словно на смхъ, былъ ей дарованъ, чтобы она поняла, чего лишила ее судьба.
А между тмъ, Маріи Брачіо,— въ постриженіи, сестр Маріи Адолорат — давались въ монастыр рдкія привилегіи, не въ примръ прочимъ затворницамъ, возбуждавшія въ этихъ послднихъ скрытую зависть, такъ напримръ, келья сестры Маріи считалась лучшей, благодаря балкончику, выходившему въ садикъ, который примыкалъ къ самой оград, съ балкона виднлись окрестныя горы, все это напоминало свободу и представляло нкоторое разнообразіе и независимость… хоть для глаза.
Вторая привилегія состояла въ томъ, что на сестру Марію возложена была обязанность кастелянши, вносившая нкоторое развлеченіе въ жизнь затворницы, посвященную исключительно молитв, и дававшая ей возможность имть сношенія съ свтскими людьми, то есть съ прачкой Сорой Наиной, являвшейся нердко въ сопровожденіи дочери своей, Анеты. Нагруженныя корзинами съ бльемъ, прачки, во избжаніе переходовъ по монастырскимъ корридорамъ, входили прямо черезъ маленькую калитку, которая вела въ садикъ сестры Маріи, оттуда балконной дверью въ ея келью, рядомъ находилась комната для блья, а за нею келья матери игуменьи.
Даже сосдство съ игуменьей считалось между монахинями привилегіей и честью. Сестра Марія племянница матушки,— съ завистью говорили затворницы,— имъ всегда найдется о чемъ поговорить между собой, помимо монастырскихъ длъ! Семьи, знакомые въ міру. Къ тому же архіепископъ (онъ же и кардиналъ) доводился роднымъ братомъ настоятельниц, лто проводилъ въ Субіако, часто навщалъ сестру свою, а его высокопреосвященство славился какъ своими рдкими добродтелями, такъ и необыкновеннымъ умомъ, онъ бывалъ за границей, при иностранныхъ дворахъ и умлъ вести разговоръ не исключительно о божественныхъ предметахъ. Какое отрадное развлеченіе должны были вносить его визиты въ монотонную жизнь кармелитокъ! А наслаждались его присутствіемъ и рчами только игуменья да сестра Марія!..
Не надо думать, что монахини злобно завидовали, роптали или выражали протестъ, о нтъ! Подумаютъ, иногда робко обмняются мнніемъ насчетъ выпавшаго на долю сестры Маріи счастья, повздыхаютъ и тутъ же почувствуютъ упреки совсти. Неестественный и вчный контроль надъ своими помыслами влечетъ за собою преувеличенную щепетильность: маленькая ошибка кажется страшнымъ грхомъ и преступленіемъ, зависть, даже въ подобныхъ размрахъ, строго осуждается уставомъ.
Но вопреки всему, въ обращеніи монахинь съ печальной красивой Маріей сказывалась холодная отчужденность, излишнее почтеніе, бдняжка чувствовала себя одинокой, какъ, бываетъ юная принцесса, окруженная штатомъ фрейлинъ, при двор своей матери, королевы…
Было и еще одно обстоятельство, способствовавшее такому отчужденію: сестра Марія окружена была ореоломъ какой-то таинственности, за ней словно ходила тнь какой-то роковой угрозы, что-то необъяснимое, чего она и сама не подозрвала, но вс инстинктивно чувствовали и опасливо сторонились… Замолчитъ вдругъ сестра Марія и впадетъ въ такую задумчивость, что все окружающее перестаетъ для нея существовать, случалось это съ нею и въ церкви, среди богослуженія, гд витаютъ ея мысли въ такія минуты? Богъ всть! Или выйдетъ на балконъ, устремитъ взглядъ на разстилающійся пейзажъ и замретъ… Едва-ли глаза ея видятъ передъ собою, душа ея далеко отъ тюрьмы, гд обречена жить и умереть ея тлнная оболочка, черты лица блдны до прозрачности, темные большіе глаза мрачны, ее можно принять за изваяніе, за привидніе,— только не за живое существо.
Врядъ-ли и она сама сумла бы сказать, что съ нею происходитъ въ такія минуты, это не религіозный экстазъ, въ который впадаютъ нердко монахини, за нимъ не слдовало ни нервнаго припадка, ни простраціи: найдетъ, какъ облако, задернетъ солнце — затмъ уйдетъ, исчезнетъ безъ слда. Быт можетъ, какая-нибудь тайна наслдственности, безотчетный возвратъ духа къ кровавой страниц прошлаго въ хроник рода Брачіо? Какъ знать! Не одна знатная фамилія воздвигла свое могущество на кровавыхъ ужасахъ, но, по счастью, не всякому потомку дано вспоминать объ этомъ, хотя бы и безсознательно! Въ противномъ случа на многихъ изъ смиренныхъ подругъ сестры Маріи должны бы находить минуты такой трагической абстракціи. Да никто и не задавался такими глубокими вопросами, итальянцы, не взирая на всю свою впечатлительность, плохо подчиняются вр въ роковую наслдственность, свившую себ прочное гнздо въ грустномъ воображеніи сверныхъ расъ.
— Мама,— сказала вдругъ Анета, когда об он возвращались изъ монастыря,— скажи мн, не совершила ли сестра Марія какого-нибудь страшнаго грха въ ранней молодости?
— Въ ум ли ты? Съ чего взяла такую глупость? Или и впрямь съ ума спятила? Да ты подумай, объ комъ говорить! Кто она, знаешь? Принцесса, настоящая принцесса, вотъ кто сестра Марія Адолората! Племянница самого кардинала, его высокопреосвященства! Вотъ объ комъ ты говоришь, дура!
Подбоченясь одной рукой, а другой придерживая корзину на голов, Сора Нанна ловко и твердо ступала по извилистой тропинк подъ гору, пошевеливая крутыми бедрами.
— Если не дломъ гршитъ, такъ помышленіемъ!— съ убжденіемъ возразила Анета,— ужъ я знаю, что говорю!
Молодая двушка шла слдомъ за матерью, также неся корзину на голов и съ такою же увренностью ступая граціозными ножками по каменистой дорожк.
— Молчи, дурища! Руки чешутся побить тебя, право. Про такую благочестивую особу что выдумала, тьфу!
— Да вы присматривались ли къ ней?— спросила упрямо Анета,— все время уткнете носъ въ корзинку: столько-то простынь, скатертей, того — сего. До того ли вамъ! А я все смотрю, смотрю въ оба, да примчаю.
— Мн что смотрть?— раздраженно крикнула мать,— я прихожу за дломъ, принять или сдать блье, а не глазть, какъ нахалка, на благородную двицу.
— А я такъ глазъ не могу оторвать онъ нея! И потомъ ея лицо чудится мн везд… Какъ хотите, а великая она гршница… мысленно.
Отъ ярости Нанна не нашла больше что отвтить на дерзкое мнніе своевольной дочери. Анет было пятнадцать лтъ. Это была маленькая, строптивая, пылкая дикарка, какія нердко попадаются въ итальянскомъ простонародья: смуглая, черноглазая, острая на языкъ, тоненькая, ловкая, какъ ящерица, дйствующая всегда подъ первымъ впечатлніемъ, неукротимая, неразумная. Она такъ же, какъ и мать, носила костюмъ поселянки, излюбленный живописцами: пунцовый корсажъ, блую рубашку съ широкими рукавами, темную юбку, передничекъ, длинныя серьги, коралловое ожерелье въ нсколько рядовъ.
Пока она шла за матерью и сердила ее своими дерзкими предположеніями,— черные глазенки ея проворно и безпокойно бгали по сторонамъ, словно высматривали добычу, тонкая шейка хищно вытягивалась, красивыя темныя брови скрадывали и до извстной степени облагораживали маленькіе хитрые глазки и выпуклый лобъ, уши были некрасивы и плоски, зубы мелки, остры, блы, верхняя губа чрезвычайно подвижна и легко поднималась вверхъ, напоминая оскалъ дикаго зврка, волосы изсиня-черны, густыми косами уложены низко въ плоскій шиньонъ, полузакрытый традиціонной блой полоской головного убора.
Посл нкотораго молчанія мать снова заговорила, очевидно, отыскивая новые аргументы для спора съ дочерью.
— Что ты тутъ болтала, глупая, о томъ, что сестра Марія Адолората гршитъ мысленно?.. Или ты не знаешь, что она никого изъ мужчинъ не видитъ, кром священника, да садовника?..
— Ну, такъ чтожъ?— упрямо возразила Анета,— теперь не видитъ, а видла много ихъ въ Рим. Всякихъ насмотрлась, и молодыхъ, и красивыхъ. Почему вы знаете, что она не влюбилась въ одного изъ нихъ и теперь грезитъ о немъ… думаетъ, какъ бы свидться съ нимъ, если ужъ замужъ за него нельзя?.. Вы этого не можете знать. Нечего и ругать меня. А я говорю, гршитъ мысленно. О мужчин думаетъ. Вотъ вамъ и все.
— Дура!— снова накинулась на нее мать.
— А впрочемъ,— продолжала Анета,— это дло ея. Мн-то что? Я лучше люблю смотрть на англичанина, когда онъ пожираетъ свои бифштексы, чмъ на сестру Марію, когда она считаетъ блье. Господи! какой мужчина! Не знаешь право, то-ли это человкъ, то-ли волкъ.
— Совтую теб почаще глазть на твоего рыжаго дьявола съ блыми клыками! Доглазешься до того, что Джиджето подстережетъ его гд-нибудь за угломъ да пырнетъ ножомъ въ бокъ! Каково всмъ намъ будетъ посл этого! Либо застрлитъ его…
— Намъ то что? Джиджето и отвтитъ!— спокойно ршила Анета.
— Ну не дура-ли ты?— Вдь у него ружья нтъ, онъ возьметъ у твоего отца. А мы и будемъ въ отвт…
Анета хладнокровно пожала плечами.
— Шутки въ сторону,— берегись!— предостерегала мать. Отецъ зорокъ. Слдитъ за твоимъ англичаниномъ и за тобой. А кулакъ у него увсистый, что добрый булыжникъ. Было бы теб сказано, стрекоза!
Он дошли до дому и исчезли въ сняхъ. Стефанонъ, мужъ Соры Нанны, былъ человкъ зажиточный, домъ внутри отличался просторомъ и чистотой, за исключеніемъ, впрочемъ, комнаты неряшливой Анеты, въ верхнемъ этаж комнаты содержались въ порядк, кровати и незатйливая мебель были удобны, по стнамъ висли старинныя гравюры, въ род изображеній святого Бенуа, святой Схоластики и Адолораты, то есть Скорбящей Богоматери.
Чердакъ былъ обильно снабженъ запасами провизіи: кистями винограда, подвшанными къ поперечной балк, ворохомъ каштановъ, винныхъ ягодъ, ячменя и маиса, копчеными окороками, сырами, травами. Была въ дом и комната для прізжихъ, тщательно меблированная, Стефанонъ при случа отдавалъ ее внаймы либо иностраннымъ путешественникамъ, либо знакомымъ, которые прізжали изъ Рима по дламъ. Въ настоящую минуту ее занималъ молодой англичанинъ, аппетитъ котораго приводилъ въ изумленіе Анету и заставлялъ ее ‘глазть’ на ‘рыжаго’ иностранца, къ неудовольствію ея родителей.
Энгусъ Дельримпль былъ родомъ изъ Шотландіи, онъ дйствительно отличался рыжими волосами и блыми зубами, но Сора Нанна забыла прибавить, что онъ былъ очень недуренъ собой, сложенъ прекрасно и высокъ ростомъ, вся наружность его дышала добродушіемъ, улыбался онъ хоть и рдко, но улыбка освщала всю его физіономію словно лучомъ солнца, углы рта обличали несомннную чувствительность и сдержанную страстность, блестящіе голубые глаза сверкали смлостью и энергіей.
Дельримпль былъ младшимъ сыномъ богатой семьи, окончивъ курсъ наукъ, онъ почувствовалъ призваніе къ медицин, родные находили эту карьеру несовмстимой съ аристократическими традиціями, но Энгусъ настоялъ на своемъ, горячо принялся за дло и получилъ дипломъ на званіе доктора. Но борьба съ предразсудками не кончилась: родные уговаривали его сдлаться адвокатомъ, или военнымъ, или священникомъ, какъ, по ихъ мннію, подобало младшему члену хорошей семьи. Ему-же ни одна изъ этихъ карьеръ не улыбалась, придя къ убжденію, что съ маленькимъ капиталомъ, приходившимся на его долю, онъ будетъ считаться на родин бднякомъ, а за границей человкомъ состоятельнымъ, онъ ршилъ переселиться въ Европу и пріхалъ въ Италію, чтобы прежде всего изучить на мст интересовавшій его вопросъ о средствахъ борьбы съ маляріей, считавшейся въ то время неизлчимой болзнью. Останавливаясь, по мр изслдованій, то тутъ, то тамъ, Энгусъ пріхалъ въ Субіако и случайно очутился жильцомъ Стефанона на всю осень. Ему уступили дв комнаты, изъ которыхъ одну онъ превратилъ въ химическую лабораторію, рабочій кабинетъ и аптечку, а въ другой спалъ. Онъ чувствовалъ себя довольнымъ и счастливымъ, увлекался своими изысканіями и микроскопомъ и забывалъ весь міръ. Вначал его поведеніе ставило втупикъ Стефанона и его семью, они съ недоумніемъ и тревогой слдили за жильцомъ, серьезно побаиваясь, не спознался-ли онъ съ нечистымъ, да не занялся-ли чернокнижіемъ, обрекая на вчную погибель душу свою, а чего добраго и души пріютившихъ его хозяевъ…
Вдь итальянецъ-простолюдинъ вполн убжденъ, что вс иностранцы, за исключеніемъ французовъ, еретики,— не даромъ жрутъ скоромное по пятницамъ!— и находятся подъ непосредственнымъ покровительствомъ сатаны, который допускаетъ ихъ жирть на этомъ свт, съ разсчетомъ лучше поджарить на томъ. Но, съ другой стороны, молодой человкъ платилъ хозяину исправно и не торгуясь, ежедневно поглощая изумительное количество мяса и мстнаго вина,— чмъ и снискалъ расположеніе всей семьи Стефанона. Пораскинувъ умомъ, дальновидный хозяинъ ршилъ не прибгать къ крайнимъ мрамъ, а пока что, удовольствоваться слдующей: въ отсутствіи англичанина приглашенъ былъ священникъ со святой водой, и самъ Стефанонъ, вооружась ружьемъ, повелъ почтеннаго патера въ комнаты жильца, гд и былъ отслуженъ молебенъ, съ очистительными молитвами и окропленіемъ святой водой. Посл этой мры хозяева вздохнули свободне.
— Въ паспорт его сказано, что онъ докторъ,— сказалъ мстный врачъ,— еретикъ онъ или нтъ,— это до насъ не касается!
Томазо Таддси, мстный и единственный эскулапъ, обезоруженъ былъ тмъ обстоятельствомъ, что молодой коллега, при случа, объявилъ ему о своемъ твердомъ намреніи отнюдь не заниматься практикой, а только изслдованіями по поводу маляріи, затмъ, безукоризненное вниманіе, съ которымъ иностранецъ выслушалъ допотопныя теоріи Томазо Таддси о способахъ борьбы съ маляріей, окончательно примирили послдняго съ пребываніемъ Дельримпля въ Субіако. Вотъ почему старый Томазо такъ снисходительно отнесся къ вопросу о возможной ереси англичанина и вроятныхъ сношеній его съ чортомъ.

II.

Сестра Марія Адолората сидла одна въ своей кель у окна, устремивъ задумчивый взглядъ на облака, плывшія по осеннему небу, солнце клонилось уже къ закату. Не смотря на октябрь мсяцъ, ей было жарко, и въ церкви чуть не сдлалось дурно отъ духоты. Тонкіе блые пальцы ея держали работу, но она не вышивала. Тамъ, за окномъ въ саду, благоухали цвты, разноцвтные шарики наверху монастырской ограды пестрли и искрились, какъ драгоцнные каменья, отъ косыхъ лучей заходящаго солнца, даже холодная голая келья, съ убогой кроватью и мебелью, казалась привтливе отъ вншняго блеска природы. Подъ крышей, во всякомъ углубленіи стны, лпились гнзда ласточекъ, граціозныя пташки поминутно выпархивали, ныряли въ золотистомъ воздух, кружились и быстро возвращались назадъ.
Невольно раскрылись губы сестры Маріи, и она запла. Странная то была мелодія, не мене странны и слова псни, безысходной грустью вяло отъ нихъ, но дивный былъ голосъ пвицы, и за сердце хваталъ всякаго, кому удавалось слышать его, и забыть звуки этого голоса никто не смогъ бы.
А пть, между тмъ, строго воспрещалось уставомъ. Но человку, обладающему голосомъ, бываетъ порой такъ же трудно не пть, какъ не дышать. Подавить эту потребность почти невозможно, вдь жестъ и улыбка не всегда подчиняются вол, даже у самыхъ вымуштрованныхъ людей. Въ особенности, когда сестра Марія оставалась одна, эта потребность охватывала ее съ такой силой, что она забывала уставъ, дисциплину и пла, пла,— балладу за балладой, псню за псней.
Опустивъ на колни неподвижныя руки, устремивъ взглядъ вдаль, она съ глубокимъ чувствомъ пла:
‘Я люблю тебя, о смерть! Прекрасны твои печальные глаза’.
Дверь кельи неслышно отворилась.
— Марія!— послышался голосъ.
На порог стояла игуменья, возмущенная, негодующая.
Но пвица продолжала:
‘Руки твои нжны. Объятія холодны, но успокоительны! Приди, о возлюбленная! Я жду тебя’!
— Марія!— строго повторила игуменья,— что за вздоръ произносятъ твои уста?
Марія вздрогнула, словно спросонья, встала и, все еще держа въ рук вышиванье, опустила голову передъ своей начальницей. Старуха тихими шагами подошла къ балкону, вдохнула въ себя струю живительнаго воздуха и, повидимому, залюбовалась красотой мирнаго пейзажа. Она была небольшого роста, полная женщина, держала себя со спокойнымъ достоинствомъ, присущимъ людямъ съ высокимъ положеніемъ. Крупныя черты лица ея были величественны, вслдствіе необычайной блдности и выраженія темныхъ глазъ, окруженныхъ синевой, въ общемъ наружность была значительная и сходство между теткой и племянницей несомннно существовало.
Наконецъ, игуменья сла на стулъ.
— Сколько разъ говорила я теб, что пть дозволяется только въ церкви?
Марія чуть замтно шевельнула плечами.
— Что мн длать? Я и сама не замтила, какъ запла!— отвчала она, не поднимая глазъ.
— Странно. Иль ты глуха? Едва-ли, если судить по твоему пнію. Пожалуйста, чтобъ это было въ послдній разъ. Я слышала тебя изъ моей комнаты. И вдобавокъ какую-то любовную псню, гадость какая!
— Обращенную къ смерти!— объяснила Марія.
— Все равно. Смущаешь весь монастырь. Уставъ знаешь? Подчиняйся ему. Если есть потребность пть, пой на клирос.
— И такъ всегда пою.
— И отлично. Удовольствуйся этимъ. Вообрази, если бъ кардиналъ случился у меня въ гостяхъ сегодня, что бы подумалъ онъ о дисциплин въ общин?
— Дядя не разъ слышалъ мое пніе и хвалилъ мой голосъ!— просто сказала Марія.
— Голосъ — даръ Божій, который надо употреблять во славу Его!— проговорила смягченная настоятельница.— Злой духъ бодрствуетъ, дитя мое, и всегда суметъ изъ самыхъ благородныхъ атрибутовъ сдлать орудіе для нашего искушенія. Когда кардиналъ похвалилъ твой голосъ, то, несомннно, ты пла что-нибудь подходящее къ твоему званію монахини. Что сказалъ бы онъ, если бъ услыхалъ непристойныя слова, которыя ты только-что произносила? Какую-то смсь грховной любви и кощунственнаго воззванія къ смерти!
— Матушка, увряю васъ, что о любви нтъ помину въ этой баллад…
— Позорная псня, повторяю теб!— строго перебила тетка.— Довольно объ этомъ. Помни уставъ. Исполняй его.
Марія больше не возражала, она прислонилась къ косяку балконной двери и снова впала въ задумчивость. Сидя прямо на стул, игуменья тоже замолчала, высказавъ все, что требовалось, и не имя привычки говорить лишнія слова. Об женщины, близкія по крови и жизни, были абсолютно чужды другъ другу по духу и взглядамъ. Чуть умолкли сухія замчанія и нравоученія тетки, Марія снова умчалась воображеніемъ въ фантастическій міръ грезъ и безплотныхъ мечтаній. Практичная игуменья обдумывала происшедшій инцидентъ, давая себ слово не допускать его повторенія.
Старуха была не зла и не жестока и излишней строгостью не изводила своихъ подчиненныхъ, но характера была сильнаго и настойчиваго, опиравшагося на сознаніе наслдственнаго права и долга совсти. Въ общин строгое замчаніе ея нагоняло тоскливый страхъ. Марія Брачіо съ дтства усвоила убжденіе, что тетка ея — человкъ особенный, исключительный, а годы, которые она провела въ монастыр и насмотрлась на царскія почести, окружавшія старуху,— только укрпили въ ней это убжденіе. И легкія возраженія, которыя она себ позволяла относительно тетки, свидтельствовали лишь о недюжинной смлости молодой затворницы. Ни одна изъ остальныхъ монахинь не осмлилась бы подумать о подобной дерзости: община только и держится, пока подчиненіе и дисциплина безусловны.
Но, съ другой стороны, слдуетъ замтить, что строгая игуменья сама находила возможнымъ нсколько выдлять изъ прочаго безотвтнаго стада двицу такой знатной крови, какъ Марія Брачіо, для нея старуха снисходила на нкоторыя уступки, напримръ, милостиво допускала ее выражать свое мнніе, хотя бы и несходное съ ея собственнымъ, иногда даже старалась вразумить ее, объяснить, почему и зачмъ… Она прекрасно знала, что племянница далеко не по доброй вол приняла постриженіе, но крпко уповала, что, подъ ея благотворнымъ вліяніемъ, Марія измнитъ образъ мыслей и со временемъ окажется на высот своего положенія, чтобы замнить тетку на ея отвтственномъ и почетномъ посту. Ежедневно старуха молилась объ этомъ, въ твердомъ убжденіи, что молитвы ея будутъ услышаны, и что она все, все сдлала, чтобы привлечь къ Богу душу своей молодой намстницы.
Марія такъ предалась своимъ мечтамъ, что чуть снова не запла ту-же ‘грховную’ балладу, но, по счастью, во время опомнилась и удержалась, за то насиліе надъ ея волей заставила ее еще сильне почувствовать гнетъ неволи и пожелать улетть куда-нибудь, вонъ туда вдаль, на свободу, исчезнуть, избавиться отъ ферулы. О, хоть бы на одинъ день вернуть свободу, вздохнуть полной грудью вн монастырскихъ стнъ, пробжаться по горнымъ тропинкамъ, забыть безотрадное однообразіе монастыря! Уснуть подъ небеснымъ сводомъ, проснуться съ пніемъ птичекъ вокругъ… Но крпка ея тюрьма и не вырваться изъ нея. Сегодня, какъ вчера, какъ завтра: молчаливая трапеза, душная церковь, пніе псалмовъ, затмъ одинокая, холодная келья, чуткій, тревожный сонъ до перваго удара колокола… Ночное богослуженіе и заря… слдующаго, точно такого-же дня!.. Непосильная тоска сдавила сердце Маріи, ей захотлось плакать, кричать, ломать руки…
Но игуменья, величественная, строгая, сидитъ тутъ, въ двухъ шагахъ, это олицетвореніе суроваго долга, добродтели, не знающей искушенія, безусловнаго совершенства, она не только смирились, но всей душой любитъ свое отреченіе, привязана къ монастырю всмъ своимъ застывшимъ сердцемъ, суеврно преклоняется передъ малйшей подробностью устава, упивается срымъ однообразіемъ этой жизни, торжественна и непоколебимо проводитъ день за днемъ, симметрично, математически: молитва, пніе псалмовъ, благочестивое размышленіе, грубый обдъ изъ овощей… Она не допускаетъ возможности, что можно иначе мыслить, по другому смотрть на вещи, иного желать!..
‘Къ чему высказываться?— думала молодая затворница, стараясь усмирить свою мятежную потребность поговорить, излить душу.— Эта скала гранитная. Мы родныя только по крови, но были и будемъ чужды другъ другу по духу. Что изъ того, что мы съ ней знатнаго рода? Къ чему эти привилегіи здсь, гд нтъ главнаго блага, свободы?..’
Отсюда вопросы еще грустне, еще безотрадне: къ чему жизнь при такихъ условіяхъ? Къ чему обречена она быть заживо похороненной? Съ какимъ восторгомъ подставила-бы на шею подъ ножъ! Такой конецъ казался ей желаннымъ избавленіемъ отъ предстоящей долгой пытки!
О, ей хорошо извстны возраженія благочестивыхъ монахинь и наставниковъ на подобный грховный ропотъ: терпніе величайшая заслуга передъ Господомъ, молись, смирись, такъ угодно Богу. Это потрудне, чмъ пожертвовать жизнью въ минуту экзальтаціи и гордости, зная, что люди превознесутъ твою храбрость и будутъ дивиться твоему величію. Нтъ, ты томись, неси свой крестъ годъ за годомъ, умерщвляй свою плоть, проводи безсонныя ночи на молитв, лежи распростертой на сырыхъ камняхъ, довольствуйся скудной пищей, не допускай себя никогда до веселаго настроенія, не смйся, когда муха упорно садится сто разъ на носъ игуменьи, не жалй объ обстриженныхъ волосахъ своихъ, задыхайся лтомъ и мерзни зимой въ твоей кель. Совокупностью всхъ этихъ добродтелей ты спасешься… Такъ твердили сестр Маріи при постриженіи, такъ твердятъ и теперь. Но она не проникается этими доводами, а ужъ, кажется, чего убдительне?! Она все боле и боле подчиняется духу мятежнаго ропота, считаетъ себя жертвой фамильныхъ традицій, жестокихъ условностей свта, и душа ея бунтуетъ и возмущается.
Ну пусть бы монастырь служилъ убжищемъ гршницамъ, которымъ совсть не даетъ покоя, или несчастнымъ, потерявшимъ самое дорогое въ жизни: ихъ отреченіе отъ свта понятно, законно, утшительно. Он пожили, любили, принесли сюда разбитыя сердца… А она, Марія, не жила. Ей только позволили мелькомъ взглянуть на земныя радости и заперли навки въ тюрьму. Нтъ, нтъ, смерть, желанная, милая избавительница, какъ не призывать ее? Возможно-ли, чтобы милосердный Богъ желалъ и требовалъ продолжительныхъ, медленныхъ страданій для созданныхъ Имъ твореній?!
Послднюю фразу сестра Марія, не отдавая себ отчета, произнесла вслухъ. Игуменья вздрогнула.
— Вотъ странный вопросъ! О чемъ ты думаешь, дочь моя? Теб-ли, кармелитк изъ рода Брачіо-Джероно, сомнваться въ необходимости и польз страданія, въ величіи мученій? Или ты забыла про славный сонмъ мучениковъ, пострадавшихъ за вру?..
— Нтъ, не забыла!— съ живостью сказала Марія,— и въ величіи страданія не думаю сомнваться! Напротивъ, жалю, что я не могу принять мученическаго внца. Почему не выпало мн на долю этого счастья? Почему не обречены мы на съденіе дикимъ зврямъ, на распятіе, на сожженіе на костр, вообще, на жестокую, но быструю смерть? Почему?
— Спаси Господи и помилуй!— въ ужас воскликнула игуменья, вовсе не жаждавшая мученической кончины.— Подобные порывы грховны и не угодны Богу, Марія. Мы должны со смиреніемъ и терпніемъ исполнять Его волю, преклоняться передъ необъяснимой мудростью Его промысла…
— Зачмъ мы здсь?— не унималась Марія, не слушая тетку,— что хорошаго длаемъ мы? Для чего переносимъ столько медленныхъ мученій? Кому отъ этого польза? Не лучше-ли бы разомъ убивать насъ, обреченныхъ на постриженіе?
Игуменья въ негодованіи развела своими пухлыми руками и, нагнувшись всмъ корпусомъ впередъ, укоризненно уставилась глазами на племянницу.
— Въ ум-ли ты, Марія?— глухимъ голосомъ спросила она,— въ ум-ли ты?
— Кажется, въ ум,— спокойно отвтила молодая двушка, повернувъ къ тетк свое блдное лицо.— Что-же такого безумнаго я сказала? Я приговорена и желала-бы сама избрать для себя родъ смерти,— вотъ и все. Не вижу въ этомъ желаніи ничего безумнаго…
— Злой духъ говоритъ твоими устами!— взволнованно перебила тетка,— но мы сумемъ побдить его! Молитва и эпитимья вотъ наши несокрушимыя орудія!
— Молитва и эпитимья, знаю…— съ горечью повторила Марія,— это врная смерть… но какая медленная!
— Мн подъ шестьдесятъ лтъ,— съ гордостью сказала игуменья,— я всю жизнь молилась и исполняла эпитимья, и видишь, сильна и здорова до сихъ поръ.
— Ради всего святого, не говорите такъ!— взмолилась Марія,— не сглазьте себя! Вдругъ заболете, храни Богъ!
— Наша жизнь въ рукахъ Божіихъ!— уже гораздо спокойне проговорила старуха.— Слушай меня, дитя мое: не поддавайся опаснымъ мыслямъ, гони ихъ прочь. Мы вс обязаны терпливо нести тотъ крестъ, который возложилъ на насъ Господь, Ему одному предоставимъ знать, какъ и когда освободить насъ. Въ особенности мы, монахини, должны подчиняться Его вол съ радостью и благодарностью. Мы не должны забывать, что насъ Онъ избралъ между тысячами, предназначилъ на великій подвигъ подвижничества, что это исключительная милость и честь, залогъ спасенія, надежный оплотъ противъ соблазна свта, завидная привилегія! Жаловаться, роптать, желать уменьшить положенный намъ срокъ жизни,— это тяжкій грхъ, черная неблагодарность, достойная страшнаго наказанія. Бди и молись, дочь моя, наложи на себя эпитимью. И я за тебя буду молиться, чтобъ отогналъ отъ тебя Господь искушеніе!
Тутъ игуменья остановилась, чтобы отдышаться: она страдала астмой. Къ тому же краснорчіе ея изсякло. Волненіе еще не улеглось и, не смотря на сквознякъ между окномъ и дверью, старую игуменью даже бросило въ жаръ, обыкновенно безкровное, лицо ея покрылось багровыми пятнами, она схватила свой широкій рукавъ и принялась обмахиваться имъ.
Что касается до Маріи Адолората, то она вовсе не была удовлетворена и внушеніе тетки не приняла за отвтъ. И вотъ въ стнахъ угрюмой кельи изъ устъ молодой кармелитки, конечно, не читавшей Шекспира, вырвался мучительный вопросъ Гамлета:
— Что мы такое? Зачмъ живемъ на земл? Зачмъ прикованы здсь? Неужели мы обязаны жить? Не имемъ права самовольно умереть? Но въ такомъ случа, мы, монахини, вдвойн преступны: мы разсчитанно убиваемъ себя ежечасно въ этой могил! Не даромъ окутываютъ насъ покровомъ при постриженіи, словно покойницъ! Зачмъ возмущаться самоубійствомъ? Въ чемъ разница? Мы добровольно сокращаемъ свою жизнь лишеніями, постомъ, умерщвленіемъ плоти. Я не о васъ говорю, матушка, и не о себ… Вы сильны и здоровы… Я, къ сожалнію, тоже. Мы съ вами долго продержимся. Но есть другія въ общин, слабыя и болзненныя, т чахнутъ и таютъ у насъ на глазахъ. Он вдь сознательно покушаются на свою жизнь, изводятъ себя — т же самоубійцы. Разршите-же и мн взять острый ножъ съ тонкимъ лезвіемъ и… навки успокоиться!
Игуменья вскочила съ мста съ широко-раскрытыми глазами, ужасъ былъ написанъ на ея вновь поблднвшемъ лиц.
— Несчастная, замолчи!.. Нечистый духъ вселился въ все! Или она съума сошла! Господи, умилосердись надъ ней, прости ее! Она не знаетъ, что говоритъ!
При вид ужаса и отчаянія тетки, Марія поняла, что забылась. Она улыбнулась холодной, печальной улыбкой и сказала:
— Простите, матушка, я возмущаю васъ. Но я не предвидла этого. Говорила я искренно и отвта отъ васъ не получила. Сваливать все на нечистаго духа, это вдь не отвтъ!..
Но старуха не дала ей кончить. Въ неописанномъ гнв, вн себя отъ ужаса, она схватила трепетными руками племянницу за плечи и съ силой пригнула ее къ полу.
— На колни! На колни! Молись, пока не поздно! Проси у Бога прощенія! Молись, слышишь? Не подымайся съ колнъ, пока Христосъ не выгонитъ изъ тебя бса!.. Давай молиться вмст, о дочь моя, чтобы не погибла бдная душа твоя навки!
Старуха сама грузно опустилась на колни, сильной рукой придерживая распростертую на полу гршницу, и потокъ горячихъ молитвъ полился съ устъ ея. Она пылко взывала къ помощи Всевышняго, говорила и своими словами и заученными молитвами, прося отогнать злого духа, смущающаго юную душу, оградить отъ него всю обитель, ввренную ея материнскимъ попеченіямъ и заботамъ.

IIІ.

Хотя докторъ Томазо Таддси и принялъ сторону прізжаго товарища по профессіи, не грозившаго стать ему поперекъ дороги, но это не мшало ему при случа посплетничать на его счетъ, посмяться надъ его странностями, словомъ, промыть ему косточки, какъ принято въ провинціальномъ захолустьи. Въ этотъ вечеръ, почувствовавъ непреодолимую потребность почесать языкъ,— любимое занятіе большинства людей съ узкимъ кругозоромъ,— ему вдругъ пришлось убдиться, что онъ ступилъ на опасную почву. Ему уже случалось высказывать догадки, что, вроятно, прелести юной Анеты, столько-же, сколько и изслдованія о маляріи, удерживаютъ англичанина въ Субіако, но на сей разъ онъ вздумалъ высказать тоже предположеніе самому Стефанону, отцу Анеты, и вышло нчто совсмъ неожиданное для болтливаго Томазо Таддси.
— Чортъ возьми!— рявкнулъ въ отвтъ на шуточки взбшенный Стефанонъ и съ трескомъ поставилъ стаканъ на столъ.— Кто дорожитъ своей шкурой, пусть не повторяетъ мн такихъ штукъ!..
Жена Стефанона, Нанна, сравнивала кулакъ мужа съ булыжникомъ, кром этого преимущества, у него имлось ослиное упрямство. Было ему тридцать пять лтъ, природа надлила его среднимъ ростомъ, смуглой кожей, римскимъ профилемъ и жгучими глазами, онъ обладалъ недюжинно силой, легко выходилъ изъ себя и въ ярости не останавливался ни передъ чмъ. Носилъ костюмъ крестьянина и брилъ лицо, занимался торговлей виномъ. Когда онъ узжалъ въ Римъ, молодой парень, Джиджето, занимался его длами, и вс поршили, что со временемъ Анета выйдетъ замужъ за этого помощника отца. Но всмъ также было извстно, что нареченному жениху сильно не нравится кокетство Анеты, хотя бракъ съ нею и казался заманчивымъ. При такомъ положеніи дла станетъ понятнымъ, почему щекотливыя шуточки доктора Томазо Таддси сыграли роль искры, брошенной въ порохъ. Къ несчастью, старый болтунъ спохватился слишкомъ поздно. Онъ вынулъ табакерку,— въ трудныхъ случаяхъ онъ всегда прибгалъ къ этому средству,— медленно втянулъ ноздрями щепотку табаку, раздумывая, какъ бы поправить дло. Но всякому извстно, что гораздо легче сболтнуть лишне чмъ поправить сдланную неловкость, а субіакскій доктор къ тому-же не отличался быстротой соображенія.
— Беру свои слова назадъ!— нашелся онъ, наконецъ, съ усердіемъ разсматривая мозаичную картинку на своей табакерк,— перестанемъ и думать объ этомъ.
— Пусть лопнуть мои глаза, если я забуду!— крикнулъ Стефанонъ, и ноздри его раздулись, глаза разгорлись еще пуще.— Услыхать, что дочь моя длаетъ глазки этому англичанину! Чортъ побери!.. Не будемъ думать! Ишь что сказалъ. Слова ранятъ, какъ кинжалы, и такія раны не залчить докторамъ. И время ихъ не вылчитъ. Если вы этого не знаете, такъ вы неучъ, невжда, вотъ вы кто!
— Да вы такъ?— возвысилъ голосъ и докторъ, серьезно разобиженный,— вы смете обзывать меня невждой? Меня, ученаго человка? Какъ у васъ языкъ повернулся сказать это? Да вы-то сами, что такое? Есть у васъ дипломъ изъ сапіенскаго университета? А?
— А если бъ и былъ, такъ я бы завернулъ въ него кусокъ ветчины для перваго покупателя,— туда ему и дорога. По крайней мр, польза!.. Плевать я хотлъ на ваши дипломы, да и на васъ самого въ придачу! Внушилъ-ли вамъ дипломъ-то вашъ, что значитъ дочь для отца, кровь и плоть его?
— Знайте, безграмотный, срый мужикъ, что не вашего ума дло понять, что даетъ дипломъ!
— Да, я мужикъ,— разсвирплъ Стефанонъ,— но я не дуракъ!
— Кого вы называете дуракомъ?
— Да хоть бы васъ, если желаете знать. Дуракъ вы и невжда.
— Замолчишь-ли ты, безсовстный грубіянъ?
— Прежде ты заткни свой ротъ, сплетникъ и невжда!
— Опять? Повтори, повтори!..
— Невжда, невжда, невжда! На!
— Скотина!
— Поставщикъ падали!
— Животное!
— Въ стачк съ могильщиками!
— Ciociaro!— завопилъ докторъ.
‘Ciociaro’ въ горахъ — ругательное слово, означающее послдняго негодяя, бродягу, отребье человческаго рода.
Такое оскорбленіе не проходитъ даромъ.
— Что?? Ciociaro, я? Эй, кто тамъ?— Стефанонъ вскочилъ какъ ужаленный,— тысячу чертей! Я его убью.
Онъ поднялъ кулакъ, по счастью, между ссорившими былъ столъ, на которомъ стояли пустыя бутылки, это оказало временную защиту доктору и позволило ему усмотрть возможность спастись бгствомъ. Онъ поспшно отодвинулъ стулъ, но въ эту минуту высокая фигура показалась на порог двери.
— Плохія условія для сраженія,— произнесъ насмшливый голосъ, съ иностраннымъ акцентомъ:— вамъ не достать противника, синьоръ Стефанонъ, рука ваша короче стола.
Эффектъ вышелъ поразительный. Хозяинъ упалъ на свое мсто, а искаженное злобой лицо доктора приняло выраженіе профессіональной привтливости.
— Мы шутили… разговаривали… дружески… пустяки!— заикаясь отъ волненія, произнесъ Томазо Таддси,— другъ нашъ, Стефанонъ, старался убдить меня.
— Будь столъ покороче, его аргументы тронули бы васъ, надо полагать!— сказалъ Энгусъ Дельримпль, ставя на столъ свой ящикъ съ травами и обмниваясь рукопожатіемъ съ докторомъ. Затмъ онъ спокойно услся возл Стефанона, который тоже, повидимому, счелъ за лучшее отложить ссору до боле удобнаго момента.
— Это такъ… ничего… шутки,— повторилъ и онъ сдержанно, хотя налитые кровью глаза и противорчили такому объясненію.
Вошла въ залу Анета, съ лампой въ одной рук и съ виномъ въ другой. Лампу она поставила посреди стола, а вино и стаканъ передъ англичаниномъ.
— Вотъ вамъ!— она улыбнулась, сверкнула зубами и глазами.— Я видла съ верху, что вы вернулись съ прогулки, и знаю, что вамъ требуется пропустить стаканчикъ, для возбужденія аппетита, не такъ-ли? Врно вдь?
Дельримпль кивнулъ только головой въ знакъ согласія и сдлалъ движеніе, собираясь наполнить стаканы собесдниковъ, но т прикрыли свои стаканы ладонями, отказываясь принять угощеніе, съ вжливой, впрочемъ, улыбкой. Тогда въ налилъ себ и медленными глотками началъ пить, не преминувъ сначала брызнуть нсколько капель вина на полъ, по мстному обычаю: не исполнить этого, значитъ скорбитъ хозяина.
— Теперь кушать?— спросила Анета жильца, съ очевиднымъ удовольствіемъ поглядывая на него.
— Да, пожалуй, я не прочь. Изрядно проголодался. Чмъ покормите меня сегодня?
— Проголодались? Вотъ чмъ удивили!— двушка снова раскатисто захохотала — когда вы бываете сыты? Слава Богу, всегда въ аппетит. Смотрть пріятно, какъ вы кушаете… Чмъ буду кормить васъ? Варенымъ мясомъ или бараниной, выбирайте, ветчиной,— хорошенькой, свжей ветчинкой… Задней ножкой нашего покойнаго, жирненькаго ‘Лакомки’. Помните ‘Лакомку’, синьоръ Томазо? Чудный боровъ былъ, красавецъ! Вотъ попробуйте-ка его окорочекъ, да скажите — каковъ? Есть еще салатъ и мягкій хлбъ, какъ вы любите. Объ вин не говорю. Вы наше вино одобряете, синьоръ англичанинъ.
— Больно много трещишь!— угрюмо замтилъ ей отецъ.
— Почему же и не поболтать, папа? Не деньги сыплются у меня изо рта, а слова… Сколько ихъ ни сыпь, все много останется!— шутила двушка, мотнула черной головкой и ушла.
— Хорошенькая и умница!— произнесъ Томазо Таддси примирительно, бросая взглядъ на Стефанона.
— Васъ, врно, скоро пригласятъ въ монастырь кармелитокъ,— сказалъ Энгусъ Дельримпль, обращаясь къ доктору Томазо Таддси.— Я проходилъ мимо и случайно узналъ, что настоятельница заболла.
— Мать игуменья заболла?— всполохнулся докторъ,— отъ кого вы слышали, синьоръ Ангосція?
— Энгусъ,— поправилъ Дельримпль.
Не смотря на вс старанія, докторъ Томазо никакъ не могъ запомнить имени англичанина и звалъ его послдовательно: то Лангустомъ, то Ангуасомъ, то Ангосціемъ, но тотъ съ британскимъ хладнокровіемъ и упорствомъ каждый разъ поправлялъ его, не отчаиваясь внушить ему приблизительно-врное произношеніе.
— Имя мое — Энгусъ,— въ сотый разъ повторилъ онъ — Отъ кого я слышалъ? Отъ монастырскаго садовника, съ которымъ перекинулся парой словъ, мимоходомъ.
— И опасно заболла, не знаете? Не молода ужъ она… Что надъ ней стряслось?— волновался докторъ Томазо.
— Простуда, насколько я могъ понять.
— Бгу домой!— заторопился Томазо.— Съ минуты на минуту могутъ явиться за мной, нельзя заставлять ждать матушку. Простуда… Богъ знаетъ, чмъ это можетъ кончиться… Бронхитъ, плевритъ, воспаленіе легкихъ… Надо приготовить мушки… ланцетъ… почемъ знать, что понадобится? До свиданія, синьоръ Ангосціа, бгу… Добраго вечера, Стефанонъ, не сердись! Если вырвалось у меня непріятное слово, я сожалю объ этомъ. До свиданія!
— Пошелъ къ чорту! Проваливай!— пробурчалъ Стефанонъ, когда спина доктора исчезала за дверью.
— Что такъ?— спросилъ Дельримпль.
— Я ничего… молчу!— отозвался хозяинъ, убавляя пламя лампы.
— Хорошо. А я пойду передъ ужиномъ вымою руки,— сказалъ Энгусъ.
У двери молодой человкъ встртился съ Анетой, несшей приборъ.
— Не мшкайте!— крикнула она ему вслдъ,— баранина готова!— и по обыкновенію весело разсмялась.
Стефанонъ молчалъ, пока не стихли шаги жильца, затмъ съ угрозой обратился къ накрывавшей на столъ дочери:
— А ты, егоза, посмй еще длать глазки англичанину,— увидишь тогда!
— Вы, врно, не мн говорите?— спросила Анета, поднявъ брови.
— Теб, теб. Кому же еще? Берегись, помни, что я сказалъ!— угрюмо, опустивъ глаза, повторилъ Стефанонъ.
— А кто вамъ сказалъ, что я занимаюсь англичаниномъ? Чтобъ лопнуть мерзавцу, который сказалъ это вамъ! Чтобъ его разорвало… Чтобъ ему…
— Ай да двица, какъ выражается прилично! Синьоръ Томазо сказалъ мн, вотъ кто, если желаешь знать. Еще бы немножко, и я выцарапалъ бы ему глаза…
Глаза Анеты гнвно сверкнули, верхняя губа оскалилась, обнажая острые зубы.
— Мы съ нимъ посчитаемся!— прошипла она.
— А все-таки есть правда въ его словахъ,— замтилъ Стефанонъ,— куда англичанинъ, туда и ты. Заботишься о немъ, зубоскалишь съ нимъ, служишь ему… Мн это не нравится.
— Служу ему? Да кто же станетъ служить жильцу, какъ не я? Вы думаете, мн весело жариться у плиты, готовить для него? Наймите прислугу, я буду очень рада. Плевать мн на вашего англичанина… А до синьора Томазо я доберусь… погоди!
Она умолкла. Но отецъ, знавшій свою дочку, тревожно поднялъ голову.
— Ну, ну, ты того… смотри!— предостерегъ онъ.
— Хорошо, хорошо!— упрямо повторила Анета, ставя приборъ.
— Я бы въ первую минуту самъ готовъ былъ задушить его,— сказалъ отецъ,— да вошелъ англичанинъ и помшалъ. Теперь я радъ: не тотъ виноватъ, кто сказалъ. Только помни: бойся моего гнва! Поймаю опять твои ужимки, не сдобровать теб!
— Попадетъ отъ меня перво наперво доносчику!— проворчала себ подъ носъ неукротимая двушка.
— Чего бурчишь тамъ?
— Говорю, что пока англичанинъ живетъ у насъ, ни вы, ни докторъ Томазо не помшаете мн смотрть на него!— огрызнулась она.
— Дрянь! Смешь ты грубить отцу?
— Чмъ грубить? Какая тутъ грубость? Глаза даны, чтобъ смотрть!— Анета дерзко засмялась,— да и по правд говоря, пріятне смотрть на синьора Ангосціа, чмъ… хоть бы на васъ, или на доктора Томазо, или на Джиджето!..
— Дерзкая тварь!— крикнулъ отецъ,— признаешься? Не боишься сказать мн въ глаза, что теб нравится мужчина не изъ нашихъ? Что ты предпочитаешь его честному парню, который готовъ жениться на теб? Постой, негодяйка, я тебя…
Онъ всталъ и началъ пробираться между скамьей и столомъ, стараясь, не смотря на волненіе, не стащить за собою скатерть. Но Анета не струсила и съ вызывающимъ видомъ остановилась, подперевъ бока руками.
— Что дальше?
— А дальше то, что убью тебя, чуть что замчу!
— Убейте сейчасъ… Успете до прихода англичанина. Онъ еще моетъ руки!
Раздалась звонкая пощечина.
— Чортъ!— сквозь зубы выругалась Анета, не удостоивая даже схватиться за покраснвшую щеку, но когда отецъ, нсколько успокоенный экзекуціей, вышелъ за дверь, она потрясла ему вслдъ кулакомъ.— Отомщу за все!— тихо сказала она,— главному виновнику отомщу, какъ Богъ святъ!
Она взяла со стола ножъ, осторожно провела пальцами вдоль лезвія и съ презрніемъ положила его на мсто.
Въ эту минуту шаги англичанина послышались на лстниц. Анета встрепенулась и встртила его со своимъ обычнымъ веселымъ видомъ.
— Сію секунду несу жаркое!— крикнула она и бгомъ кинулась въ кухню.
Дйствительно, черезъ мгновеніе она вернулась съ дымящимся блюдомъ баранины, поставила его передъ жильцомъ, а сама услась противъ него и приготовилась смотрть, какъ онъ будетъ сть.
— Синьоръ, вы, должно быть, очень сильны?— сказала она, же вытерпвъ двухъ минутъ молчанія.
— Почему вы такъ думаете?— спросилъ въ свою очередь Ангусъ, уписывая жаркое съ замчательнымъ аппетитомъ.
— Вы такъ много дите! Хорошо, кто можетъ столько сть!— съ восхищеніемъ замтила двушка.
— Кто-же мшаетъ вамъ слдовать моему примру?— отозвался Энгусъ, залпомъ осушивъ стаканъ.
— Да я не могу! А у васъ вс такъ дятъ?
— У насъ больше питаются овсомъ,— съ улыбкой отвтилъ Дельримпль.
— Точно лошади. Какъ странно! А я вотъ съмъ тартинку съ сыромъ, или фигу, или салату — и сыта по горло.
— Точно кармелитка,— замтилъ онъ.
— Да, бдныя кармелитки! Не завидую имъ. Вчно на молитв, взаперти весь вкъ… дятъ одну вареную капусту. Вокругъ монастыря такъ и стоитъ капустный духъ… А тсто хорошее умютъ печь, это я знаю.
— Вы часто ходите въ монастырь?— освдомился англичанинъ, энергично принимаясь за окорокъ ‘Лакомки’.
— Я хожу туда, когда надо отнести тонкое блье,— охотно принялась объяснять болтунья,— покровы на алтари и аналои, вещи самой матушки-игуменьи. Тяжелое блье носитъ мама. Она же считаетъ съ сестрой Маріей, а я смотрю..
— Такъ вамъ разршается видть лица монахинь?— полюбопытствовалъ заинтересованный Дельримпль,— чмъ занимаются он цлые дни? Вдь есть между ними и молодыя?..
— Еще бы! И сколько даже красивыхъ! Вотъ хоть бы племянница матушки… Ахъ, кабы вы видли! Она кастелянша… Подумайте: такая знатная барышня, и блье считаетъ!
— Разв знатная?
— Да откуда вы? Дочь самого принца Джероно! Это всякому извстно. Она со временемъ будетъ настоятельницей, когда теперешняя матушка помретъ. Она вдь тоже изъ рода Брачіо-Джероно. Только она еще здорова, Богъ съ ней, и крпка. Не скоро умретъ. Долгонько придется подождать сестр Маріи Адолорат!
Анета значительно покачала головой, потомъ вдругъ спросила:
— А что бы вы дали, чтобы видть ее? Господи, какая красавица! И всегда печальная… печальная! Такіе черныя мягкіе глаза, лицо — какъ у ангела, а волосы — чистое золото. Я разъ видла ее простоволосую. Она блокурая… не рыжая, какъ вы… а блокурая…
— Да, я, конечно, рыжій,— спокойно согласился Энгусъ.— И эта бдная сестра Марія всегда грустна, говорите вы?
— Ага, знать хотите побольше? Заинтересовались? Смотрите, не потеряйте сердца! Влюбиться въ кармелитку, шутка сказать! То-то бы скандалъ! Да вы къ тому же еретикъ! хорошо, что вы, какъ я вижу,— Анета расхохоталась,— больше заняты окорокомъ нашего ‘Лакомки’, чмъ моими исторіями. Не шутя, вы увлеклись имъ? Хорошъ? Что я говорила? Сочный, мягкій,— самому святому отцу не совстно бы подать!
— Окорокъ великолпный! Лучшаго, поистин, не далъ. Но все-таки разскажите еще о вашей печальной монахин. Что длаетъ она цлые дни?
— Что ей длать? Стоитъ по часамъ на колняхъ, молится, стъ овощи. Скучная жизнь, правда? Но она считаетъ блье…
— Плохое развлеченіе!
— Вы думаете? Посидли бы въ монастыр, не то бы запли. И блью обрадуешься. Ей, поди, вс сестры завидуютъ,— а почти вс благородныя, знатныя двицы, не знавшія дома, что значитъ отдавать и принимать блье. Ахъ, невеселая жизнь въ монастыр, увряю васъ! Сестра Марія иногда поетъ, когда остается одна… какой голосъ! Владычица, какой голосъ!.. Только игуменья сердится за это: уставъ не велитъ пть! Не желала бы я быть кармелиткой, ни за какія горы золота!
— Что же заставило такую знатную красавицу уйдти въ монастырь? Несчастная любовь?
— Нтъ, нтъ! Неужели вы думаете, что ея мннія спрашивали? Какъ бы не такъ. Просто такъ ужъ изстари ведется, надо имть наготов одну двицу Брачіо, чтобъ замнить со временемъ игуменью. Родители выбрали ее, вотъ и все. О, это важные, сильные господа! Что они ршатъ, такъ тому и быть. Легче сдвинуть съ мста эту скалу, чмъ заставить ихъ отступиться отъ своего ршенія. Вотъ ее и заперли въ монастырь. Прочно заперли, нечего и говорить. Эту дверь не отопрешь!.. Остановитесь когда-нибудь около ограды, около маленькой калиточки, можетъ быть, на ваше счастье, и услышите ея пнье. Ахъ, синьоръ Ангосціо, врядъ-ли ангелы такъ поютъ на неб! Я двинуться съ мста не могу, когда заслышу ея голосъ… Но я дура, что все это говорю вамъ. Вы, чего добраго, услышите да и влюбитесь въ сестру Maрію! А на моей душ грхъ будетъ…
— Да какой-же въ этомъ грхъ?— спросилъ Энгусъ, наполняя свой стаканъ.
— Какъ? Въ монахиню?— всплеснула руками Анета,— Богъ знаетъ, что вы болтаете! Видно, что чужестранецъ!..
Вдругъ лицо и голосъ двушки измнились, входилъ въ дверь новый гость.
— Войдите, войдите, синьоръ Томазо!— преувеличенно ласково пригласила она,— не прикажете-ли стаканчикъ вина?
— Глоточекъ, дитя мое, одинъ глоточекъ. Благодарю, дитя мое!— говорилъ докторъ Томазо Таддси, войдя въ столовую, закутанный въ широчайшій плащъ и съ аптечкой подъ мышкой.— Игуменья очень больна. За мной прислали, и я могу тамъ задержаться. А ужъ, конечно, сестры не догадаются угостить меня стаканомъ винца! Полстаканчика, не больше, дитя мое!
— Кушайте на здоровье, синьоръ Томазо…

IV.

Не часто приглашали доктора кармелитки, или он отличались крпкимъ здоровьемъ, или, въ случа болзни, довольствовались домашними средствами, переходившими къ нимъ по традиціямъ старины. Да, по правд говоря, и прекрасно длали: едва-ли было бы лучше подчиняться лошадиному лченію того времени. Главнымъ образомъ, он хворали отъ всхъ видовъ простуды, начиная отъ насморка и до воспаленій,— благодаря сырымъ каменнымъ поламъ и сквознякамъ, промозглому холоду корридоровъ и келій, запрещенію укрываться теплыми одялами зимой и согрться чашкой теплаго питья съ виномъ. Если заболвшая была не стара и крпкаго сложенія, то выдерживала и приспособлялась къ невзгодамъ среды, если — нтъ, то умирала въ боле или мене короткій срокъ. Надо полагать, что вмшательство доктора не внесло бы существенной перемны въ такой порядокъ вещей, и смертность въ монастыр не уменьшилась бы отъ его заботъ.
Но хотя игуменья и не разъ хворала, однако, такъ скверно себя никогда не чувствовала, такъ что не большого труда стоило уговорить ее послать за докторомъ,— что немедленно и сдлали. Томазо явился, снабженный такимъ количествомъ снадобій, что съ успхомъ могъ бы отравить всю общину. Онъ позвонилъ у главнаго подъзда, послышалось отдаленное хлопаніе дверей, шуршаніе ногъ по каменнымъ плитамъ, и, наконецъ, подошла сестра-привратница съ другой монахиней, вооруженныя лампой, сквозь щели старыхъ дверей замелькалъ свтъ и заигралъ на треснувшихъ мраморныхъ ступенькахъ крыльца. Затмъ послышался вопросъ:
— Кто тамъ?
Докторъ назвалъ себя. Начались сдержаннымъ шопотомъ оживленныя пререканія между монахинями, одна говорила: что разъ посылали за докторомъ, то слдуетъ его немедленно впустить, другая возражала, что это быть можетъ злоумышленникъ.
Первая предлагала убдиться въ этомъ, посмотрвъ въ замочную скважину, вторая напомнила, что об он лично не знаютъ доктора. Та, которая какъ будто обладала нкоторымъ здравымъ смысломъ, выразила мнніе, что отличить почтеннаго доктора отъ разбойника довольно легко. Наконецъ открылось крошечное окошечко около двери, снопъ свта вырвался оттуда и освтилъ фигуру доктора Томазо Таддси нетерпливо топтавшагося на крыльц, за ршетчатымъ окошечкомъ виднлось закрытое вуалемъ лицо, два глаза опасливо уставились на пришедшаго постителя, затмъ окошечко захлопнулось.
— Да вы точно-ли докторъ?
— Господи, да, конечно. Я Томазо Таддси, призванъ лечить ея преподобіе, мать-игуменью.
Еще о чемъ то пошептались, загремли ключи, заскрипли засовы, дверь боязливо отворили, и докторъ проникъ святилище.
— Слава Богу!— воскликнулъ онъ.
— Хвала имени Его!— подхватили разомъ монахини.
Он тщательно заперли снова двери, поставивъ лампу на полъ, въ то время, какъ синьоръ Томазо ежился отъ холода, охваченный промозглой сыростью корридора со свода, а потомъ, взяли лампу и понесли впередъ по лабиринту переходовъ, закоулковъ, спускались внизъ, подымались вверхъ, докторъ слдовалъ за ними, кутаясь въ свой плащъ. Такимъ образомъ, достигли, наконецъ, до прихожей игуменьи. Возл двери стояла стройная тнь съ закрытымъ лицомъ,— то была сестра Марія. Она привтствовала доктора и пригласила его въ гостиную, оставшіяся монахини методическимъ жестомъ засунули руки въ широкіе рукава своихъ рясъ и встали на дежурство по об стороны дверей, въ корридор.
Не смотря на серьезную болзнь, игуменья ни за что не хотла допустить доктора къ себ въ спальню. Пришлось поднять ее черезъ силу, одть, закрыть ей лицо вуалемъ и вывести въ гостиную, гд она, утомленная до безчуствія, помстилась, наконецъ, въ кресл, обложенная подушками и чувствуя себя еще хуже, чмъ днемъ.
Въ комнат замтна была попытка сдлать нкоторую обстановку: лампы были серебряныя, съ абажурами въ вид веровъ, съ гербами Брачіо, спинки стульевъ рзныя, высокія, въ церковномъ стил, полъ мраморный, черной и блой мозаики, большой портретъ его святйшества Григорія XVI, великолпное серебряное распятіе, наволоки на подушкахъ батистовыя, съ изящной вышивкой,— все, 7е смотря на условную суровость, указывало, что хозяйка знатная дама, важное лицо въ церковной іерархіи.
Не безъ трепета принялся докторъ Томазо за оскультированіе больной, да и не легкимъ это было дломъ. Бдная игуменья съ отвращеніемъ позволила пощупать свой пульсъ, воображая, что дальше этого снисхожденія ужъ некуда идти, только посл усиленныхъ просьбъ племянницы, она дозволила приподнять на мгновеніе свой вуаль и тотчасъ-же поспшно спустила его на лицо, едва успвъ показать языкъ.
— Не могу же я по наитію лчить ваше высокопреподобіе!— воскликнулъ, наконецъ, выведенный изъ терпнія старикъ. Посл безуспшныхъ попытокъ выслушать грудь больной.— Сестрица,— обратился онъ къ Маріи,— уложите матушку въ постель. Большую неосторожность сдлали вы, допустивъ ее встать. Болзнь серьезная,— я обязанъ предупредить васъ,— надо дйствовать энергично!
— Да будетъ воля Господня!— произнесла изъ-подъ вуаля игуменья, слабымъ глухимъ голосомъ.
— Объясните мн, что надо длать,— сказала торопливо Марія,— все, что вы предпишете, будетъ въ точности исполнено.
Докторъ ползъ въ аптечку.
— Вотъ,— сказалъ онъ, извлекая изъ ящика мази и пластыри и объясняя ихъ назначеніе,— А еще лучше будетъ,— прибавилъ онъ,— если мы вмст съ вами разотремъ больную и налпимъ пластырь… Дло будетъ проще…
Но игуменья вздрогнула отъ ужаса.
— Съ нами крестная сила!.. Вы видно забыли, у кого вы? Съ кмъ говорите?
Припадокъ кашля прервалъ ея негодующую рчь, бдная женщина задыхалась отъ волненія.
— Уходите лучше, докторъ!— шепнула Марія,— я все поняла, увряю васъ. Исполню пунктуально. Завтра утромъ опять навстите матушку. Я подробно разскажу вамъ, какъ пройдетъ ночь… Вы видите,— ваше присутствіе раздражаетъ и волнуетъ ее!
Не совсмъ довольный, но принужденный покориться, заперъ Томазо свою аптечку, взялъ ее подъ мышку, захватилъ шляпу и отвсилъ низкій поклонъ.
— Спокойной ночи и скораго выздоровленія желаю тему преподобію!— проговорилъ объ.
Сестра Марія проводила его до дверей корридора оставшись вдвоемъ съ глазу на глазъ, спросила:
— Ваше мнніе?
— Какъ могу я отвтить?— съ горечью отвтилъ старикъ — ни осмотрть, ни выслушать! Я и языка-то больной, можно сказать, не видалъ. Скажу одно: очень плоха. Бронхитъ-ли, плевритъ-ли, или начинается воспаленіе,— одному Богу извстно. Я зналъ бы какъ лчить, если бъ выслушалъ паціента. Потогонное, мушки, горчишники, слабительное, мало-ли средствъ. Главное,— діета… А теперь я лчу наудачу. Откровенно говорю, сестрица: не ждите чудесъ отъ такого лченія.
— Попробуйте, все-таки,— кротко сказала Марія,— завтра придите пораньше.
Она поклонилась и вернулась въ комнаты игуменьи, а докторъ вышелъ въ корридоръ и увидалъ обихъ монахинь на часахъ у двери. Одна изъ нихъ взяла лампу съ пола, и об двинулась впередъ, указывая ему дорогу. Прошли безконечные корридоры со сводами, добрались до дверей, снова застучали запоры, звякнули ключи, завизжали петли, и докторъ очутился вн ограды, въ потемкахъ.
Ночь была бурная, ни зги не видно, осенній втеръ дулъ съ горъ и неистово трепалъ широкій плащъ доктора, хлопавшій, словно крылья гигантской ночной птицы.
Довольно долго шелъ докторъ, ощупью отыскивая ногами тропинку, наконецъ, ему неудержимо захотлось понюхать табачку. Но это оказалось дломъ не легкимъ. Онъ остановился, поставилъ на землю аптечку и принялся шарить по карманамъ, отыскивая табакерку. Но втеръ съ удвоенной яростью трепалъ полы его плаща, воротникъ хлесталъ по лицу, наконецъ, онъ нашелъ табакерку, открылъ ее, взялъ щепотку табаку и ужъ донесъ было до ноздрей, какъ вдругъ одна порошинка попала ему въ правый глазъ и причинила нестерпимую боль. Наполовину ослпленный, онъ нагнулся, нащупалъ свою аптечку, проклиная свою идею понюхать табачку, и вдругъ замтилъ, что кто-то приближается нему сзади.
— Эй! Кто тамъ! Не налетите на меня, осторожнй, чортъ побери этотъ втеръ!— выругался онъ, снова собирая разлетвшіяся полы плаща.
— Чортъ побери тебя самого!— прошиплъ надъ самымъ его ухомъ женскій голосъ, и въ туже минуту его три раза подрядъ ударили ножомъ.
Послышался крикъ, докторъ Томазо упалъ носомъ въ землю, а втеръ закуталъ его голову плащомъ. Легкіе шаги замерли въ темнот. Буря усилилась, сухіе листья крутились и неслись дальше, тьма становилась еще непроглядне, по тропинк никто больше не шелъ.

V.

Посл ужина Дельримпль принялся читать при свт лампы, но не могъ сосредоточить свое вниманіе на книг. Вначал онъ подумалъ, что виной тому Анета, убиравшая со стола и шумвшая больше, чмъ когда-либо. Но вотъ она ушла, а ему все какъ-то не читалось. Болтовня двушки, странная смсь испорченности и ребячества, не выходила у него изъ головы: описаніе молодой кармелитки, ея необычайной красоты, печали, ангельскаго пнія,— сильно заняло его воображеніе.
Подъ спокойной и строгой вншностью Энгуса скрывалась пылкая романическая душа, необыкновенная впечатлительность, поклоненіе красот во всхъ проявленіяхъ, сердце мягкое и доброе, способное толкнуть его на великодушные и безумные порывы. Но онъ ничего этого въ себ не подозрвалъ и серьезно былъ увренъ въ томъ, что разумъ всегда удержитъ его отъ всякаго увлеченія. До сихъ поръ онъ жилъ исключительно умственнымъ трудомъ и не могъ знать, кто оказался бы побдителемъ,— воля или страсть, если бы ему представился случай выбирать между тмъ и другимъ.
Итакъ, онъ никакъ не могъ сосредоточить свое вниманіе на книг, противъ его желанія, образъ Маріи Адолораты поминутно вставалъ въ его воображеніи, онъ ловилъ себя на составленіи плановъ, какъ бы подслушать ея пніе, это дивное, несравненное, по словамъ Анеты, пніе, почему бы ему не пойти вечеромъ побродить мимо ограды, съ той стороны, гд есть калитка (онъ знаетъ эту сторону, случайно замтилъ и калитку, едва примтную въ толстой стн)?.. Можно вдь и перелзть за ограду, въ случа нужды… При сильномъ желаніи, врно, удастся услыхать ея голосъ… даже, почемъ знать?— взглянуть на ея прекрасное лицо, остающееся иногда безъ вуаля, когда нтъ постороннихъ… Анета увряетъ, что лицо это нельзя забыть, разъ увидишь… И Дельримпль невольно улыбался, представляя себ, какъ онъ перелзетъ черезъ ограду, какъ школьникъ, рискуя сломать себ шею, лишь бы только послушать и увидать незнакомую кармелитку. Какія глупости лзутъ въ голову! Нтъ, надо углубиться въ чтеніе, принудить себя…
Но черезъ дв минуты онъ оказывался во власти тхъ-же глупыхъ мыслей, подъ обаяніемъ печальной красавицы подъ вуалью.
Съ нетерпніемъ захлопнулъ онъ книгу, взглянулъ на часы,— было уже поздно,— замтилъ съ удивленіемъ, что не допилъ свой стаканъ, и поспшилъ исправить эту забывчивость. Джентльмэнъ того времени, да еще англичанинъ, счелъ бы позоромъ оставить недопитый стаканъ, ему вмнялось почти въ обязанность поглощать ежедневно извстное количество вина и всегда ощущать желаніе выпить еще.
‘У нея мягкіе, черные глаза, по выраженію Анеты,— мечталъ онъ,— и золотистые волосы… дивная, печальная красавица, съ ангельскимъ голосомъ. Почему печальная? Отъ безотрадной жизни? Отъ опредленныхъ сожалній? Бдняжка! Но правда-ли, что она такъ красива? Анета, конечно, некомпетентный судья… Впрочемъ, красоту можно понимать, не имя образованія и развитія, даже дти и животныя подчиняются ей’.
Энгусъ былъ убжденъ, что Марія Адолората дйствительно красавица и поетъ божественно, что увидть ее — завидная привилегія, услыхать — восторгъ… Но ему не достичь этого! Абсолютно немыслимо. Глупо даже допускать подобныя мечты
Онъ нетерпливо всталъ, подошелъ къ двери и выглянулъ наружу, съ наслажденіемъ подставляя свой пылающій лобъ втру. Могло быть часовъ десять, или ‘четыре ночи’, по итальянскому счисленію, которое начинаетъ свой счетъ съ Ave Maria, полчаса посл захода солнца. Затмъ Энгусъ снова услся за книгу. Сора Нанна, которая весь вечеръ пробыла гд-то на работ, вернулась домой, услыхавъ разговоръ между нею и Анетой, англичанинъ удивился и поднялъ голову.
Странное дло! Хотя онъ и не замтилъ, когда вышла изъ дому молодая двушка, посл того какъ убрала со стола, но онъ былъ увренъ, что она все время отсутствовала.
— А я думалъ, что васъ дома нтъ,— разсянно сказалъ онъ ей.
— Меня?— съ живостью отозвалась Анета,— что вы? Куда я пойду одна въ такой поздній часъ? За кого вы меня принимаете, синьоръ? Я весь вечеръ сидла у себя… А вы, наврно, опять проголодались? Не дать-ли вамъ чего покушать?
— Покушать? Да я только-что лъ.
— Ровно три часа тому назадъ! Было время собраться съ новыми силами.
— Я совсмъ сытъ.
— Какъ угодно. Не говорите только, что мы моримъ васъ голодомъ.
— Дай-ка поскоре мн чего-нибудь поужинать!— приказалъ вошедшій въ эту минуту Стефанонъ, казавшійся въ прекраснйшемъ расположеніи духа.— Игра возбуждаетъ аппетитъ.
— Выигралъ или проигралъ?— полюбопытствовала жена.
— Выигралъ пять байоковъ!
— А десять, наврно, пропилъ, да еще на скверное вино. Такъ всегда выходитъ съ вашими выигрышами!— ворчала хозяйка.
— Что-жъ подлаешь? Угостятъ тебя, и ты долженъ поднести. Такое ужъ заведеніе… Не намъ мнять обычаи.
Анета приготовляла ужинъ отцу и матери, носилась взадъ и впередъ, но Энгусъ замтилъ, что она была блдна и молчаливе обыкновеннаго, черные глазки ея лихорадочно горли. Потомъ сама сла къ столу.
— Ты себ не принесла стакана,— замтилъ ей отецъ.
— Не надо. Я не хочу вина,— сказала она съ усталымъ видомъ.
— Выпьемъ съ тобой изъ одного стакана, дочурка,— заискивающимъ голосомъ предложилъ Стефанонъ, поднося стаканъ къ ея губамъ. Не смотря на свой бшеный нравъ, онъ обожалъ свою единственную дочь.
Анета пристально и многозначительно поглядла ему прямо въ глаза.
Теперь, пожалуй… выпью.
— Отлично!— обрадовался Стефанонъ.
— Что случилось у васъ? Вышло что-нибудь между вами?— спросила Нанна.
— Ничего,— рзко отвтилъ мужъ,— мы ужъ забыли.
Посл ужина вс разошлись по своимъ комнатамъ и улеглись спать, только Дельримпль долго не могъ уснуть, самъ удивляясь, что мысли его упорно возвращались все къ одному и тому-же предмету, а когда онъ, наконецъ, уснулъ, то и во сн видлъ образъ, занимавшій его воображеніе весь вечеръ. Онъ перелзъ монастырскую ограду, подошелъ къ стрльчатому окну, смутно понимая, что это ея окно, и остановился возл ступенекъ балкона, сердце его билось до боли… И вотъ раздалось пніе среди вечерней тишины. Онъ слушалъ очарованный. Да, то былъ ангельскій, несравненный голосъ. Анета сказала сущую правду… Увы, это былъ только сонъ!..
Странное вліяніе на его душу возымли пылкія росказни двушки: Энгусу надо было услышать пніе кармелитки или умереть!
— Марія Адолората!— страстно прошепталъ онъ спросонья, какъ вдругъ въ дверь его стукнули три раза:
— Вставайте, синьоръ Ангосціа! Поскоре, ради Бога! Очень, очень нужно васъ!
Дельримпль узналъ голосъ Стефанона, быстро зажегъ свчку и, наполовину одтый, вышелъ.
— Что случилось?
— Доктора Томазо убили, вотъ что!
— Не можетъ быть!— звая, произнесъ Энгусъ.
— Врно говорю вамъ. Его нашли лежащимъ на дорог, неподалеку отъ монастыря, безъ чувствъ, съ головой, закутанной въ плащъ. Онъ весь истыканъ ножомъ… Одньтесь скоре, синьоръ, идите помочь ему!
— Чего-жъ помогать, когда онъ ужъ убитъ!— возразилъ Энгусъ резонно,— сколько бы я ни торопился, толку будетъ немного.
— Да нтъ-же, онъ не умеръ. Дышетъ еще. Его принесли…
— Такъ бы и сказали!— заторопился Энгусъ, быстро одеваясь,— да вы-то не теряйте времени, синьоръ Стефанонъ. Раздобудьте старыхъ полотняныхъ тряпокъ, наржьте полосами, шириной въ ладонь, женщинамъ велите нащипать поскоре корпіи… Черезъ минуту я готовъ. Куда его принесли?
— Къ нему на домъ.
— Тмъ лучше. Готовьте бинты,
Стефанону извстны были пріемы ухода за ранеными, онъ живо принялся исполнять инструкціи молодого врача. Четверть часа спустя оба они были у дома доктора Томазо Тоддси, на площади. У подъзда собралась уже кучка любопытныхъ, они, сдержанными голосами, толковали о происшествіи, оживленно жестикулируя. Заря только что занималась, осенній туманъ густой, неясный окутывалъ ущелье, напоминая занавсъ театра, готовый подняться передъ началомъ представленія, или декорацію, изображающую море въ глубину.
Начинались мало-по-малу звуки просыпающейся жизни: шаги мула, колокольчики стада козъ. Въ монастыр ударили къ ‘Angelus’, эхо горъ гулко вторило колоколу.
Дельримпль скоро убдился, что случай съ докторомъ Томазо не такъ серьезенъ, какъ онъ думалъ, раны были правда, порядочныя, но не смертельныя. Продолжительный обморокъ произошелъ отъ ужаса и потери крови, внутренние органы повреждены не были. Конечно, втеръ и плащъ послужили раненому защитой, но видно также было, что напавшій плохо знакомъ съ ножомъ.
Вскор любопытные у крыльца узнали, что синьоръ Томазо не смертельно раненъ, и хотя старый докторъ скоре пользовался популярностью въ город, чмъ наоборотъ, извстіе это принято было съ нкоторымъ разочарованіемъ, Вс разбрелись по домамъ, почти досадуя, что результатъ драмы вышелъ такой ничтожный.
— Наврно, женщина ударила его!— ршилъ одинъ изъ любопытныхъ, съ презрніемъ.— Моя кошка также удачно справилась бы съ ножомъ. Оцарапаютъ, да и дадутъ стрекача — вс он такъ.
— Женщина? Вы думаете? Хе, хе, до сихъ поръ падокъ на эти дла? Не устарлъ ли синьоръ Томазо?
— Эдакіе-то самые бдовые… Самъ разв считаешь себя устарвшимъ когда-нибудь? Вышелъ шумъ изъ пустяковъ, вотъ и все. Выпьемъ по стаканчику, да и по домамъ.
Между тмъ, Дельримпль промывалъ и бинтовалъ раны перепуганнаго и стонавшаго Томазо, Стефанонъ присутствовалъ, сохраняя молчаніе и, по мр надобности, ловко помогая англичанину, служанка сидла на лстниц и рыдала.
— Напрасно стараетесь! Я умру!— стоналъ Томазо,— умру, умру, говорю вамъ.
— Могу ошибаться,— спокойно возражалъ Энгусъ,— но думаю, что не умрете.
И онъ умлой рукой продолжалъ свое дло, къ искреннему восхищенію Стефанона, опытнаго знатока и цнителя такихъ процедуръ, онъ любовался блыми, аристократическими пальцами, работавшими съ такой ловкостью и искусствомъ,— какъ онъ потомъ выразился…
Между тмъ, мало-по-малу, спокойствіе и надежда проникали въ душу раненаго, кончилось тмъ, что онъ пересталъ хныкать и стонать, а спокойно лежалъ на кровати, съ выраженіемъ недоумнія и растерянности въ глазахъ.
Когда раны были забинтованы, и все въ комнат прибрано, Стефанонъ ушелъ къ себ, а Дельримпль слъ возл стараго доктора, желая ободрить и развлечь его.
— Если я переживу,— умирающимъ голосомъ проговорилъ Томазо,— это будетъ истиннымъ чудомъ, синьоръ Ангосціа,— истиннымъ чудомъ! Поэтому недурно бы мн заняться душой, такъ какъ о тл моемъ вы уже позаботились…
— Препятствій къ этому не вижу, сказалъ Дельримпль,— только не волнуйтесь. Пожалуй, даже вамъ полезне будетъ думать о душ, чмъ о ранахъ.
— Охъ, ужъ вы протестанты! Ничего въ этихъ вещахъ не понимаете!..— съ сожалніемъ вздохнулъ Томазо.— Когда смерть близко, необходимо исповдаться… Ну, да вамъ этого не понять. Но я не о себ одномъ думаю, синьоръ Ангосціа. Какъ быть съ несчастной игуменьей? Вдь утромъ я долженъ былъ навстить ее. Кто теперь позаботится о ней? Бдная женщина! Погибнетъ, это несомннно… Да и я, вроятно, тоже!..
Голосъ старика задрожалъ.
— Слушайте, синьоръ Томазо,— серьезно сказалъ Энгусъ,— еще разъ повторяю вамъ, что раны ваши не опасны, но вы знаете не хуже меня, что слдуетъ избгать всякихъ волненій. Что касается до вашихъ паціентовъ, то вотъ что я предложу вамъ. Вамъ извстно, что я тоже имю докторскій дипломъ, значитъ въ прав практиковать. Въ Субіако другого врача нтъ, если хотите, я возьму на себя заботу о вашихъ больныхъ, до полнаго вашего выздоровленія. По правд сказать, я нахожу, что это мой долгъ.
— Вы? Будете лчить моихъ больныхъ?— синьоръ Томазо до того былъ изумленъ, что позабылъ говорить умирающимъ голосомъ.
— Или боитесь, что я спроважу ихъ на тотъ свтъ?— спокойно освдомился англичанинъ.
— Почемъ знать?.. Иностранецъ… Силы небесныя!.. Что скажутъ здсь? Да знаете ли, что васъ подозрваютъ въ сношеніяхъ съ нечистымъ духомъ?.. Конечно, простонародье… Человкъ науки, какъ я, такими сплетнями не интересуется…
— Надо надяться,— улыбнулся Энгусъ.
— Но какъ же впустить васъ въ монастырь? Васъ, англичанина, еретика? Ничего подобнаго отъ роду не случалось! Вообразите, что за скандалъ: игуменью лчитъ протестантъ! Да она предпочтетъ умереть, я отвчаю за нее.
— Все-таки не мшаетъ предложить ей мои услуги,— невозмутимо стоялъ на своемъ Энгусъ,— если игуменья предпочтетъ умереть, чмъ довриться моимъ совтамъ,— всегда успетъ, это отъ нея не уйдетъ. Но я не вполн раздляю ваше убжденіе. Когда возникаетъ дйствительная опасность, въ средствахъ становятся не такъ разборчивы…
— Ступайте, предложите ей ваши услуги! Вы воображаете, что стоитъ вамъ заявиться, и васъ сейчасъ допустятъ къ ней? Что доступъ въ монастырь такъ же простъ, какъ на мельницу? Заблуждаетесь! Да я самъ, пожилой человкъ, извстный и уважаемый въ Субіако въ теченіе пятидесяти лтъ, простоялъ цлый часъ у дверей, прежде чмъ меня впустили. И замтьте, что за мной присылали. Да и посл того какъ впустили, сколько затрудненій было. Вмсто того, чтобы застать больную въ постели, какъ разумнаго человка,— я вижу спеленутую, закутанную мумію въ кресл, съ покрываломъ на лиц. Тронуть нельзя, взглянуть — оборони Богъ! Дала пульсъ пощупать по исключительному снисхожденію. Языкъ… да я и не усплъ видть его. Все тайна и осталось тайной! По разсказамъ, я смутно заподозрилъ воспаленіе — веллъ обложить ее горчишниками и мушками. Благодаря имъ, она едва-ли будетъ сегодня въ состояніи встать съ постели, и меня просто на просто не допустили бы въ спальню, пришлось бы удовольствоваться отчетомъ ухаживающей за ней сестры. Вотъ и лчи тамъ! Представьте, какой пріемъ ожидаетъ васъ,— иностранца, неизвстнаго, еретика… Нтъ, говорю вамъ, это невозможно, немыслимо! И бдная игуменья умретъ отъ недостатка медицинской помощи!— заключилъ, волнуясь, синьоръ Томазо.
— Вы слишкомъ много говорите, синьоръ Томазо,— замтилъ Энгусъ, внимательно выслушавъ его.— И все-таки препятствія, по моему мннію, можно преодолть. Однако, я съ удовольствіемъ замчаю, что вы въ состояніи соображать и объясняться, скажите-ка мн лучше, кто ударилъ васъ ножомъ? Я, не мшкая, пойду въ полицію и назову имя злоумышленника.
— Вы не знаете, что говорите! внушительно произнесъ Томазо,— у этой твари есть близкіе люди, которые сумютъ лучше нея пырнуть ножомъ.
И повернувшись носомъ къ стн, онъ отказался отъ дальнйшихъ объясненій.

VI.

Было уже совсмъ утро, когда Дельримпль оставилъ раненаго на попеченіе служанк, а самъ вернулся домой, чтобы совершить свой туалетъ, прежде чмъ явиться въ монастырь, онъ твердо ршилъ предложить свои услуги игумень, что бы изъ этого ни вышло.
Часъ спустя онъ звонилъ у дверей монастыря. Темный, корректный костюмъ, безукоризненное блье и тщательная прическа длали его самого похожимъ на чопорнаго молодого проповдника. Онъ улыбнулся при мысли, что вламывается въ обитель кармелитокъ, но мгновеніе спустя былъ снова невозмутимъ и хладнокровенъ, какъ подобаетъ медику.
Та же возня, шарканье, звяканье ключами и засовами, что и вчера, посл звонка Томазо Таддси. Только теперь, днемъ, сестра-привратница явилась одна, и ршетчатое окошечко отворилось скоре. Хорошимъ итальянскимъ языкомъ, хоть и съ иностраннымъ акцентомъ, Энгусъ повдалъ привратниц, что случилось съ докторомъ Томазо ночью, назвалъ себя, объяснилъ, что онъ взялся заботиться о больныхъ раненаго доктора до тхъ поръ, пока тотъ поправится, и вотъ явился предложить свои услуги игумень, о которой въ особенности скорбитъ Томазо Таддси.
Сестра-привратница выслушала, не перебивая, до конца.
— Потрудитесь подождать минуту, синьоръ,— сказала она безразличнымъ голосомъ,— я доложу.
Окошечко со стукомъ затворилось, и Дельримпль остался на крыльц, пока шаги монахини удалялись, гулко раздаваясь подъ сводами.
Прошло порядочно времени, когда издали снова послышались шаги.
Вторично открылось окошечко, опять обрисовалась закутанная фигура, и монотонный голосъ сестры-привратницы произнесъ нсколько словъ,— самыхъ обыкновенныхъ, но которыя электрическимъ токомъ пробжали по всмъ нервамъ Энгуса.
— Вотъ сестра Марія Адолората, синьоръ. Она желаетъ, чтобъ вы повторили ей все то, что разсказывали мн.
Сестра Марія Адолората! Въ продолженіи нсколькихъ секундъ Энгусъ оставался неподвижнымъ и нмымъ, вся кровь его прилила къ сердцу. Возможно-ли? Вотъ она тутъ, стоитъ передъ нимъ, эта греза, прилетавшая къ нему ночью, и которую онъ отгонялъ наяву, какъ несбыточную мечту, плодъ впечатлительной фантазіи! Гд же вс непреодолимыя препятствія? Неужели ему суждено увидать ее,— ее, безжалостно обреченную на вчное затворничество, отдленную отъ міра заколдованнымъ кругомъ произнесенныхъ обтовъ, поставленную въ недосягаемую сферу, куда не достигаютъ ни взоръ, ни голосъ мужчины?.. Неужели, благодаря чудесному случаю, измнится для него желзная монастырская дисциплина?
Энергичнымъ усиліемъ воли заставилъ онъ свой голосъ принять нормальный тонъ и толково повторилъ разсказъ о доктор Томазо. Сквозь окошечко, въ глубин корридора, онъ смутно различалъ вторую тнь съ закрытымъ лицомъ, повыше первой, но неясную, таинственную. Сестра же Марія, наоборотъ, имла возможность вполн ознакомиться съ наружностью постителя, сама оставаясь невидимкой. Пока онъ говорилъ, она отодвинулась еще подальше назадъ и слегка отбросила съ лица вуаль, откинувъ голову назадъ, чтобы лучше видть.
Достаточно ей было взглянуть, чтобы убдиться, что замститель синьора Томазо похожъ на порядочнаго человка, его манера говорить окончательно повліяла на ея ршеніе, въ первый разъ ей приходилось ршать вопросъ самостоятельно,— и для начала случай, поистин, оказался незауряднымъ. Но судьб угодно было, чтобы въ то время, какъ молодая монахиня съ опасеніемъ и любопытствомъ разглядывала англичанина, солнечный лучъ неожиданно проскользнулъ въ ршетчатое окошечко и освтилъ ея фигуру. То было одно мгновеніе, быстрое какъ зарница, но Энгусъ усплъ разглядть вс подробности: сырыя стны, толстую, низенькую фигуру сестры-привратницы и стройный обликъ Маріи съ запрокинутой головой и приподнятымъ вуалемъ. Рука, форма подбородка, глаза, вся поза — показались ему прекрасными, неотразимо-граціозными и привлекательными. Въ то же мгновеніе спустился вуаль, и блая ручка соединилась съ другой подъ широкими рукавами рясы, но въ пылкой душ молодого человка навсегда запечатллся сверкнувшій образъ ‘печальной затворницы съ ангельскимъ голосомъ’.
— Сестра Филомена, отоприте двери,— приказала она
Сонъ оказался ниже дйствительности: голосъ, который произнесъ эту фразу, самъ по себ былъ музыка!
Сестра Филомена принялась исполнять приказаніе, не преминувъ, впрочемъ, проворчать какія-то возраженія. Все это было такъ необычайно, что за все время ея пребыванія въ монастыр ничего подобнаго не случалось. Допустила-ли бы матушка-игуменья подобное нарушеніе устава? Въ томъ то и бда, что она больна и, говорятъ, не въ состояніи отдавать распоряженія и наблюдать за порядкомъ! Твердая рука бросила бразды правленія, и это отразилось на дисциплин. Но что длать? Сестра Марія дочь принца Джероно, а Филомена — ничто. Въ сущности большая дерзость, со стороны такого ничтожества, даже въ сердц своемъ осуждать поступки знатной особы… Черезъ нсколько дней, быть можетъ, часовъ Марія Брачіо будетъ настоятельницей монастыря, это вс отлично знали, и теперь она замстительница своей полновластной тетки. Значитъ, приходится повиноваться волей неволей,— и старая привратница отперла двери. Дельримпль переступилъ черезъ порогъ и, снявъ шляпу, отвсилъ почтительный поклонъ.
— Сестра Филомена, идите скорй, предупредите сестеръ…— сказала Марія Адолората и въ то время, какъ та поспшно отправилась, прибавила, обращаясь къ молодому доктору,— необходимо предупредить общину о вашемъ посщеніи, синьоръ. Можетъ случиться, что одна изъ сестеръ встртитъ васъ съ открытымъ лицомъ, а это было бы нарушеніемъ основныхъ правилъ устава. Прошу васъ подождать минутку.— Она говорила спокойно и важно, тономъ королевы, привыкшей повелвать. Дельримпль вторично поклонился, продолжая наблюдать за Маріей и восхищаясь величественной граціей ея манеръ и движеній. Она стояла возл него въ небрежной и естественной поз статуи, скрестивъ свои прекрасныя руки привлекавшія особенное вниманіе англичанина, кром породистой красоты, онъ усматривалъ въ нихъ цлую поэзію борьбы, безплодныхъ возмущеній, смертельнаго унынія, форма пальцевъ обличала артистическую натуру, нервная сила сказывалась въ манер сжимать ихъ. О, зачмъ обречены эти руки всю жизнь считать четки! Имъ бы управлять горячей лошадью, или бгать по струнамъ арфы, или, при случа, схватиться за оружіе для самозащиты… Ненужные таланты, сила, безполезная красота, излишняя жизненность! Взглядъ Энгуса, какъ очарованный, приникъ къ этимъ рукамъ, а поэтическая фантазія унесла его мысли далеко. Голосъ Maріи вернулъ его къ дйствительности.
— Вы англичанинъ, синьоръ?— спросила она.
Вроятно, она поняла, что незнакомецъ принадлежитъ къ высшему классу общества, и инстинктъ знатной двушки и подсказалъ ей, что невжливо молчать въ присутствіи равнаго.
— Я шотландецъ, сударыня. Зовутъ меня — Энгусъ Дельримпль.
— Протестантъ?
— Да, сударыня.
— Жаль. Да пошлетъ вамъ Богъ свтъ истинной вры.
— Благодарю васъ, сударыня.
Сестра Марія не могла удержаться отъ улыбки, услышавъ этотъ простой, вжливый отвтъ.
— Позвольте мн обратиться къ вамъ съ просьбой,— мягко сказала она,— не зовите меня ‘сударыней’, надо говорить: сестра Марія или просто — сестрица.
— Да… знаю… сестра Марія Адолората!— прошепталъ Дельримпль, находя тайное удовольствіе произносить имя.— Можно спросить васъ, сестрица, какъ провела ночь синьора игуменья?
— Ея высокопреподобіе спала очень плохо,— отвтила монахиня, какъ бы желая внушить свтскому иностранцу манеру выражаться.
— Согласится-ли ея высокопреподобіе принять меня?— продолжалъ онъ, охотно подчиняясь наставленію.
— О нтъ! Но вы будете находиться въ гостиной, примыкающей къ ея спальн, я буду передавать вамъ ея слова и объясню все, что она чувствуетъ. Надюсь, что этого будетъ достаточно.
— Будемъ надяться. Постараюсь сдлать все, что можно.
Шуршанье шаговъ привратницы послышалось вдали.
— Пойдемте, обитель предупреждена!— пригласила Марія и пошла впередъ.
Энгусъ молча послдовалъ за нею, восхищаясь ея мягкой, благородной поступью и едва вря своему счастью. Онъ въ душ благословлялъ случай, постигшій синьора Томазо, и желалъ, чтобы благословенныя царапины его подольше не заживали. Все шло, какъ по писанному, и Дельримпль подумывалъ ужъ о томъ, что отзывы Томазо преувеличенны, что ничего удивительнаго не будетъ, если сестра Марія предложитъ ему въ гостиной чашку чая, какъ сдлала бы его соотечественница… Но бдный протестантъ-сверянинъ не имлъ врнаго представленія о монастыр кармелитокъ, не зналъ, что монахини должны отказаться отъ всякаго комфорта и пріема постителей, и что, къ тому же, чай въ то время считался у нихъ не боле, какъ потогоннымъ средствомъ, какъ и вообще въ Италіи.
Добрались до конца корридора, привратница осталась на часахъ у двери, а англичанина ввели въ гостиную игуменьи. Сестра Марія вошла въ спальню и затворила за собой дверь. Пробывъ тамъ довольно долго, она вернулась.
— Я заставила васъ ждать…
— Сдлайте одолженіе. Я весь въ вашемъ распоряженіи. Какъ чувствуетъ себя больная?
— Очень плохо. Просто не знаю, что длать… Мн кажется необходимымъ, чтобъ ее видлъ докторъ, а она и слышать не хочетъ объ этомъ. Съ трудомъ дышетъ… Боюсь самаго худшаго. Но идти противъ ея воли не смю…
Дельримплю захотлось успокоить ее немного.
— Подчинимся ея вол, пока что,— ршительно сказалъ онъ,— не будемъ настаивать и тревожить больную противорчіемъ. Волненіе ей очень вредно. Потрудитесь отвчать на мои вопросы. Очень она кашляетъ?
— Нтъ, не слишкомъ. Ночью кашляла больше. Но тяжесть въ груди, стсненіе…
Молодой докторъ сдлалъ тщательный допросъ, и сестра Марія пунктуально отвчала. Между двумя лицами, ухаживающими за однимъ больнымъ, невольно устанавливается интимность,— всякій замчалъ это. Общія усилія спасти ближняго, тревога, необходимость говорить откровенно и отбросить условныя приличія выраженій,— все это вызываетъ обоюдное довріе, какого никогда не въ силахъ вызвать годы совмстной жизни. Достаточно было получасового разговора, чтобы Марія Брачіо и Энгусъ Дельримпль перестали быть чужими другъ другу.
— Надюсь,— сказалъ онъ, вставая,— что предписанія мои принесутъ нкоторое облегченіе нашей больной, но лишнее прибавлять, что я въ этомъ далеко не увренъ… Не придумаемъ-ли мы какого-нибудь способа воздйствовать на нее? Не уговоритъ-ли ее кардиналъ принять меня и дозволить выслушать ее?
— Это хорошая мысль!— съ живостью воскликнула сестра Марія,— говорятъ, дядя широко смотритъ на вещи. Матушка очень привязана къ нему, высоко ставитъ его умъ и взгляды: его совтъ долженъ подйствовать на нее. Сейчасъ напишу ему, что докторъ Таддси заболлъ, а что въ город случайно оказался знаменитый иностранный врачъ…
— Пожалуйста, не знаменитый!..
— Ахъ, не все-ли равно!— нетерпливо продолжала Марія,— напишу знаменитый, скоре ршится совтовать матушк. А если она согласится принять васъ, я немедленно дамъ вамъ знать…— Она замялась.— Можетъ быть, это случится на разсвт, ночью… вамъ будетъ неудобно?
— Ахъ, полноте! Рчи объ этомъ не должно быть!— перебилъ ее Энгусъ,— я во вс часы готовъ служить больнымъ, которыхъ взялся лчить.
— Я такъ и думала!— вырвалось у Маріи.
— Благодарю васъ за довріе…
Онъ поклонился и привычнымъ жестомъ приготовился пожать ей руку, позабывъ, что онъ не въ Англіи.
— Извините, синьоръ, здсь это не принято,— сказала она просто.
— Это я долженъ извиниться!— сконфузился онъ.
— До свиданія, синьоръ.
— До свиданія, сестрица. Вашъ покорный слуга…

VII.

Эгоистичному пожеланію Энгуса, повидимому, суждено было осуществиться, такъ какъ Томазо Таддси плохо поправлялся. Онъ былъ толстъ, старъ и страдалъ подагрой, все это, вмст взятое, замедляло его выздоровленіе. Кром, того, онъ былъ трусъ и не отличался терпніемъ и воздержанностью, волновался черезъ мру, лъ и пилъ такъ же,— слдовательно, самъ замедлялъ улучшеніе, точно нарочно.
Тмъ временемъ кардиналъ, исполняя просьбу племянницы, настойчиво сталъ уговаривать игуменью покориться необходимости и принять услуги доктора, такимъ образомъ, Дельримплю разршено было вести переговоры съ самой паціенткой, сквозь открытыя двери ея спальни, съ непремннымъ условіемъ не стараться видть ее и разговаривать не иначе, какъ повернувшись къ спальн спиной. Любой итальянскій докторъ, которому доводилось лчить въ женскихъ монастыряхъ, могъ бы припомнить изъ своей практики еще боле комичныя и невроятныя предосторожности. Посл переговоровъ дверь въ спальню затворялась, Марія Адолората проходила въ гостиную, чтобы получить инструкціи касательно ухода за больной, Энгусъ всми способами старался продолжать визитъ, цпляясь за всякій предлогъ.
Такъ прошло недли дв.
Въ этотъ періодъ сношеній съ нею, молодой человкъ ограничивался только стремленіемъ пробыть съ нею какъ можно дольше, насладиться ея присутствіемъ, центромъ его жизни сдлались эти свиданія, и вс помыслы его стремились къ нему. Но вскор возникло, конечно, страстное желаніе видть ея лицо, услыхать ея пніе. Голосъ ея, даже во время разговора, приводилъ его въ трепетъ.
Дельримпль былъ сдержанъ, но не застнчивъ. Онъ умлъ управлять нервами и словами. Такъ что въ одинъ прекрасный день, когда простыя отношенія были прочно установлены, онъ съ самоувренной смлостью приступилъ къ мучившему его вопросу.
— Дорого бы я далъ, чтобы послушать ваше пніе, сестра Марія! Говорятъ, вы дивно поете…
— Кажется, дйствительно, хорошо пою, а главное охотно!— былъ наивный отвтъ.— Но уставъ запрещаетъ намъ пть иначе, какъ на клирос.
Она вздохнула.
— Посторонніе допускаются въ церковь?— съ живостью освдомился молодой человкъ.
— По воскресеньямъ только.
— Въ воскресенье я приду слушать васъ, сестра Марія.
— Какъ узнать мой голосъ въ хор?.. Мы вдь отдлены, кром того, отъ публики ршеткой…
— О, вашъ голосъ я отличу изъ сонма ангельскихъ хоровъ! Онъ единственный, ему нтъ подобнаго.
— Изъ сонма ангельскихъ хоровъ!— повторила она, тихонько смясь,— не много-ли?
Въ смх ея было что-то нжное и печальное, сердце Энгуса сжалось, почудилась ему въ этомъ смх и ласковая, теплая нотка, онъ инстинктивно взглянулъ на ея руки: какъ нжно сумли бы он приласкать!
— Сестра Марія… Въ воскресенье я приду въ церковь… Будьте великодушны, снисходительны!.. Выдляйте свой голосъ изъ хора, не давайте ему затеряться… Вы понимаете!.. Позвольте мн ясно услышать его… Если бы вы знали, какъ я желаю этого! Честное слово, это сдлалось у меня пунктомъ помшательства!
— Что вы просите? Это было бы грхомъ…— возразила она, но не слишкомъ строго.
— Почему?
— Значило бы, что я думаю о постороннемъ во время богослуженія.
— Разв это преступленіе?
— Это проступокъ,— пояснила она.— Но для васъ, протестантовъ, все это непонятно, я полагаю. Такія соображенія кажутся нелпыми, мелочными?..
— По вашему мннію, мы вс демоны?— улыбнулся Дельримпль.
— Боле или мене… Знаете-ли вы, что васъ подозрвали въ сношеніяхъ съ нечистымъ?
— Какъ? Субіакскія сплетни проникаютъ и сюда?
— Иногда. То садовникъ принесетъ новости, то Сора Нанна съ дочерью. Не всегда интересно, а все-таки жизнь ветъ…
Опять послышался вздохъ.
— Сестра Марія,— понизивъ голосъ, сказалъ вдругъ Энгусъ,— неужели я никогда не увижу васъ?
— Меня? Вы видите меня всякій день.
— Да, но лица вашего? Открытаго?
Она покачала головой.
— Немыслимо.
— Почему?
— Уставъ…
— А уставъ ничего не иметъ противъ того, что мы каждый день свободно разговариваемъ наедин?
— Можетъ быть… Вроятно, иметъ… Но случай исключительный. Сюда допущенъ медикъ, а не мужчина.
Дельримпль улыбнулся. Правда-ли, что вс рчи относятся только къ медику? Въ разговорахъ, которые оба старались продолжить, какое мсто занимала медицина? Не придираться же къ ней по этому поводу!
— Скажите,— повторилъ онъ посл нкотораго молчанія,— неужели я не увижу ваши прекрасныя черты?
— Почему вы думаете, что он прекрасны?
— Достаточно взглянуть на эти руки…
— О!..
Она взглянула на нихъ и не слишкомъ торопливо, жестомъ, полнымъ достоинства и граціи, спрятала ихъ въ рукава.
— Вс уставы ваши кажутся мн безполезными тягостями!— пылко произнесъ англичанинъ,— посл того, мы вмст надялись и опасались за жизнь ближняго, не смть даже обмняться дружескимъ взглядомъ! Это варварство, безчеловчность… Вы говорите о грх… Да настоящій грхъ, по моему, состоитъ въ томъ, что приказано ревниво прятать подъ вуалемъ лицо… Лицо, которое, по вашему катехизису, Создатель сдлалъ по образу и подобію Своему!
— Мы такъ поступаемъ, синьоръ, во славу Господа!— сказала Марія съ оттнкомъ строгаго упрека.
Дельримпль испугался, что обидлъ ее, просилъ простить его и всталъ, чтобъ уйти.
А какъ хотлось ему излить передъ ней обожаніе, восторгъ, уваженіе, участіе къ ея тяжкой дол! Какъ страстно хотлось прижать ея руку къ своимъ губамъ и этой почтительной лаской выразить все то, что просилось на языкъ! Но нтъ. Надо подавить въ себ вс эти желанія, чтобъ не повредить дружескимъ отношеніямъ, установившимся между ними. Однако, не могъ онъ запретить своему голосу нжныхъ интонацій и, разумется, между ними уже существовала та тонкая симпатія, которая понимаетъ безъ словъ, потому что сестра Марія безъ дальнйшихъ объясненій, поняла недоговоренное и неожиданно, на прощанье, протянула ему руку.
Но едва онъ усплъ прикоснуться къ ней, какъ она снова спрятала ее, говоря, какъ бы въ оправданіе себ:
— Здсь это не принято… Я только хотла доказать вамъ, что не горжусь. Прощайте, до завтра!..
Она ушла къ больной, а Дельримпль послдовалъ по корридору за нмой тнью Филомены съ ея связкой ключей.
Энгусъ былъ вполн уравновшенъ, какъ физически, такъ и нравственно, ноги его не знали устали, однако, въ этотъ день ему не разъ случалось, возвращаясь въ Субіако по горнымъ тропинкамъ, спотыкаться безъ всякой видимой причины, точно онъ выпилъ лишнее.
Въ первый разъ вздумалъ онъ проврить себя, заглянуть въ свою совсть — и ему пришлось сознаться, что онъ почти влюбленъ. Влюбленъ въ кармелитку! Въ двушку, которую ему запрещено любить всми законами, божескими и человческими. Въ тнь съ закрытымъ лицомъ! Возможно ли? Онъ, Энгусъ Дельримпль, человкъ серьезный, положительный, ученый — допустилъ себя до такой нелпости! До такого безумія! Къ слову сказать, если бъ онъ далъ себ трудъ поглубже проанализировать себя, то увидлъ бы фактъ еще изумительне, еще неправдоподобне: ему не понадобилось ни близко подойти къ этой тни, ни услыхать ея голосъ, чтобъ влюбиться въ нее всей силой романическаго воображенія, безконечной жалости и состраданія къ ея участи. Точно до этой минуты вс страсти его спали, какъ порохъ первой искры, и искрой этой оказался туманный обликъ незнакомой кармелитки! Вначал онъ принялъ это за простое любопытство, за обыкновенную жалость къ загубленной жертв высокомрныхъ традицій, но когда, благодаря случаю, ему удалось приблизиться къ ней, настоящія чувства его обнаружились.
Удостоврившись въ состояніи своего сердца, Дельримпль, какъ практичный человкъ, принялся урезонивать и бранить себя. Куда это приведетъ его? Есть ли хоть малйшая надежда уничтожить, пошатнуть могучія преграды, отдляющія его отъ Маріи Брачіо? Очевидно, нтъ.
Нечего и пробовать, не къ чему надяться. Что ждетъ ихъ обоихъ, если они во время не спохватятся и предадутся своему чувству? Ему и теперь ясно, что когда кончатся ихъ свиданія, жизнь покажется ему невыносимой. Онъ живетъ этими минутами, упивается присутствіемъ милой тни, звукомъ ея голоса, видомъ ея рукъ, ея стройной фигуры, а она? Ей еще тяжеле, еще несносне покажется существованіе, посл проблеска живого счастья… Дельримпль не былъ фатомъ, но и не страдалъ фальшивой скромностью или самоуниженіемъ, онъ зналъ себ цну и считалъ себя вправ поднять глаза на гордую красавицу, обты ея, такіе важные для католиковъ, мало имли для него значенія. Его только занималъ вопросъ: что будетъ съ нею, если она беззавтно увлечется имъ? Расположеніемъ ея онъ уже пользуется, это несомннно, она ему бываетъ всегда рада, все боле и боле довряетъ ему, каждое движеніе ея, интонація голосъ, тихій смхъ,— все говоритъ о ея безотчетномъ и желаніи нравиться ему… Нечего обманывать себя: она къ нему неравнодушна… При этой мысли, сердце его хотло выпрыгнуть изъ груди. А дальше что? Великодушно ли допустить чувству развиться или, чистосердечно говоря, старательно развивать его и сдлать источникомъ новыхъ страданій, и новаго горя для нея?
Вдь говоря по правд, подъ прикрытіемъ лченія игуменьи, съ первой минуты,— всякимъ словомъ, всякимъ взглядомъ, жестомъ, онъ, Энгусъ, молитъ ея любви, объясняется ей въ своей. Онъ необдуманно, безсовстно велъ себя. Каково ей будетъ жить въ тюрьм, снова одинокой, посл его отъзда? Слишкомъ дорогой цной заплатитъ она за призракъ минутнаго счастья. Какимъ образомъ поправить зло, если оно ужъ сдлано? Облечься въ неприступную, профессіональную холодность? Говорить исключительно о болзни игуменьи? Перестать бывать въ монастыр? Противъ послдняго ршенія все существо его запротестовало. Отказаться отъ свиданій, добровольно? И безъ того они скоро прекратятся. Томазо скоро выздороветъ, поправится, быть можетъ, и игуменья… Нтъ, нтъ, совсть его черезчуръ щепетильна. Опасность, вроятно, не такъ велика, какъ онъ вообразилъ. Протянутая ручка, трепетный голосъ,— всему этому онъ придалъ преувеличенное значеніе… Надо надяться… Но при одномъ воспоминаніи его бросало въ жаръ и въ холодъ, и въ груди длалось больно отъ счастья.
Заставивъ молчать внутренній голосъ, твердившій ему, что онъ любимъ, Дельримпль принялъ ршеніе, не совсмъ удовлетворительное, но неизбжное,— то есть, что онъ будетъ попрежнему навщать игуменью, но взвшивать каждое слово, каждый взглядъ, оставаясь съ глазу на глазъ съ сестрой Маріей.
Поздненько было принимать такія мры, и человкъ, боле Энгуса опытный въ наук увлекать женщинъ, понялъ бы, что въ такомъ фазис развитія интимности напускная холодность приведетъ какъ разъ къ обратному результату. Но онъ былъ въ этихъ вещахъ новичокъ и, врный своему ршенію, онъ на слдующій день принялъ тонъ церемонной натянутости, который горестно поразилъ недоумвавшую Марію и ему самому стоилъ неимоврныхъ усилій. Но густой вуаль скрывалъ выраженіе ея лица, а Энгусъ умлъ владть собой и стоически выдерживалъ роль. Войдя въ гостиную, онъ наскоро привтствовалъ Марію и, вмсто обычныхъ, продолжительныхъ разговоровъ вдвоемъ, попросилъ открыть дверь въ спальню больной.
Марія Адолората молча склонила голову, исполнила его желаніе, а онъ, по обыкновенію, услся спиной къ спальн, добросовстно опасаясь заглянуть въ запретную комнату, игуменья, надтреснутымъ больнымъ голосомъ, отвчала на вс его вопросы, неизмнно всякій день терзаясь сознаніемъ, что она лежитъ въ кровати, съ непокрытымъ лицомъ и неодтая, а посторонній мужчина сидитъ въ комнат рядомъ и разговариваетъ съ ней. Сестра Марія считала пульсъ больной, мрила температуру, объясняла состояніе языка, сердца, и т. д.— какъ Дельримпль научилъ ее. На этотъ разъ онъ нашелъ у паціентки осложненіе, котораго давно опасался.
По окончаніи комедіи, дверь въ спальню обыкновенно затворялась, и Марія Адолората оставалась снова съ глазу на глазъ съ докторомъ, игуменья слышала изъ спальни ихъ голоса и естественно воображала, что они говорятъ о ея болзни, объ уход за ней. Къ слову сказать, старушка благоволила къ молодому врачу своему, во-первыхъ, его снадобья облегчали ея страданія, во-вторыхъ, не видя его, она одобряла его спокойную, сдержанную манеру говорить, наобличавшую джентельмэна, сравненіе было не въ пользу суетливаго, вульгарнаго Томазо Таддси, въ-третьихъ, она поняла, что попала въ руки настоящаго, ученаго доктора, знающаго свое дло. Словомъ, игуменья ощущала, по отношенію къ Энгусу, какой-то приливъ материнской любви, чего отъ роду не бывало въ ея окаменвшемъ, старомъ сердц. Въ промежуткахъ улучшенія и сравнительнаго спокойствія, она слабымъ голосомъ разспрашивала племянницу: Кто онъ такой? Шотландецъ? Энгусъ Дельримпль? Да, да, хорошей фамиліи. Одинъ изъ Дельримплей былъ посланникомъ во Франціи при Людвик XIV. Историческое имя. Какимъ образомъ потомокъ попалъ въ доктора? Странно, просто непостижимо! А, вотъ что! Младшій сынъ! Увы, Марія Брачіо въ душ сравнивала и себя съ младшимъ Дельримплемъ: не принесли-ли и ее, младшую дочь, въ жертву семейнымъ традиціямъ, на которыя опирались могущество и незыблемость рода Джероно.
— Да, онъ младшій,— продолжала игуменья,— теперь все объясняется. О, это обстоятельство многое извиняетъ. Жаль, что онъ протестантъ! Еретикъ! Какое несчастье! Такой приличный, серьезный. Какъ только я, Богъ дастъ, поправлюсь, поговорю о немъ съ кардиналомъ: надо заняться его обращеніемъ. Онъ достоинъ этого,— такъ усердно заботится обо мн!..
Въ этотъ день, посл переговоровъ съ больной, когда дверь въ ея спальню затворилась, Марія Адолората, вмсто того, чтобы ссть по обыкновенію въ кресло съ рзной спинкой, остановилась въ нершительности. Дельримпль стоялъ, и, повидимому, не намревался приссть. Серьезнымъ тономъ выразилъ онъ свое мнніе о сегодняшнемъ состояніи больной, прибавилъ нсколько указаній на счетъ режима и приготовился откланяться. Удивленная и огорченная, Марія помолчала нсколько секундъ и храбро заговорила:
— Я чмъ нибудь навлекла на себя ваше неудовольствіе, синьоръ? Можетъ быть, не врно поняла ваши инструкціи? Не такъ исполняла ихъ?
— Наоборотъ!— отвтилъ докторъ, длая невроятныя усилія, чтобъ выдержать оффиціальный тонъ,— трудно найти боле понятливую и самоотверженную помощницу.
Она сдлала было нетерпливый жестъ, но тотчасъ же опомнилась, онъ понялъ, что она чуть не сказала: ‘Что съ вами? Или ужъ я пользуюсь такимъ избыткомъ счастья, что необходимо лишить меня нсколькихъ радостныхъ минутъ’? Но гордость не допустила ее выговорить этихъ словъ, только не удержалась она отъ глубокаго вздоха.
— До свиданія, сестра Марія!— сказалъ Энгусъ, удерживаясь отъ желанія броситься къ ея ногамъ.
— До свиданія, синьоръ.
Она наклонила голову, но провожать его не пошла, а осталась на мст, печальная и неподвижная, придерживаясь блой рукой за рзную спинку кресла. А онъ ушелъ, унося въ сердц воспоминаніе объ ея трогательномъ смиреніи и покорности судьб.
Энгусъ былъ одаренъ сильнымъ характеромъ, но, очутившись за дверями, вздохнулъ съ облегченіемъ. Еще минута,— и онъ измнилъ бы себ. Какъ могъ онъ устоять, не вернулся отъ двери, не упалъ къ ея ногамъ, не расцловалъ безумно ея ручки, не утшилъ ея? Выдержитъ-ли онъ такой искусъ вторично?
Лучше бы онъ спросилъ себя: не безполезное-ли огорченіе выдумалъ я и себ, и ей? Или необдуманнымъ измышленіемъ не подтолкнулъ ли впередъ слпую силу, не ускорилъ ли ходъ событій? Буду ли я теперь слушаться голоса благоразумія и считать монастырскіе путы непреодолимой преградой?..
Когда въ корридор умолкли шаги его, Марія Адолората упала въ кресло, откинула душный вуаль и пригорюнилась.
Такъ сидла она довольно долго, глядя куда-то въ окно, лицо ея снова омрачилось выраженіемъ безжизненнаго, мрачнаго отчаянія,— чего за послднее время съ ней не бывало. Нетерпливый глухой голосъ больной, звавшій ее изъ сосдней комнаты, вывелъ ее изъ оцпеннія. Она поспшила къ тетк.
— Докторъ ушелъ сегодня раньше обыкновеннаго?— слабо спросила та.
— Да, матушка. Онъ, повидимому, торопился…
— Что сказалъ онъ обо мн?
— Онъ доволенъ, совтуетъ побольше питаться. Сегодня вы скушаете крылышко цыпленка…
— Хорошо,— согласилась больная,— буду слушаться его. Онъ искусный докторъ… Марія!— вдругъ возвысила она голосъ и ужасъ изобразился на ея лиц,— неужели ты такъ была при немъ?..
— Какъ, такъ?
— Безъ вуаля… съ открытымъ лицомъ? Господи, она такая разсянная! Забыла спустить, чего добраго!
— Успокойтесь, матушка, никогда не забывала!— съ горечью отвтила Марія.
— Уврена-ли ты? Хорошо-ли помнишь? И сегодня? Ты пришла изъ гостиной съ открытымъ лицомъ!
— Я сидла одна. Докторъ давно уже ушелъ, когда вы позвали меня,— объяснила Марія усталымъ голосомъ.— Я выслушала его инструкціи и сла отдохнуть… жарко было… я и откинула вуаль… Его уже давно не было въ комнат.
— Хорошо, дитя мое. Будь осмотрительна и на будущее время. Было-бы ужаснымъ позоромъ для которой-нибудь изъ монахинь показаться ему съ непокрытымъ лицомъ! И такъ ужъ, Господи, Ты видши! сколько нарушеній устава я вынуждена была допустить!..
— Не волнуйте себя, матушка,— успокаивала ее Марія,— постарайтесь поскоре выздоровть, чтобъ прекратить вс эти нарушенія.
— Ты права, дочь моя, надо выздоравливать. Пора. Да и теб не мшаетъ отдохнуть.— Старуха почти нжно взглянула на племянницу,— ты и сама поблднла и похудла, ухаживая за мной… Утомилась… Жарко и душно здсь… Мн порой кажется, что дышать нечмъ и сердце вотъ-вотъ разорвется…

VIII.

Былъ обденный часъ, Дельримпль сидлъ въ общей столовой, куда иногда заходили почетные гости, врод доктора Таддси, выпить стаканчикъ вина.
— Я не трактирщикъ,— любилъ повторять Стефанонъ,— а торговецъ винами. Жена и дочь стряпаютъ для меня и для жильца нашего, но не для всякаго встрчнаго!
Въ этотъ день онъ отсутствовалъ,— ухалъ по дламъ въ. Римъ. Сора Нанна сидла по правую руку англичанина и вязала шерстяной носокъ мужу, глаза ея нтъ-нтъ да и оторвутся отъ работы и взглянутъ на накрывающую на столъ Анету. Наконецъ, двушка подала кушанье и услась на другомъ конц стола, подальше отъ лампы, чтобы лучше видть обдающаго жильца.
— Мама,— вдругъ сказала она, подперевъ подбородокъ рукою и не спуская глазъ съ Энгуса,— хотите, я сообщу вамъ изумительную новость? Синьоръ англичанинъ ухаживаетъ за одной изъ кармелитокъ! Что вы на это скажете?.. Охъ, ужъ эти протестанты! Ничего святого для нихъ нтъ… Скоро молнія спалитъ весь монастырь, попомните мое слово!
— Что за чушь ты мелешь?— сказала мать, пристально глядя на свою работу.
— Чушь? Сущую правду. Взгляните на его виноватый видъ… Ого, кажется, я попала въ чувствительное мсто!— засмялась дерзкая двушка, нимало не смущаясь неодобрительнымъ молчаніемъ и строгимъ выраженіемъ лица молодого человка.— Говорю вамъ, что все вижу, какъ на ладони. И не думайте, что я удовлетворилась его секретомъ! О нтъ, я узнала секретъ сестры Маріи Адолораты,— рчь вдь идетъ объ ней. О принцесс! Родственниц матери-игуменьи, племянниц самого кардинала. Вонъ куда хватилъ нашъ протестантъ! Такъ узнайте-же, что сестра Марія тоже влюбилась въ него. Сегодня, въ то время, какъ вы, по обыкновенію, уткнули носъ въ корзину съ бльемъ, я выбрала удобную минутку и спросила ее, довольна-ли игуменья своимъ новымъ докторомъ, она отвтила, что очень довольна. Тогда я набралась храбрости и бухнула: ‘онъ гораздо лучше, чмъ синьоръ Томазо Таддси, неправда-ли, сестрица’? Въ отвтъ мн бросили такой взглядъ, что я чуть не провалилась сквозь землю… то-есть другая, на моемъ мст, провалилась-бы, а я ничего, уцлла. Охъ, эти знатныя барыни! Не фамильярничай съ ними, а то бда! Но я не изъ трусливыхъ: смиренно вздохнула, да и говорю: ‘я потому такъ спросила, сестрица, что лучше-бы для матушки-игуменьи не мнять доктора. На-дняхъ синьоръ Таддси совсмъ выздороветъ, а ужъ онъ не таковскій, чтобъ оставить свою практику въ чужихъ рукахъ’… Царица Небесная! Какіе глаза она сдлала! Даже я немножко струсила,— а ужъ, кажется, не изъ робкихъ! Однако, ни слова… Поблла вся, словно статуя у фонтана, на нашей площади… Господи, что за лицо!
Хитрая, торжествующая улыбка скривила ротъ Анеты, не радостью сверкнули маленькіе черные глазки, и жесткій взглядъ ихъ ни на минуту не отрывался отъ Дельримпля. Сора Нанна перестала вязать и, разиня ротъ, смотрла на дочь, одурвъ отъ любопытства.
— Грхи тяжкіе!..— пробормотала она.
— Для него грховъ не существуетъ!— хихикнула Анета,— протестанты не исповдуются. Самъ себ судья и хозяинъ. А вотъ сестра Марія,— это другое дло… Придется ей каяться духовнику… Ха, ха! Что я говорила вамъ, мсяцъ тому назадъ, помните? Что она гршитъ помышленіемъ… Не права я была, скажете? Насквозь ее видла. Если бъ вы сами, мама, на что ужъ вы ничего не видите и не замчаете!— взглянули на нее, когда я объявила, что докторъ Томазо совсмъ поправился, и синьору англичанину не за чмъ будетъ ходить въ монастырь,— и вы поняли бы, что отчаяніе написано на ея лиц. А я только хотла испытать ее… Я вовсе не знаю, скоро-ли выздороветъ тотъ старый сплетникъ… Говорятъ, дуракъ пьетъ и жретъ безъ удержу! Оселъ! Оттого и лихорадка. Ну, да выздороветъ же когда-нибудь, или матушка-игуменья поправится, либо умретъ… и тогда? Тогда кончатся визиты синьора англичанина, и начнутся вздохи и слезы… Ркой будетъ разливаться наша гордая святоша,— но ничего не подлаешь! Ни она, ни вы, ни я — ничего не подлаемъ! Конецъ!..
Она, задыхаясь, умолкла.
— Господи Іисусе!— воскликнула Сора Нанна, оглушенная этимъ словоизверженіемъ,— не сошла-ли съума моя двчонка? И не стыдно теб говорить такъ при синьор? Не даешь вставить ему ни слова!
— Э, что ему сказать на это? Что я лгу? Онъ лучше меня знаетъ, что я говорю правду. Ахъ, дорого бы я дала, чтобы посмотрть на нихъ, когда они вмст! Я уврена, что она не разъ показывала ему свое лицо!
— Нтъ!— съ ужасомъ возразила Нанна, скандализированная и заинтересованная разсказаннымъ Анетой романомъ,— нтъ! Это ужъ положительно запрещено.
— Запрещено? Большое ему дло до этого. Вы все свое! Да вдь онъ протестантъ, что ему до этихъ запрещеній? Да будь онъ даже католикомъ, это дла не мняетъ. Онъ влюбился въ кармелитку. Ухаживаетъ за ней, и труды его не пропадаютъ даромъ. Ну, дла!..
При этихъ словахъ, нехорошій, злобный огонекъ загорлся въ глазахъ Анеты. Что касается до Дельримпля,— то онъ длалъ видъ, что не слушаетъ, только лицо его было мрачно и гнвно. Наконецъ, онъ поднялъ съ книги глаза (онъ имлъ обыкновеніе за обдомъ читать) и сурово вперилъ ихъ въ нахальную двчонку, изощрявшуюся въ остротахъ. Злые черные глазенки Анеты не выдержали этого взгляда и опустились.
— Простите ей, синьоръ,— вмшалась Нанна, обрадовавшись затишью,— она дура. Не знаетъ сама, что мелетъ ея языкъ. Никто не въ силахъ удержать ее, и меня не слушается. Стоитъ-ли обращать на нее вниманіе? Все равно, что шавка лаетъ… Но если она не уймется, то я пожалуюсь отцу Онъ задастъ ей. Кулакъ у него здоровенный. А главное, синьоръ, не обращайте на нее вниманія. Не стоитъ того.
Вмсто отвта, Дельримпль снова углубился въ книгу, пораженный чмъ, что онъ прочелъ на лиц бдовой двушки. Ему до сихъ поръ въ голову не приходило, что она можетъ питать къ нему какое-нибудь иное чувство, кром простого любопытства, внушаемаго чужестранцами въ Италіи, полнйшее равнодушіе его самого къ ней помшало ему до сихъ поръ придавать значеніе ея задорнымъ выходкамъ и заигрываньямъ, которыя давно примтилъ и врно объяснилъ Томазо Таддси, за что и поплатился…
Вроятно, Энгусъ даже и не глядлъ на нее вовсе, допуская ея шутки и болтовню, какъ неизбжный аксессуаръ обда у Стефанона, и въ большинств случаевъ углубленный въ чтеніе какой-нибудь книги. Въ общемъ онъ смотрлъ на нее, какъ на шавку,— по наивному сравненію самой матери,— шумливую, надодливую, но въ сущности безвредную.
И вдругъ словно прозрлъ онъ и, понявъ,— до нельзя изумился.
Главнымъ же образомъ, сладко и болзненно забилось его сердце отъ сообщенія ревнивой двушки…
Укрощенная холоднымъ, негодующимъ взглядомъ Энгуса, Анета замолчала. Лицо ея дышало страстной ревностью, каждая черта его ясно говорила, что маленькій необузданный зврокъ испытываетъ чувство, весьма похожее на любовь. Крупный ротъ искаженъ былъ страданіемъ, но оскаленная верхняя губа напоминала, что у этого существа ненависть и месть слдуютъ непосредственно за любовью, жестокость за нжностью. Она понуро молчала, взбшенная тмъ, что врно угадала, ей хотлось или отбить Энгуса у Маріи, или убить его… Когда она разсказывала ему о красот кармелитки, о ея чудномъ голос, ей просто хотлось заинтересовать его разговоромъ, привлечь его разсянное вниманіе разсказами, она никакъ не ожидала, что онъ заинтересуется не ею, а героиней ея разсказа, будетъ слушать ее, а мечтать о той… И вотъ теперь ей пришлось убдиться, что онъ влюбленъ въ Марію,— губы его дрогнули во время ея разсказа, а женское сердце чутко къ малйшему проявленію любви!
Все это мигомъ постигъ Энгусъ, удивился отъ неожиданности,— но до того ли ему было, чтобы останавливаться на чемъ-нибудь постороннемъ?! Въ воображеніи его вставалъ милый образъ Маріи Брачіо, блдной отъ предстоящей разлуки съ нимъ. Итакъ, онъ не ошибся, она любитъ его! Приходитъ въ ужасъ при мысли потерять его… Онъ зналъ это, читалъ въ ея мысляхъ, раньше чмъ ревнивая двчонка подмтила это своимъ завистливымъ глазомъ. Но что же длать? Отступить? Бжать? Поздно… Страсть сильне разсудка, когда чувство зашло ужъ такъ далеко. Идти навстрчу манящему счастью? Бросить вызовъ, всему свту? Завоевать ее, во что бы то ни стало? О, съ какимъ восторгомъ сдлалъ бы онъ все это! Но она? Согласится ли? Даже въ томъ случа, если бъ ему было время убждать ее, разбивать мало-по-малу тысячи цпей, которыми традиціи, предразсудки и матеріальныя препятствія приковывали ее къ монастырю?..
Между тмъ, Нанна продолжала свою нелпую болтовню, а Анета, убирая со стола, исподлобья слдила за волненіемъ, которое онъ мысленно переживалъ, стараясь казаться невозмутимымъ.
Онъ поспшно выпилъ послдній глотокъ вина и, надвъ плащъ, пошелъ безцльно бродить, его охватила потребность уединенія, чтобы сосредоточиться, разобраться въ своихъ мысляхъ и ощущеніяхъ безъ помхи. Въ сущности же, въ немъ преобладалъ бурный восторгъ, сердце его билось отъ смутной и жадной надежды близкаго счастья. Долго бродилъ онъ по горнымъ тропинкамъ, дулъ рзкій втеръ, вечерло, время близилось ко всенощной. День былъ воскресный,— Энгусъ цлую недлю ждалъ этого дня и, съ первымъ ударомъ колокола, направился къ монастырю кармелитокъ. Церковь была еще пуста, спозаранку забрались лишь старухи и на колняхъ усердно молились.
Энгусъ сталъ у одной изъ колоннъ. Два маленькіе церковнослужителя начали зажигать свчи на алтар. Позади, въ глубин, находились хоры, защищенные ршеткой и занавской. Вскор явилось духовенство, церковь мало-по-малу наполнилась народомъ и, посл обычныхъ прелюдій и колнопреклоненій, началась служба. Хоръ монахинь заплъ псалмы.
Съ непокрытой головой, уважая культъ, котораго онъ не раздлялъ и не понималъ, но зналъ, что базисомъ ему служитъ вра,— Дельримпль внимательно слушалъ. Съ первыхъ же звуковъ, какъ онъ и предвидлъ, слухъ его безошибочно узналъ голосъ Маріи Брачіо среди другихъ голосовъ. Въ хор этихъ итальянокъ было, конечно, много прекрасныхъ голосовъ, но изо всхъ выдлялся, по дивному тембру, сил и задушевности, тотъ голосъ, ради котораго пришелъ въ церковь англичанинъ, среди мелодичныхъ звуковъ, которые неслись съ хоръ и замирали подъ высокими сводами купола, одинъ звукъ продолжалъ жить и трепетать въ сердц его, долго посл того, какъ вибрація умолкала для всхъ остальныхъ слушателей. Сильный и нжный, гибкій и глубокій, врный, какъ безукоризненная струна, краснорчивый и естественный, грустный и страстный, голосъ Маріи лился безъ усилія и аффектаціи, располагая къ благодатнымъ слезамъ, наввая поэтическія грезы.
И Дельримпль зналъ, что она поетъ для него, понималъ значеніе каждой ноты… Она пла о душевномъ разстройств бдной жертвы семейныхъ традицій, о борьб и укорахъ совсти Маріи Брачіо, объ отчаяніи Маріи Адолораты, Христовой невсты, о ея первой, страстной земной любви, грховной, запретной, но неотразимой и властной, какъ сама смерть. Сердце молодого человка преисполнено было нжностью и счастьемъ, радостью и блаженствомъ.
Кончилось тмъ, что онъ пересталъ слышать хоръ, или, врне, хоръ какъ бы служилъ аккомпаниментомъ пнію Маріи. Но вотъ кончились псалмы, духовенство встало съ мстъ и выстроилось въ рядъ передъ алтаремъ и раздались первыя фразы solo: Марія пла одна: ‘о salutaris hostia!’
Дельримпль вознесенъ на небо. Никогда еще старые своды церкви не слыхали такого страстнаго, отчаяннаго призыва погибающей души, моленія, чтобы исчезло искушеніе, и затаеннаго желанія не быть услышанной, ужаса отъ сознанія кощунства и надежды, что оно свершится, безпорядочной смси страстныхъ порывовъ и стремленій, противорчивыхъ и бурныхъ упованій, такой дивной, по чувству и исполненію, псни. Простые люди, равнодушно явившіеся въ церковь въ силу привычки, поняли, что слышатъ нчто изумительное, единственное, и многіе отъ умиленія плакали… Дельримпль упалъ на колни и пересталъ думать, бороться, желать… Его подхватило словно вихремъ и бросило на землю, побжденнаго, безсильнаго, отдавшагося безвозвратно во власть грховной прелести запрещенной людскими измышленіями любви.
Воцарилось молчаніе… Гимнъ кончился. Священнослужитель возжегъ иміамъ, у алтаря прочли нараспвъ еще н сколько псалмовъ, хоръ проплъ ‘Tantum ergo’. Но ея голоса не было больше слышно… Затмъ священникъ благословилъ молящихся — и служба кончилась.

IX.

Оставалось-ли мсто борьб? Для Энгуса священный гимнъ былъ ничто иное, какъ пылкій призывъ, какъ страстное объясненіе въ любви, если это грхъ,— то онъ былъ ужъ сдланъ, возврата не могло быть. Поздно измышлять полумры. Смлые планы, отчаянныя ршенія неясно толпились въ ум его. Онъ любимъ, и вдругъ остановится передъ пустымъ призракомъ вынужденнаго обта? Допотопной рухлядью монастырскихъ уставовъ? Смшно даже! О, нтъ, онъ отбросилъ колебанія… Но она? Какъ уговорить ее? Времени мало, случаи рдки, помощи ждать неоткуда. Столько почтенныхъ врованій и узкихъ предразсудковъ придется ему побдить въ сердц Маріи. Она его любитъ… Но достаточно-ли сильна, чтобъ этимъ рычагомъ приподнять свинцовую завсу, сотканную вками и тяготющую надъ ней? Тайное внутреннее убжденіе говорило ему: да. Онъ жадно запоминалъ каждое слово, комментировалъ каждый жесть милой тни съ закрытымъ лицомъ, онъ думалъ, что знаетъ ее, наслдственная смлость не чужда ей, ни опасное предпріятіе, ни утомленіе — не испугаютъ ея. Значитъ, остается уговорить ее бжать съ нимъ… Матеріальныя затрудненія, церковные громы, месть семьи — все это ему ни почемъ! Даже преслдованія закона и наемный кинжалъ… Лишь бы Марія согласилась — и онъ побдитъ небо, землю и адъ!
Для Маріи Брачіо послдніе два дня тоже составили эпоху. Чуть не съ перваго свиданія она почувствовала влеченіе къ Дельримплю. Было-ли въ ихъ встрч что-нибудь роковое, предопредленное судьбой, или просто пылкая страсть молодого человка властно покорила ее,— но сердце ея отдалось безъ вопросовъ, безъ борьбы, сомнній и колебаній. Первые дни, когда она еще не отдавала себ отчета въ своемъ чувств,— она вся охвачена была безконечнымъ блаженствомъ, ясной радостью, чистымъ восторгомъ. Точно спали съ нея внезапно оковы, точно дали ей наслаждаться воздухомъ и солнцемъ,— и измученная душа ея жадно впивала въ себя и то, и другое. Но весна любви недолга, всмъ это извстно. На смну душевному миру и невинному счастью явились сомннія, тревоги, смутныя опасенія и укоры совсти. Слова Анеты, сказанныя съ лукавой цлью, тяжелымъ камнемъ упали на сердце Маріи, пробудили ея самосознаніе. Она разомъ поняла, къ какой пропасти направляла шаги свои, на какія безвыходныя страданія обрекала себя… Завтра, по обыкновенію, явится докторъ… Ей стало въ первый разъ страшно при этой мысли, и она ршила, что обязана быть съ нимъ сдержанной, холодной… И вдругъ онъ первый предупреждаетъ ея намренія, самъ сдержанъ и холоденъ до неузнаваемости! Цлый день посл этого ходила она словно ошеломленная, машинально исполняя свои обязанности и предписанные обряды, съ отчаяніемъ и тоской въ душ… За вечернимъ богослуженіемъ настроеніе ея нашло исходъ: въ пніи вылилось все накипвшее горе ея, пніемъ выразила она и страхъ, и тоску, и любовь. Тутъ-ли онъ, въ числ прихожанъ? Быть можетъ, раздумалъ… Онъ такой былъ странный… Безумецъ! Не сегодня — завтра имъ и такъ предстоитъ разлука навки!
На слдующій день, посл обычнаго церемоніала докторскаго визита, когда дверь въ спальню игуменьи затворилась, Дельримпль выказалъ желаніе поговорить съ сестрой Маріей, по примру прежнихъ дней.
— Еще какую-нибудь инструкцію относительно больной желаете добавить?— спросила она, не садясь.
— Инструкцію? О, нтъ… Я, кажется, все сказалъ…
— Въ такомъ случа, прощайте…
— Неужели нельзя поговорить съ вами, какъ бывало прежде?..— робко сказалъ онъ.
— Почему же… Но разв вы не спшите? У васъ, врно, столько длъ…
— Длъ? Никакихъ, увряю васъ.
— Вчера несомннно были. Даже матушка замтила это.
— Нтъ,— смутился Энгусъ,— длъ у меня не было.
— А!.. Значитъ вамъ нездоровилось?
— И этого не было.
— Что же, въ такомъ случа?
— Ни… ничего…
— Докторъ,— серьезно начала Марія, садясь въ кресло игуменьи и указывая ему мсто напротивъ себя,— вчера, вы были совсмъ другой, чмъ сегодня, чмъ въ прежніе дни. Вы говорите: ни длъ, ни нездоровья не было, значитъ я причина перемны вашего настроенія? Вы обязаны сказать мн правду, прямо.
Посл минутнаго молчанія, онъ отвтилъ,
— Постоянное недовріе, разумется, не можетъ благотворно вліять на мое настроеніе.
— Что это значитъ?
— Господи, кажется, ясно! Сколько времени хожу я сюда! Вы видли съ перваго момента нашего знакомства, что я вашъ преданный другъ… Женскій инстинктъ на этотъ счетъ едва-ли ошибется.
— Въ этихъ стнахъ нтъ женщинъ… Я только кармелитка…— чуть слышно замтила она.
— Посл общихъ заботъ о больной,— продолжалъ онъ, не обративъ вниманія на ея слова,— общихъ тревогъ, опасеній, надеждъ, не грустно-ли мн убдиться, что я для васъ все-таки первый встрчный, какой-то докторъ, не боле того!..
— Не понимаю…— смутилась Марія.
— Какъ? Не понимаете, что мн оскорбительно видть васъ не иначе, какъ съ закрытымъ лицомъ? Я не разъ выражалъ желаніе увидть ваше лицо…
— Вы знаете, что уставъ запрещаетъ это…
— Варварскій и нелпый уставъ, который давно отжилъ свое время! Уставъ запрещаетъ вамъ пть, говорили вы мн,— что можетъ быть безобразне и глупе этого запрета? Но я слышалъ ваше пніе… вчера въ церкви… Марія… сестра Марія!..
— А!.. Вы были въ церкви?
— Былъ. А вы не знали… не почувствовали этого? Простите, я думалъ, что вы пли для меня… И съ какимъ благоговніемъ внималъ я вамъ! Я вознесенъ былъ на небо! До послдняго вздоха сохраню въ памяти звуки вашего небеснаго голоса! Кто научилъ васъ пть? Что чувствуете бы сами, когда покоряете сердца слушателей?..
— Я бываю счастлива!— просто сказала она,— точно съ узника спадаютъ оковы… Для меня пть, все равно, что слпому видть, разслабленному ходить, нмому говорить!.. О, какая пытка не смть пть!..
— Бдный жаворонокъ въ невол! Простору и свту бы теб, несчастный узникъ!— прошепталъ Энгусъ и задумался.
— Сестра Марія!— продолжалъ онъ черезъ минуту, поднимая голову,— вы смлы, и то всякій понимаетъ, вы по наслдственности принадлежите къ той пород людей, которая привыкла повелвать, издавать и измнять законы… Попробуйте разобрать прямо и храбро: на какомъ основаніи прикованы вы здсь? Неужели вы, двушка изъ семьи Джероно-Брачіо, умная, молодая, красивая, полная жизни, можете смиренно подчиниться нелпымъ и жестокимъ предразсудкамъ, не смя даже проврить ихъ? Неужели вы серьезно полагаете, что обязаны заглушить въ себ потребность жизни и любви, прятать отъ взоровъ людскихъ данное вамъ Богомъ красивое лицо,— словно это не даръ, не преимущество, а постыдное клеймо?..
Она не отвтила, но руки ея краснорчиво стиснули одна другую.
— Вы молчите? Но я безъ словъ понимаю васъ! Да, я утверждаю, что между нами есть сходство, душевная симпатія, влеченіе другъ къ другу,— называйте какъ хотите… Теперь скажите по совсти, не грхъ-ли задушить, уничтожить такое чувство? Не позорное-ли малодушіе смириться безъ борьбы, отказаться отъ такого сокровища, разойтись безо всякаго протеста? Докторъ Таддси скоро выздороветъ… Я долженъ буду уступить ему мсто, стушеваться… Такъ я и уйду, не видавъ даже вашего лица?
Она вздрогнула, руки нервно затрепетали.
— Это будетъ еще не скоро…— упавшимъ голосомъ проговорила она.
— Быть можетъ, завтра!..— съ силой перебилъ Энгусъ,— и я умру, не видавъ васъ, Марія!
Въ комнат воцарилось молчаніе. И вдругъ, съ внезапной ршимостью, сестра Марія откинула свой вуаль.
— Смотрите!
Лицо ея было блдно, глаза горли испугомъ, отъ порывистаго движенія, весь головной уборъ ея сдвинулся назадъ, оставляя открытыми весь лобъ и часть золотистыхъ волосъ.
Дельримпль, не двигаясь, боясь дохнуть, смотрлъ, такъ смотритъ художникъ на дивную статую, забывъ въ эту минуту все на свт. Но мало-по-малу мраморъ оживился, румянецъ разлился по блдному лицу кармелитки. Восхищенный англичанинъ очнулся: казалось, онъ тутъ только понялъ, что передъ нимъ не мраморное изваяніе, а женщина, которую онъ любитъ, голубые глаза его сверкнули страстью… Но въ ту-же минуту Марія прониклась непоправимымъ ужасомъ своего поступка и, закрывъ лицо руками, горько заплакала.
Дельримпль не находилъ словъ утшенія, онъ всталъ и попытался взять ее за руку, но она отдернула свою руку.
— Уйдите!.. Уйдите!.. ради Бога уйдите!— умоляла она, рыдая.
Пришлось повиноваться. Внутреннее чутье говорило ему, что надо дать гроз пройти, что Марія несомннно любитъ его… Но, съ другой стороны, каждая минута дорог, случаи для объясненій рдки… Онъ не ушелъ, а молча выжидалъ.
Марія понемногу успокоилась, отняла руки отъ лица и хотла привести въ порядокъ головной уборъ и вуаль, какъ вдругъ изъ сосдней комнаты раздался хриплый стонъ.
Оба вздрогнули. Еслибъ они внимательне прислушивались, то услыхали бы за послднія минуты задыхающійся голосъ игуменьи, съ трудомъ выговаривавшій:
— Марія!.. Марія!.. Марія!..
Услыхавъ, наконецъ, молодая двушка вскочила въ испуг.
— Что-нибудь случилось!..
— Марія!.. Умираю!..
Недолго раздумывая, Дельримпль бросился за Маріей въ комнату больной. Онъ давно опасался подобнаго припадка и всегда носилъ съ собой нужные медикаменты для возбужденія дятельности сердца.
Со страшно выпученными глазами и открытымъ ртомъ лежала игуменья, запрокинувъ голову назадъ, стоны прекратились,— она казалась мертвой. Дельримпль твердой рукой влилъ ей въ ротъ требуемый пріемъ лкарства, въ то время какъ перепуганная Марія поддерживала ея безжизненную голову, затмъ оба стали ждать.
— Все кончено!— прошептала молодая двушка, посл тягостной минуты молчанія,— пусть покоится въ мир!
— Нтъ, она не умерла. На этотъ разъ переживетъ припадокъ,— сказалъ Энгусъ, не спуская глазъ съ лица больной.
Черезъ нсколько мгновеній, Марія точно могла распознать признаки жизни на мертвенно-блдномъ лиц игуменьи: вки опустились, ротъ закрылся, сердце тоже начало биться и дыханіе вернулось. Не приходя въ сознаніе, старушка впала въ глубокій сонъ.
— Это хорошо!— произнесъ докторъ, считая удары пульса по своему хронометру,— пусть спитъ. Моя помощь больше пока не нужна.
— Слава Богу, что она не замтила вашего присутствія! Скорй идемте въ гостиную! Сохрани Господи, если она проснется и увидитъ васъ… Скорй, скорй!..
Марія быстро прошла въ гостинную, жестомъ торопя англичанина слдовать за ней.
— Какъ! Даже при такой опасности?— удивился Энгусъ, никакъ не усвоивая щепетильныхъ монастырскихъ соображеній.
— Тетка моя женщина прямолинейная, принципы ея непоколебимы, и никакая опасность не въ состояніи пошатнуть или измнить ихъ.
— Да вдь дло идетъ объ ея жизни!— настаивалъ докторъ.
— Жизнь ея въ рукахъ Божіихъ,— вотъ что отвтила она доктору Таддси, когда онъ желалъ видть ея лицо.
— Великолпно! Но глупо, извините. Во славу Божію допустить себя умереть отъ недостатка медицинской помощи? При чемъ тутъ слава Божія?
— Увы, я этого сама не знаю и не понимаю!— созналась Марія.
Оба замолчали, разстроенная и блдная, она оперлась, одной рукой о спинку кресла, а другую прижала къ сердцу, глаза ея задумчиво смотрли въ окошко, мысли, очевидно, были далеко, вопросъ о поднятомъ вуал, такъ сильно безпокоившій ее недавно, былъ забытъ.
Но не забылъ ничего Дельримпль. Жизнь или смерть игуменьи играла въ его глазахъ второстепенную роль, долгъ свой, относительно паціентки онъ исполнилъ, самый же главный вопросъ остался невыясненнымъ. Онъ не спускалъ глазъ съ Маріи, думалъ о своемъ счастьи, о томъ, что надо дйствовать безъ промедленія и колебанія.
Въ эту минуту Марія, повидимому, забыла укоры совсти, не опасно ли будетъ напомнить о нихъ?
Сердце Энгуса страшно билось, ему стоило протянуть руки и заключить ее въ объятія… Ему безумно, неудержимо захотлось поступить именно такъ… Онъ до боли закусилъ губу и поблднлъ отъ усилія удержать себя отъ искушенія. Онъ ждалъ, что она заговоритъ, нарушитъ чары, внушить ему привычное самообладаніе. Но она сама казалась точно загипнотизированной, улетвшей въ область грезъ. Молчаніе становилось тягостнымъ. Наконецъ, Марія тихо перевела глаза на Энгуса… Онъ не выдержалъ и, стремительно двинувшись къ ней, въ страстномъ порыв обнялъ ее.
Черезъ мигъ губы ихъ встртились въ безумномъ поцлу.

X.

Пролетло такимъ образомъ нсколько быстрыхъ мгновеній. Блаженство обоихъ было такъ велико, что обыкновенно смертные дорого за него платятъ…
Энгусъ почувствовалъ, что она длаетъ попытку освободиться изъ его объятій, онъ съ усиліемъ разжалъ руки, и она опустилась на кресло, строгимъ движеніемъ отстраняя его отъ себя.
— Я совершила тяжкій грхъ…— прошептала она, поникнувъ головой. Убитый видъ ея и блдность поистин были трагичны, но Дельримпль не расположенъ былъ дешево уступить своё счастье.
— Какъ?— рзко сказалъ онъ,— вы называете тяжкимъ грхомъ обязательство, которое приняли относительно меня?
— Я связана обтомъ и обязана сдержать его.
— Никакого обта вы не давали. Его дали за васъ. Поцлуй — вотъ вашъ обтъ мн. Правдивый, свободный, единственный!..
— Тотъ предшествовалъ.
— Но онъ былъ вынужденъ, Марія!.. Неужели вы меня и наше счастье сравните съ такимъ вздоромъ? Вдь это химера!..
— Это не химера,— печально возразила она,— и вы это знаете такъ же хорошо, какъ и я. Вы джентльменъ, понимаете честь… Честь приказываетъ держать обты.
— Честь не иметъ отношенія къ вынужденнымъ обтамъ!— съ силой повторилъ Энгусъ,— вамъ не въ чемъ будетъ упрекнуть себя. Вы поцловали человка, безгранично любящаго васъ и любимаго вами. Поцлуемъ мы закрпили нашъ договоръ, Марія! Разв это преступленіе? Грхъ? Поврьте мн, что видть въ этомъ грхъ и преступленіе — противоестественная извращенность понятій! Свободный и здравый человкъ долженъ гордиться чувствомъ любви!
— Свободный!.. Но я не свободна!
— Воображеніе!..
— Сердце мое было уже отдано.
— Подтасовка!
— Я связана словомъ!..
— Возьмите свое слово назадъ… Марія, который изъ вашихъ обтовъ чистосердечне?..
— Не искушайте меня…
— Я хочу вернуть васъ на путь здраваго смысла и свободы. Если это вы называете искушеніемъ,— пусть будетъ такъ. Слушайте меня. Васъ обманули. Вдь вы были почти неразумнымъ ребенкомъ, когда вліяли на васъ въ извстномъ смысл… Съ дтства исковеркали и извратили ваше мышленіе… Заставили называть долгомъ самое возмутительное рабство, самую вопіющую несправедливость… Вы уступили, подчинились,— какъ могло быть иначе? Но натура у васъ, правдивая и сильная, возмущена… Не говорите нтъ! Въ глубин души вашей живетъ вчный протестъ! Обтъ былъ вырванъ у васъ насильно, вымученъ, вынужденъ. Вы за него не отвтственны. Васъ убаюкали, усыпили общаніями вчнаго блаженства за гробомъ, напугали нескончаемымъ мученіемъ въ аду… А знаете-ли вы, что такое настоящій адъ? Жизнь безъ любви, кто разъ постигъ это чувство! Это врно, Марія! Скажите, врите-ли вы мн?
— Врю, противъ моей воли!— тихо отвтила она,— а не должна бы врить. Вы искуситель. Изъ-за васъ я тяжко согршила. Но я еще могу замолить мой грхъ… Наложить на себя покаяніе… Если въ васъ есть капля великодушія, уйдите… Не приходите больше!
— Не уйду!— съ такой силой произнесъ Дельримпль, что Маріи послышался голосъ самой судьбы.
— Боже! Сжалься надъ бдной душой моей! Я-же не могу защищаться!
Она закрыла лицо руками, Энгусъ продолжалъ:
— Не на Бога надйтесь, а на меня. Я буду вашимъ защитникомъ. Отбросьте вс страхи и опасенія, положитесь на меня. Я смлъ и не сробю ни передъ обществомъ, ни передъ грубой силой. Возьму васъ, брошу вызовъ всему свту и унесу. Вы — моя вра, моя религія, мое счастье! И вы тоже любите меня, Марія! Загляните въ сердце свое и не бойтесь сказать правду. Вы гоните меня прочь? Но, бдное дитя, что будетъ съ вами, если я уйду? Вы боитесь погибнуть? Но безъ меня-то вы и погибнете! Впрочемъ, выбора для васъ уже нтъ: я получилъ отъ васъ въ залогъ любви поцлуй, вы теперь моя. Слышите, Марія: не я одинъ поцловалъ васъ, вы возвратили мн поцлуй — и теперь не властны располагать собою. Вы связаны, принадлежите мн. Никакая сила, ни земная, ни небесная, не заставятъ меня отказаться отъ васъ. Я вырву васъ отсюда… Не вынуждайте меня къ насилію. Не слушайте лживыхъ голосовъ, убждающихъ васъ, что любовь чувство позорное и грховное… Марія, слдуйте за мной!.. Вы свободны. Родители ваши, своимъ безчеловчнымъ эгоизмомъ, лишили себя всякихъ правъ на васъ… Не смущайтесь, не раздумывайте, дорогая моя,— идите за мной… Не говорите о возмездіи, о мукахъ ада… Неужели ради меня вы не рискнете подвергнуть себя мученіямъ, даже въ аду,— вы, равная мн по смлости и сил духа? О, я бы купилъ васъ цной нсколькихъ вчностей адскихъ мукъ, клянусь вамъ! И не нашелъ бы эту цну слишкомъ дорогой! Вы ршились? Пойдете за мной?.. Смотрите,— Дельримпль указалъ рукой въ окно, на ограду,— ничего нтъ труднаго… Ночью выходите къ калиточк, лошади будутъ ждать… Завтра мы въ Чевита-Веккіи… Тамъ англійское судно на якор… Офицеры мн пріятели… Черезъ день мы въ безопасности, женаты, счастливы! О, Марія, Марія, подумайте и отвтьте, что вы согласны!
Она отняла руки отъ лица и, наклонившись впередъ, слушала уже спокойне.
— Доврьтесь мн!— убждалъ онъ горячо, торопливо,— вы не раскаетесь, будете счастливы! Я привезу васъ къ моему отцу, домой! Васъ полюбятъ, будутъ почитать, обожать! Дорогая, тамъ вс черныя суеврія и мрачные призраки разлетятся, какъ дымъ, препятствія покажутся ничтожными! На почв моего отечества, даже на англійскомъ корабл, вы забудете противоестественные обты, нелпыя эпитимьи и умерщвленія плоти, деспотическое вмшательство родительской власти въ вашу жизнь. У насъ все это неизвстно! Я самъ, вы знаете, избралъ карьеру, перешагнувъ черезъ существующіе у насъ предразсудки. Но отецъ не отнялъ у меня своего расположенія, не вычеркнулъ изъ списка сыновей. Я привезу ему невстку красивую, честную, благородную… Онъ васъ будетъ обожать. Не бойтесь, демъ… Тамъ новый свтъ, цвты, радость, миръ, любовь! Тамъ вы будете пть, никто не станетъ угнетать вашъ дивный даръ! Милая, врьте, все въ этихъ стнахъ лживо, подтасовано, устарло, отжило свое время. Не въ отреченіи отъ счастья спасеніе! Стряхните оковы, берите счастье, которое дается вамъ: это ваше неотъемлемое право! Чувствуете-ли вы, какъ я люблю васъ? Каждый ударъ сердца моего, каждая капля крови принадлежатъ вамъ! Мы предназначены другъ для друга!
Она сдлала было попытку приложить руки къ ушамъ, чтобы не слышать искусителя, но онъ перехватилъ эти руки по дорог, удержалъ ихъ въ одной изъ своихъ, а другой властно обнялъ ее за плечи.
Долго говорилъ Энгусъ. Говорилъ пылко и убдительно, то нжно, то страстно, общалъ все, что иметъ, и чего не иметъ, вызывалъ на борьбу небо, адъ, людей и самого Бога. Безчисленное множество разъ повторялъ, что любитъ ее, увряя, что и она платитъ ему тмъ же.
Марія молчала, не протестуя, не защищаясь. Звукъ его голоса заглушалъ вс другіе голоса въ душ ея, и она слушала, очарованная.
Наконецъ, онъ замолчалъ. Она подняла глаза.
— А завтра?— спросила она.
— Завтра? Завтра будетъ днемъ избавленія! Бжимъ нынче же ночью! Вс слдующіе дни будутъ наши, неотъемлемо наши!
Но она покачала головой и тихонько высвободила плечо изъ-подъ его руки.
— А ее бросимъ умирать?— она кивнула въ сторону спальни игуменьи.
Онъ не нашелся отвтить.
— И затмъ стыдъ, стыдъ!— продолжала она.— Позоръ! Я не снесу его! Не требуйте!.. Да, да, тысячу разъ — да, я васъ люблю! Идти за вами было бы высшимъ счастьемъ. Отчасти согласна, что меня принесли въ жертву… Вынудили обты. Жизнь моя ужасна, будетъ еще ужасне теперь… Но… запятнать имя Джероно-Брачіо… Никогда! Не могу! Ни за что!..
Брови англичанина грозно сдвинулись, голубые глаза сверкнули.
Наступило молчаніе.
— Врите вы въ Бога?— спросилъ онъ, глядя на кармелитку въ упоръ.
Она вздрогнула, но не отвтила.
— Врите. Такъ я призываю Его въ свидтели, что завтра застрлюсь, если вы откажетесь бжать со мной.
Онъ всталъ, встала за нимъ, и она, блдная, съ расширенными глазами.
— Что вы сказали? Знаете-ли, что вы сказали?..
— Знаю.
— Вы… не серьезно?..
— Совершенно серьезно. Слушайте меня, Марія. Я живу вами, для васъ, изъ-за васъ… Если вы боитесь, не способны идти на встрчу опасностямъ…
Она презрительно махнула рукой.
— Я не труслива.
— Если, наконецъ, у васъ не достаетъ нравственной смлости завоевать счастье,— я удалюсь… Но даю вамъ честное слово: покончу съ собой.
Она стояла, какъ окаменлая, неподвижно, со сдвинутыми бровями, не смя принять страшное ршеніе.
Тогда онъ двинулся къ двери.
— Прощайте!
Въ одинъ мигъ очутилась она возл него, схватила его за руки.
— Нтъ! Нтъ! Нтъ! Вы такъ не уйдете!..
— Чего вы хотите? Не играйте мною!— рзко сказалъ онъ.
— Боже мой! Сжалься! Дайте мн время обдумать!.. Я сама не знаю… Голову потеряла… Дайте подумать!..
— Нтъ. Сегодня, какъ и завтра, будутъ т же колебанія. Положеніе вдь не измнится. Вамъ надо самой, сразу повернуть свою судьбу. Раздумывать безполезно. Не можете,— прощайте. Вамъ предстоитъ медленная смерть,— мн мгновенная… Послднее лучше…
— Нтъ! Нтъ!— въ тоск повторяла она, хватаясь за него своими цжными, блыми руками,— вы не уйдете. Выслушайте меня… Имйте жалость… Подумайте: кто я?.. Гд я?.. Чего вы требуете? Чтобъ я ушла отсюда сегодня? Но какъ? Какимъ образомъ? Даже одежда моя…
Онъ мигомъ понялъ, что, когда рчь идетъ о такихъ практическихъ мелочахъ, значитъ въ главномъ есть уже тайное согласіе на побгъ. Глаза его смягчились, лицо утратило гнвное выраженіе, онъ съ нжностью взглянулъ на милое, страдальческое лицо умолявшей его двушки, поднесъ къ губамъ ея руку и сказалъ:
— Я закутаю васъ въ плащъ, плэдъ накинемъ на голову,— какъ носятъ шотландскія женщины, Марія! Но важне всего этого выбрать моментъ, когда васъ никуда не позовутъ, долго не хватятся… Гд ваша комната?
Она вздрогнула, смутилась, но опасаясь, что онъ снова заговоритъ о самоубійств, обстоятельно объяснила ему, гд находится ея келья, разсказала, что балконъ ея выходитъ въ садъ, прямо противъ калиточки. Онъ подробно разспросилъ о ключ и задвижк… Затрудненій съ этой стороны не оказалось.
— Теперь полнолуніе, ночь свтлая,— сказалъ онъ задумчиво,— но все равно, ждать некогда. Не позже завтрашняго дня… Сегодня же приму нужныя мры… Отъ васъ прошу только отворить мн калитку въ условный часъ…
— Нтъ! Нтъ!— вдругъ возмутилась она,— не могу! Стыдъ! Святотатство!.. Меня проклянутъ родные, церковь!.. Нтъ!, Лучше умереть!..
Онъ слушалъ ее, до крови закусивъ губы. Глаза его снова метали молніи.
— Вижу,— медленно произнесъ онъ,— что я ошибся. Анаема горсти фанатиковъ, сплетни римскихъ аристократовъ,— вотъ главныя соображенія… Любовь, сравнительно съ такими капитальными длами, сущій пустякъ, по вашему…
— Жестокій! Вы этого не думаете! Я васъ люблю, такъ же, какъ и вы меня!
— Я ставлю васъ выше всхъ остальныхъ соображеній.
— Знаю. И я тоже…
— Докажите!
— Вы требуете невозможнаго.
— Марія, подумайте о будущемъ! Близокъ часъ, когда меня не будетъ около васъ… Сумете вы жить безъ меня?
Она подумала.
— Нтъ. Отнын жизнь безъ васъ для меня немыслима…
Наивныя слова эти произнесены были тономъ глубочайшей искренности, беззавтной любви и отчаянія. Тронутый Энгусъ съ умиленіемъ взялъ ее за руку.
— Вотъ видите, дорогая! Не играйте-же и моимъ чувствомъ, моей жизнью. Слдуете за мной!..
— Надо!.. Надо!..— повторила она. какъ потерянная.
— Общаетесь?
— Общаюсь.
— А завтра снова начнутся колебанія?
— Я дала слово! А вы еще своего не дали…
— О, я!..— онъ энергично сжалъ ея руку:— вы знаете, что мн не къ чему давать слово. Вы врите мн вполн, иначе и быть не можетъ, Марія?..
— А вы мн не врите?
Онъ вперилъ проницательный взглядъ въ ея черные глаза.
— Все еще сомнваетесь?
— Сомнваюсь. Но осуждаю васъ… но вполн доврять не могу…
— Что-же сдлать, чтобъ вы не сомнвались?
— Не знаю…
— Я дала общаніе… Хотите клятву? Клянусь!.. Все равно, я ужъ душу свою погубила… Чего же вамъ еще?..
— Не знаю… Неотразимаго доказательства…— говорилъ онъ медленно, не спуская глазъ съ ея лица, отыскивая на немъ выраженіе непреклонной воли, непобдимой твердости.
Непривычный румянецъ вспыхнулъ на щекахъ Маріи.
— Врьте мн!— повелительно сказала она,— смотрите!
Она вдругъ поднесла свою руку ко рту и впилась въ нее зубами. Показалась кровь.
Такое необдуманное, дикое доказательство, повидимому, возымло желаемое дйствіе: Дельримпль былъ обезоруженъ.
— Я врю вамъ!— сказалъ онъ, страстно обнялъ ее и поцловалъ на прощанье.

XI.

Выйдя изъ монастыря, Энгусъ Дельримпль долго бродилъ по горамъ, придумывая и отвергая тысячи плановъ, наконецъ вернулся къ себ. Стефанона не было дома, дла задержали его въ Рим, Анета съ толпой веселыхъ подругъ ушла на ярмарку въ Чивителла Санъ-Систо, сама хозяйка, Сора Нанна, занята была съ самаго утра стиркой, и издали доносился ея голосъ изъ прачешной, находившейся въ конц огорода.
Когда она улучила минутку забжать домой и увидала своего жильца, то разсыпалась въ извиненіяхъ за невольную неаккуратность въ обд.
— Сію минуту! Сію минуту, синьоръ, подамъ вамъ кушать. А затмъ ужъ простите, вернусь въ прачешную. Сегодня у меня большая стирка, нсколько поденщицъ, длъ по горло! Шутка сказать — выстирать столько блья! А затмъ катать, гладить, снести въ монастырь! Синьоръ можетъ судить самъ по величин корзинъ, каково тащить ихъ по горнымъ тропинкамъ!
Синьоръ сотни разъ уже выслушивалъ подобныя объясненія, но на этотъ разъ онъ обратилъ на нихъ особенное вниманіе: ему пришло въ голову, нельзя ли какъ-нибудь утилизировать корзины и переслать въ одной изъ нихъ одежду сестр Маріи? Но планъ этотъ оказывался во многихъ отношеніяхъ затруднительнымъ и небезопаснымъ.
Издали доносились голоса прачекъ, ихъ пніе и болтовня, Энгусъ раздражительно отодвинулъ свой стулъ и ушелъ къ себ наверхъ. Имъ овладвало отчаяніе, въ чарующемъ присутствіи любимой двушки все ему казалось доступнымъ возможнымъ, теперь-же, наедин съ своими думами, дло представлялось въ иномъ освщеніи. Страшныя цпи приковывали Марію къ монастырю, требовались нечеловческія усилія, чтобы порвать ихъ. Аргументы, съ помощью которыхъ онъ исторгнулъ ея согласіе на побгъ, изобртены были страстью, а не разумомъ, дйствіе ихъ будетъ непродолжительно, предоставленная самой себ, своей совсти, Марія, конечно, снова поддастся и подчинится привычному и рутинному образу мыслей, клятва ея, запечатлнная даже кровью, окажется взбалмошнымъ порывомъ минутной страсти! Раскаяніе возьметъ верхъ, ничто не помшаетъ ей перестать принимать искусителя въ монастыр,— исходъ простъ.
Нтъ, нтъ! Нечего обольщать себя иллюзіями! Она не ршится на побгъ. Безуміе надяться на это.
Вмст съ этимъ мысль о смерти назойливо стала приходить ему въ голову. Онъ никогда не придавалъ чрезмрнаго значенія жизни, не разъ думалъ онъ, что самоубійство удлъ избранныхъ, сильныхъ натуръ… Теперь онъ самъ очутился въ такомъ положеніи, что вопросъ для него ставился ребромъ: или жить съ Маріей, или не жить вовсе. Онъ чувствовалъ себя рабомъ своей страсти, и ршимость покончить съ собой все боле и боле крпла въ немъ. До сихъ поръ желать и достигнуть — было для него однозначущимъ, неужели, теперь онъ измнитъ себ, смирится и отойдетъ отъ намченной цли?
Нтъ. Онъ или достигнетъ ея, или умретъ. Сначала испробуетъ все: будетъ убждать, попробуетъ пустить въ ходъ силу и — въ случа ршительной неудачи — отравится.
Придя къ такому ршенію, Энгусъ считалъ уже себя какъ бы связаннымъ словомъ. Онъ хладнокровно приготовилъ деньги, нужныя бумаги — на случай неправдоподобнаго успха, затмъ открылъ дубовую шкатулочку съ пузырьками, тутъ были самыя разнообразныя лкарства, вс съ надписями, одно мсто въ шкатулочк оставалось пустымъ: онъ наканун вынулъ пузырекъ съ желудочными каплями. Анета приходила просить у него какого-нибудь средства отъ боли подъ ложечкой, онъ накапалъ ей въ рюмку, а пузырекъ поставилъ на полочку. Теперь онъ взялъ этотъ пузырекъ, вложилъ въ пустое мсто въ шкатулк, а оттуда вынулъ другой пузырекъ, по виду совершенно схожій съ первымъ, такой же прозрачный и безцвтный.
Энгусъ взболталъ его, посмотрлъ на свтъ,— ни дать, ни взять вода или водка!
— Нсколько капель — и все кончено. Тутъ хватитъ отравить десятерыхъ!— сказалъ онъ себ.
Въ эту минуту хозяйка безъ церемоніи отворила къ нему дверь спальни и звала его: онъ захлопнулъ шкатулку, вышелъ изъ кабинета и спросилъ, что ей надо.
— Синьоръ, представьте, я получила письмо изъ Рима. Врно отъ мужа! Чудакъ, право! Знаетъ, что я читать не умю! У кого мн было выучиться? Чудакъ! Разв я священникъ или учитель, чтобъ умть читать? Чего не придумаетъ!..
— Вы желаете, чтобъ я прочелъ вамъ письмо?
— Еще бы не желать! Кто мн прочтетъ? Докторъ Томазо боленъ, Богъ съ нимъ… А вы ученый, синьоръ, не откажите…
— Хорошо. Пойдемте внизъ. Сейчасъ приду.
Онъ вернулся въ кабинетъ, поставилъ на полочку пузырекъ съ ядомъ, который былъ у него въ рукахъ, захватилъ свою шляпу и сошелъ внизъ. Писалъ дйствительно Стефанонъ,— т. е. писарь подъ его диктовку,— приказывая жен немедленно выслать ему еще ящикъ вина съ Джиджето, такъ какъ спросъ великъ и плата хороша. Надо ковать желзо пока горячо.
— Эге! дла идутъ!— радостно воскликнула Нанна,— мой Стефанонъ лицомъ въ грязь не ударитъ! Только вотъ придется мн бросить стирку, да бжать разыскивать Джиджето!..

XII.

По счастью недолго пришлось рьяной прачк искать Джиджето: онъ былъ по близости отъ дому, такъ какъ отказался сопровождать Анету съ подругами на ярмарку. Онъ побывалъ въ Рим и былъ о себ очень высокаго мннія: можетъ ли ему быть весело на какой-то глупйшей ярмарк! Пусть забавляются этимъ ничтожные субіакскіе мщане или окружные срые крестьяне,— а не онъ, культурный Джиджето, побывавшій въ Рим!
Не смотря на такую комичную заносчивость, Джиджето былъ безобидный малый, съ женственнымъ лицомъ и бархатными глазами, игрокъ на гитар, и съ ршительной склонностью ничего не длать. На Анету онъ смотрлъ снисходительно, щадя въ ней будущую наслдницу Стефанона, и терплъ ее, какъ неизбжное зло въ своей жизни, отдлываясь отъ ея общества при всякомъ удобномъ случа. До появленія Дельримпля она ребячески восхищалась помощникомъ отца, но за послднее время манеры ея измнились, что, разумется, раздражало до нкоторой степени Джиджето, и онъ иногда находилъ нужнымъ попугать Сору Нанну намреніемъ подстрлить проклятаго англичанина изъ-за угла.
Какъ бы то ни было, но на ярмарку онъ не пошелъ, и Нанна отыскала его передъ аптекой, съ гитарой на перевязи, въ широкополой мягкой шляп, разглагольствующимъ съ знакомыми. Узнавъ о приказаніи Стефанона, Джиджето немедленно собрался хать въ Римъ, съ ящикомъ вина.
Между тмъ, Анета отъ души веселилась, радуясь, что ворчливый Джиджето не отравляетъ ей удовольствія своимъ присутствіемъ. Прежде всего она сходила къ обдн, поглазла на яркіе наряды женщинъ и на красивыхъ парней, затмъ, взявшись подъ руки со сверстницами, она вкусила всхъ ярмарочныхъ удовольствій. Нсколько разъ прошли двушки по главной улиц, смясь во все горло, длая глазки кавалерамъ направо и налво, щеголяя праздничными костюмами, затмъ закусили, выпили благо винца, чокаясь между собою со всевозможными пожеланіями, снова раскатисто и безпричинно хохотали, вечеромъ любовались фейерверкомъ на площади, погуляли при лунномъ свт около руинъ, наконецъ, переночевали на постояломъ двор. На слдующее утро молодыя двушки, шутки ради, помогли собирать виноградъ въ помстья маркиза, окрестнаго магната, наконецъ, пообдавъ остатками закуски, взятой съ собой изъ дома, он, съ пніемъ, направились въ Субіако. Было уже довольно поздно, и монастырскій колоколъ возгласилъ Angelus, когда он дошли до площади и разошлись по домамъ.
Въ одномъ изъ оконъ доктора Таддси виднлся огонекъ, Анета взглянула на него и лукаво улыбнулась… Не зайти-ли взглянуть на результаты ея подвига? Въ общемъ, хорошо, что дло кончилось благополучно… Старый негодяй напуганъ изрядно, а обиженная Анета отомщена… Остается признаться въ грх на исповди… Трудненько будетъ высказаться передъ духовникомъ! Ну, да тамъ видно будетъ!..
‘Зайду провдать стараго болтуна!— ршила она,— посмотримъ, какъ-то онъ меня приметъ! Интересно’!
Безъ дальнйшихъ колебаній, юная нахалка вошла въ подъздъ, вбжала вверхъ по лстниц и постучала въ дверь къ доктору. Старуха служанка осторожно пріотворила дверь и выглянула.
— Чего вамъ надо?— проворчала она не совсмъ ласково.
— Чего надо? Зашла узнать о здоровьи доктора Томазо! Или вы не узнаете меня, Серафина? Я Анета, дочь Стефанона! Желала-бы навстить нашего почтеннаго доктора… Поздравить съ наступающимъ выздоровленіемъ!..
— Ахъ, и правда, я васъ не узнала! Погодите крошечку, доложу, пойду…
Она все-таки не впустила постительницу, а начала переговоры съ докторомъ, до Анеты донесся слабый, но слащавый голосъ больного:
— Вотъ какъ! Милйшая Анета! Добрая двочка! Моя любимица! Войдите, войдите, mi favorisca!
Анета вошла. Синьоръ Томазо сидлъ въ кресл, блдный, изможденный.
— Вы ужъ встали, синьоръ Томазо? Слава Создателю! Какъ я рада!— болтала лукавая двчонка, безпокойно бгая глазами по сторонамъ,— ахъ, до чего мы за васъ тревожились! Скажите, какой мерзавецъ задумалъ лишить насъ добраго, милаго доктора? Весь городъ слезами обливался…
— Какъ знать?— съ поразительнымъ добродушіемъ отозвался старикъ.— Надюсь, что вс простятъ ему, такъ же, какъ простилъ и я.
— Ахъ, какое великодушіе!— Анета въ экстаз сложила руки,— всмъ, всмъ разскажу! Истинный христіанинъ! Вдь онъ ударилъ васъ подло, сзади,— а вы прощаете!
Глаза ихъ встртились, оба безошибочно прочли въ мысляхъ другъ у друга. Ликующей Анет хотлось разсмяться, но комедія требовала серьезности до конца.
— Лчитесь, выздоравливайте! Скоре принимайтесь за практику… Больные по васъ стосковались…— сладко говорила она, между тмъ, какъ верхняя губа ея оскалилась, какъ у хищнаго зврька, готоваго укусить.
— Спшить нельзя, дитя мое! Chi va piano, va sano!— не смущаясь возразилъ старикъ,— въ мои годы выздоровленіе идетъ не быстрыми шагами.
— Въ ваши годы?— Анета обрадовалась случаю дать волю душившему ее смху,— какіе такіе ваши годы? Вы одинъ называете себя старикомъ! Эхъ, синьоръ Томазо, по воскресеньямъ, какъ наднете вы обтянутыя брючки, да зеленый пиджачокъ,— сущій молодчикъ, провались я, коли вру! Вы Джиджето за поясъ заткнете. Что такое года? Пустякъ! Главное — красивая наружность, бодрость, а этимъ вы не обижены…
— Присядьте, дитя мое, присядьте!— сказалъ оглушенный больной,— Серафина, стульчикъ! Стары стульчики,— прибавилъ онъ, когда Анета сла и послышался трескъ,— стонутъ, бдняжки, при воспоминаніи о моей покойной жен, покупавшей ихъ.
— Царство ей небесное!— набожно произнесла двушка.
— Аминь. Но какая вы нарядная, душа моя! Корсажъ бархатный, новый передничекъ… Нынче разв праздникъ?
— Видно, что вы больны! Забыли, что въ Чивителл ярмарка. Я прямо оттуда. Какъ было весело! Только устала немножко…
— Какъ, вы пшкомъ?
— Конечно! Вс лошади ушли съ папой. Но насъ была цлая компанія, некогда было думать объ усталости. Вотъ теперь только чувствую, что ноги словно не мои…
— Ба! А сама свжа, какъ розанъ! И, не смотря на усталость, зашли провдать меня? Вотъ такъ истинное милосердіе! Да наградитъ васъ Богъ, дитя мое! А я все одинъ да одинъ…
— Одинъ? Англичанинъ, наврно, часто бываетъ у васъ?— равнодушно спросила Анета.
— Англичанинъ? Конечно, конечно… Но съ иностранцемъ какіе могутъ быть разговоры? Впрочемъ, благодарю его за уходъ…
— А матушка-игуменья-то? Вотъ, должно-быть, мучилась, что еретикъ лчилъ ее?! Что подлаешь! Надо покориться. Какъ Богу угодно. Но онъ знающій докторъ, что врно, то врно. И лкарства у него такія, что и вамъ, пожалуй, такому ученому, неизвстны! На дняхъ заболло у меня подъ ложечкой… Ахъ, такая боль, я просто думала — умру… Жарко было, знаете, разгорячилась, да и выпила залпомъ кружку ледяной воды… Глупо, конечно… Ну, не удержалась. Вотъ, бгу къ англичанину, объясняю, въ чемъ дло… Онъ, ни слова не говоря, наливаетъ въ рюмку какихъ-то прозрачныхъ капель, разбавляетъ водой… Выпила я, и что жъ вы думаете? Какъ рукой сняло! Я думаю, онъ колдунъ… И капли жгли во рту… Только разомъ выздоровла, что скажете на это?
— Для этого колдовства не надо, дочь моя. Желудочныя капли какія-нибудь на спирту. И у меня есть такія въ. аптечк…
— Благодарю, благодарю, мн не требуется!— заявила Анета подозрительно, опасаясь какъ бы онъ не задумалъ отравить ее въ отместку за ударъ ножомъ,— теперь я здорова… Хоть пить и хочется, по правд сказать…
— Капли даютъ только въ случа болзни!— успокоилъ ее докторъ.— А если вамъ хочется пить, что же не сказали раньше? Чего прикажете? Воды? Вина? Сиропу?
— Стаканчикъ воды прикажите…
— Серафина!
Старуха немедленно явилась.
— Серафина, принесите воды и вина. Стараго вина, купленнаго у Стефанона, знаете?
— Нтъ, нтъ, вина не надо!— съ живостью запротестовала Анета.
— Все-таки принесите, Серафина. Можетъ быть, дорогая гостья и отвдаетъ его.
Служанка кивнула головой, и босыя ноги ея зашлепали по лстниц.
— Одной воды не пейте, дитя мое,— сказалъ докторъ,— вамъ жарко! Вы ужъ разъ испытали вредъ…
— Спасибо, спасибо… Одной воды… Такъ хочется пить съ самой Чивителлы умираю отъ жажды.
Серафина принесла на поднос графинъ холодной воды, два стакана и бутылку любимаго итальянцами персиковаго сиропа.
— Вотъ отличная мысль!— одобрилъ докторъ,— подлейте въ воду сиропу, дитя мое!
— Нтъ, нтъ, только воды!— упрямо твердила двушка,
— Ахъ, Господи,— вмшалась служанка, думая, что Анета отказывается изъ церемоніи,— да я ужъ налила вамъ въ воду сиропу! Кушайте! Не выливать же въ самомъ дл!..
Анета колебалась: смшно было дольше упрямиться, а между тмъ страшновато… Она взяла налитый стаканъ и поднесла его доктору:
— Сначала вы, синьоръ Томазо, а я посл васъ…— шутливо предложила она.
Докторъ отлично понялъ ея опасенія, онъ взялъ стаканъ и отпилъ нсколько глотковъ, тогда она успокоилась и съ жадностью залпомъ допила остальную воду.
— Не налить-ли еще?— предложила служанка.
— Нтъ, достаточно, вода холодная,— замтилъ докторъ.
Но Анета, не утоливъ сильной жажды, уже налила второй стаканъ чистой воды и мигомъ опорожнила его.
— А!.. Хорошо напиться, когда горитъ внутри!— сказала она.— А затмъ, синьоръ Томазо, до свиданія, выздоравливайте поскоре. Звонятъ уже къ Ave Maria, надо спшить домой… Не пырнули-бы и меня ножомъ, какъ васъ, бднаго… Проклятый убійца! Никогда ему не прощу! Что сказать нашимъ? На-дняхъ увидимъ васъ у себя?
— Надюсь, если Богу будетъ угодно. До свиданія, красавица моя. Не удерживаю васъ. Становится поздно. Да хранитъ васъ матерь Божія!..
По дорог домой, двушка вполголоса ворчала:
— Старый лицемръ!.. Шутъ гороховый!. Дорого бы онъ далъ, чтобъ донести на меня!.. Да не сметъ!.. Папинаго ножа побаивается… Лебезитъ, старый чортъ!..
До послдняго поворота она дошла безпечно, то мурлыкая псни, то ругая Томазо, какъ вдругъ почувствовала острую боль въ желудк.
— Онъ отравилъ меня!— прошептала она, приходя въ ярость,— яду подсыпалъ! Проклятый убійца!

XIII.

Боли все усиливались, скорчившись и скрежеща зубами, доплелась Анета до дому. Она знала, что отецъ въ Рим, мать занята стиркой,— но надялась, что Дельримпль дома и спасетъ ее какими-нибудь чудодйственными каплями, какъ въ прошлый разъ. Матери-же затруднительно было-бы объяснить, почему она считаетъ себя отравленной…
Съ трудомъ взобралась Анета на лстницу, останавливаясь на каждой ступеньк: до такой степени нестерпимы были судорожныя боли въ желудк. На площадк она остановилась, придерживаясь за стну, чтобъ не упасть, и взглянула на дверь англичанина.
‘Войти или нтъ? Въ тотъ разъ онъ помогъ ей… Да, но теперь ей придется объяснить ему, что она подозрваетъ отравленіе… Сказать, что она пырнула ножомъ доктора Томазо и думаетъ, что онъ подсыпалъ ей за это яду въ питье… Невозможно! Да и никто не поможетъ, если это отравленіе… Положимъ, зловредный Томазо отвдалъ самъ питья… слдовательно, у него, мошенника, есть противоядіе… а у англичанина и подавно! Онъ поучене въ десять разъ, чмъ тотъ старый дуракъ’…
Послднее соображеніе разршило ея сомннія: англичанинъ, врно, дома, она войдетъ, все ему разскажетъ, попросить его помощи… Что-жъ длать? Нечего колебаться, когда жизнь въ опасности.
Она постучала въ дверь,— отвта нтъ. Взглянула въ замочную скважину — лунный свтъ ярко освщалъ первую комнату. Можетъ быть, онъ во второй? Не слышитъ стука?.. Зубы Анеты стучали отъ боли.
— Синьоръ! Вы у себя?
Молчаніе.
Она толкнула дворь. Въ первой комнат — никого. Отворила вторую,— тоже пусто, луна ярко свтитъ… А, слава Богу! Вотъ на полочк, на томъ-же самомъ мст, пузырекъ. Этотъ самый! Анета читать не умла и не подозрвала, что въ шкатулочк вс пузырьки одинаковы на видъ, ни малйшаго сомннія не возникло въ ней: она схватила графинъ съ водой, налила немного въ стаканъ, стала искать ложку… Не найдя ложки, на глазъ накапала безцвтной жидкости и выпила.
Едва успла она поставить пустой стаканъ на столъ, какъ по тлу ея пробжало сотрясеніе, точно отъ электрическаго тока. Ей хотлось крикнуть, удержаться отъ паденія, но парализованная рука ея опустилась, ноги подкосились, и она рухнула на полъ.
Въ дом никого не было. Изъ глубины огорода слышны были удары вальковъ по мокрому блью, Сора Нанна съ Джиджетто заняты были сборами въ дорогу и укладываньемъ бутылокъ въ ящикъ, никто не подозрвалъ о случившемся въ дом, только луна равнодушно освщала блдное, искаженное лицо уснувшей навки двушки.
Сестра Марія стояла у окна въ своей кель и отсутствующимъ взглядомъ слдила за плывшими по небу облаками.
Поднимался втеръ, подъ сводами корридоровъ, по трубамъ, сквозь вс щели гудлъ и вылъ онъ, наводя ужасъ на нервныхъ людей, на неб черныя тучи серебрились по краямъ, напоминая катафалки и покровы съ блестящими бахромами.
Въ душ Маріи царили нершительность, сомннія, отчаяніе. На блой рук, подпиравшей щеку, виднлся кровавый значекъ: свидтель клятвы оказывался нелишнимъ въ данную минуту, когда Дельримпля не было, чтобы вдохнуть въ неё свою энергію, ободрить ее, принудить, заставить дйствовать! О, онъ предвидлъ это! Она снова упала духомъ и готова была отступить. Только опираясь на него, она чувствовала себя въ силахъ повернуть судьбу по своему, попрать ногами все, что съ дтства привыкла чтить, какъ святыню! Вдали отъ него она опять принялась разсуждать, и пропасть подъ ногами ея казалась ей бездонной, непроходимой.
Не ада боялась она,— хотя въ простот душевной и врила въ него, не святотатство, не нарушеніе обта пугали ее: ради него она готова была на все это. Нтъ, ей казалось невозможнымъ запятнать, опозорить имя Джероно-Брачіо. Безчестье хуже грха въ глазахъ родовитой римской двушки, даже кармелитки, безчестье падетъ не на нее одну, а на всю семью ея. Марія Адолората вольна погубить свою душу, но Марія Брачіо не сметъ загрязнить свой гербъ. Она не должна, не можетъ бжать изъ монастыря!.. Пусть ждетъ у калитки… Она не выйдетъ къ нему!. Богъ и честь — съ одной стороны, сатана, позоръ и искушеніе — съ другой. Выбора для Брачіо быть не можетъ.
Втеръ крпчалъ, облака неслись по небу все быстрй и быстрй.
Она вздрогнула отъ озноба, и страшное ощущеніе одиночества охватило ее. У изголовья больной и то легче, чмъ одной со своими мыслями.
Она пошла къ игумень и жестомъ отпустила дежурившую за нее сестру.
Посл утренняго припадка старуха-игуменья находилась постоянно въ состояніи полудремоты, ночникъ слабымъ мерцаніемъ освщалъ келью, распятіе висло надъ кроватью больной, и сама она, съ ввалившимися глазами и заостреннымъ носомъ, казалась восковой, умершей.
Взглянувъ на лицо тетки, Марія подошла къ кровати, пощупала пульсъ, сердце… Чуть слышные удары напомнили ей о неминуемой опасности со стороны сердца. Что длать? Послать за искусителемъ? Допустить игуменью умереть безъ помощи? Медлить нельзя…
Онъ придетъ и снова все повернетъ по своему! Не суметъ она противиться властному взгляду голубыхъ глазъ… Голова закружится отъ его прикосновенія… Мысли спутаются… Что длать?

XIV.

Дельримпль вернулся домой поздно. Он закончилъ вс нужныя приготовленія на случай побга.
Въ дом все было тихо, ужинъ ему не накрытъ. Онъ машинально слъ за столъ и облокотился. Черезъ нсколько минутъ вошла Сора Нанна.
— Опоздала, синьоръ, извините! Подамъ вамъ ужинъ и опять убгу! Ничего не подлаешь: Джиджето сущій ребенокъ, безъ меня ничего не ладится!.. А Анеты все нтъ какъ нтъ. Осталась, чего добраго, въ Чивителл до завтрашняго дня! Втренница! Вы какъ полагаете, синьоръ?
Энгусъ равнодушно кивнулъ головой.
— Вотъ вашъ ужинъ. Кушайте! А я, съ вашего позволенія, побгу къ Джиджето. Ради Бога не сердитесь! Случай такой вышелъ…
Нетерпливымъ жестомъ онъ перебилъ ее.
— Ахъ, идите, идите, прошу васъ. Вы мн не нужны!
Она не стала ждать повторенія и убжала. Дельримпль продолжалъ сидть у стола, не подозрвая, что тамъ наверху, въ его комнат, костенетъ трупъ.
Четверть часа спустя посл ухода Соры Нанны, послышались за дверью шаги, кто-то постучалъ и, не дождавшись отвта, вошелъ. То былъ маленькій сынъ монастырскаго садовника, весь запыхавшійся.
— Матушка-игуменья очень плоха, синьоръ,— объявилъ онъ,— велли доктора звать немедленно!
Дельримпль вздрогнулъ, какъ молнія, промельнула въ его голов мысль, что представляется случай исключительный, единственный. Нынче же ночью надо увезти Марію, посл смерти игуменьи доступъ въ монастырь будетъ для него закрытъ,— а что она умретъ, если уже не умерла, въ этомъ онъ не сомнвался. Твердой рукой надо ухватиться за послдній шансъ… Планъ созрвалъ въ его воображеніи…
Нанять лошадей въ Субіако, даже ночью, не трудно, у садовника, напримръ, есть лошадь, живетъ онъ около монастыря, на полугор, мальчикъ, врно, не откажется осдлать лошадь отца (за хорошее вознагражденіе) и ждать его въ указанномъ мст.
Сказано — сдлано… Въ нсколькихъ словахъ объяснилъ Дельримпль мальчику, что отъ него требуется, и въ задатокъ далъ ему нсколько монетъ, мальчишка обрадовался и пустился бгомъ, общая осдлать отцовскую лошадь и ждать доктора за монастырской оградой, у поворота дороги въ Тиволи.
Только что мальчикъ убжалъ, Дельримпль схватилъ со стола лампу, въ четыре прыжка взбжалъ на лстницу и вошелъ къ себ.
Сильный аптечный запахъ шибнулъ ему въ носъ и напомнилъ о послднемъ союзник въ затянной борьб. Но черезъ минуту глазамъ его представился такой ужасъ, что даже его крпкіе нервы были потрясены: на полу лежала неподвижная Анета, въ своемъ праздничномъ наряд. Опомнившись отъ перваго потрясенія, Энгусъ осмотрлся, замтилъ открытый пузырекъ съ ядомъ, половины содержимаго не было! Несчастная выпила дозу, которая способна была убить полдюжины сильныхъ мужчинъ. Нарочно сдлала это она? Ревность? Отчаяніе? Нтъ. Быстрый и ясный умъ живо подсказалъ ему истину и возстановилъ факты: заболла, пришла просить у него лкарства и распорядилась сама, принявъ пузырекъ съ ядомъ за желудочныя капли…
Повинуясь инстинкту гуманности, Энгусъ нагнулся и перенесъ безжизненное тло къ себ на кровать. Осмотръ былъ недологъ: трупъ уже закоченлъ, сомнній не оставалось никакихъ.
Энгусъ началъ ходить взадъ и впередъ по комнат, обдумывая свои дальнйшіе поступки. Запереть дверь свою на ключъ, оставивъ трупъ Анеты въ комнат… Но это значило бы наврняка подвергнуть себя обвиненію въ отравленіи молодой двушки! Если предположить удачу въ побг съ Маріей Брачіо, то обвиненіе въ убійств найдетъ его везд, и англійское судно не послужитъ ему защитой! Онъ въ раздумьи остановился передъ кроватью и взглянулъ на мертвое тло. Вдругъ въ ум его родился планъ, отважный, безумный, который могъ родиться только въ отчаянной голов такого возбужденнаго страстью смльчака. Планъ этотъ разомъ могъ объяснить исчезновеніе Анеты и Маріи Брачіо…
Смлымъ Богъ владетъ! Голубые глаза Энгуса сверкнули страшной ршимостью, мигомъ раздлъ онъ трупъ, свернулъ юбку, корсажъ, новый передникъ и грубые башмаки въ одинъ узелъ и сунулъ его въ шкафъ, ключъ отъ котораго взялъ къ себ въ карманъ, туда же опустилъ пузырекъ съ ядомъ и другой пузырекъ съ тридцатью каплями опія. Потомъ завернулъ мертвое тло въ свой плэдъ и сдлалъ изъ него длинный тюкъ, тщательно связавъ концы плэда между собою, самъ накинулъ на себя плащъ, нахлобучилъ на глаза шляпу, взялъ на руки страшный тюкъ и осторожно сошелъ съ лстницы.
Отворивъ наружную дверь, онъ осмотрлся, кругомъ ни души — все тихо, онъ прислонилъ свою жесткую ношу къ наружной стн, у самой двери, а самъ вернулся въ залъ и подошелъ къ буфету, никогда умъ его и сообразительность не работали ясне и быстре, чмъ въ эти роковыя минуты! Ему необходимо было разбавить опій анисовой водкой,— онъ это методически и не спша исполнилъ, закрылъ дверцу буфета, сунулъ пузырекъ съ разведеннымъ опіемъ обратно въ свой карманъ и вышелъ на крыльцо. Шаги его были тверды, движенія неторопливы, но сердце сильно колотилось въ груди. Вернись въ это время домой Сора Нанна — все погибло! Но кругомъ все было тихо по прежнему… Энгусъ нащупалъ въ карман свой перочинный ножъ, снова поднялъ на руки прислоненный къ стн тюкъ и пустился по дорог въ монастырь. Втеръ бушевалъ съ яростью, свинцовыя тучи заволокли луну, стало совсмъ темно.
Энгусу никто не попался навстрчу, въ то время ночной стражи въ Субіако не полагалось.
Подыматься въ гору было не легко, человкъ, физически и нравственно слабе Энгуса, не разъ изнемогъ бы подъ тяжелымъ и необычайнымъ бременемъ, капли пота струились по блдному лицу англичанина, но онъ все шелъ и шелъ впередъ.
Дойдя до калитки, онъ спустилъ на землю свою ужасную, ношу, осторожно приткнулъ ее стоймя за выступъ ограды и отошелъ на нсколько шаговъ, чтобъ утереть со лба потъ, отдышаться и гимнастическими движеніями размять усталыя руки. Затмъ онъ двинулся дальше, до поворота дороги въ Тиволи, какъ было условлено, мальчикъ ждалъ его съ осдланной лошадью. Энгусъ сказалъ ему, что придется еще подождать, пока онъ навститъ игуменью, посовтовалъ привязать лошадь къ втк куста, а самому прилечь да всхрапнуть.
— Ночь холодная,— заключилъ Дельримпль,— на-ка, выпей водочки, дружокъ!
Мальчикъ по запаху узналъ анисовую водку и, не заставляя просить себя, опорожнилъ весь пузырекъ анисовки съ каплями опія. Тогда Энгусъ усадилъ его подальше отъ дороги, близь головы привязанной въ кустахъ лошади. Черезъ нсколько минутъ онъ захрапитъ, сомннія быть не можетъ. Въ остальномъ надо положиться на свою счастливую звзду. А въ случа неудачи,— благодтельный пузырекъ въ карман!

XV.

Энгусъ пошелъ обратно вдоль монастырской ограды, у калитки бросилъ бглый взглядъ на длинный свертокъ въ плэд, стоявшій за выступомъ стны, словно безмолвный сторожъ, никому не придетъ въ голову шарить по нишамъ ограды, если даже допустить мысль, что кто-нибудь такъ поздно будетъ идти мимо.
Обойдя вокругъ всей этой стороны, онъ завернулъ за уголъ и позвонилъ у главнаго входа, на этотъ разъ его впустили немедленно.
Въ прихожей игуменьи его встртила сестра Марія. Дверь въ корридоръ затворилась, но Марія стояла неподвижно, со скрещенными руками и спущеннымъ вуалемъ.
— Не поздно пришелъ я?
Она покачала головой.
— Умерла?
— Скончалась,— тихо отвтила Марія.
— Я этого ожидалъ… и боялся!..
— Но это никому еще не извстно…
Онъ подошелъ было къ ней, но она приложила палецъ къ губамъ поверхъ вуаля и жестомъ остановила его, указавъ на дверь, за которрй стояла на часахъ сестра привратница. Онъ все понялъ: она разговаривала съ нимъ въ прихожей, чтобы защитить себя, отказать ему и себ въ послднемъ свиданіи у нея не хватило силы,— но идти за нимъ она не ршалась!..
— Марія!..— прерывающимся голосомъ, полнымъ укора, произнесъ онъ.
— Да, это такъ… Ршеніе мое неизмнно… Я останусь тутъ… Быть можетъ, Господь проститъ мой великій грхъ! До послдняго вздоха буду молить Его о прощеніи. Но дальше не пойду… Не запятнаю имени моего отца… даже изъ любви къ вамъ!
Тутъ голосъ ея, размренный и тихій въ начал, дрогнулъ и оборвался. Неотразимый магнетизмъ любимаго человка начиналъ ужъ на нее дйствовать. Она поклялась себ дружески проститься съ нимъ, а ужъ снова заговорила о любви! Спрятавъ руки въ рукава, она замолчала.
Но, по мр того, какъ она слабла, Энгусъ, ошеломленный на мгновеніе, снова собрался съ силами.
— Да, да,— твердо и ршительно сказалъ онъ,— все это я предвидлъ, зналъ, что вы будете такъ говорить. Все равно. Факты, которые я имю сообщить вамъ, сильне вашихъ или моихъ ршеній. Войдемте въ гостиную, прошу васъ. Вы, я вижу, боитесь, что насъ услышатъ — и на самомъ дл, ничьи уши, кром вашихъ, не должны слышать то, что я скажу вамъ…
— Что такое? Что имете вы сказать мн?… Я ршенія не измню! Пусть въ смертный часъ Господь отречется отъ меня, если я говорю не искренно.
— Дло идетъ о моей жизни и чести!— проговорилъ съ удареніемъ Дельримпль.— Идемъ въ гостинную. Минуты дороги.
Она послушалась.
Въ ясныхъ и короткихъ словахъ разсказалъ онъ ей все, что случилось, и все, что онъ осмлился предпринять ради любви къ ней. Ничто не спасетъ его отъ обвиненія въ отравленіи Анеты, какъ только безслдное исчезновеніе ея! Марія въ ужас слушала его и содрогнулась, когда онъ объяснилъ ей, какого рода предметъ оставленъ имъ у калитки. Затмъ онъ быстро передалъ ей свой планъ, тономъ, не допускающимъ возраженій.
— Не объявляйте никому о смерти игуменьи!— приказывалъ онъ,— идите къ себ въ келью, громко хлопните дверью, чтобы сестра привратница слышала это и впослдствіи припомнила, и запритесь изнутри, черезъ балконную дверь выйдите въ садъ и отоприте, мн калитку. Остальное до васъ не касается.
— Что вы задумали?— спросила она, какъ во сн, но уже видимо подчиняясь его вол.
— Что задумалъ? Хочу положить тло умершей двушки на вашу кровать и поджечь ее. У васъ, вроятно, соломенный тюфякъ?— Она кивнула головой, почти потерявъ способность соображать и говорить.
— Я поставлю лампу на полу, у кровати,— подумаютъ, что пожаръ произошелъ отъ неосторожности, балконную дверь мы притворимъ, пройдемъ черезъ калитку, и я постараюсь съ помощью перочиннаго ножа запереть ее на крючокъ, осдланная лошадь ждетъ насъ въ нсколькихъ шагахъ… Все предусмотрно, все готово!
— Какой ужасъ!
— Честь ваша будетъ спасена, и я избавлюсь отъ подозрнія въ убійств. Келья ваша каменная и не сгоритъ. Монастырь теперь спитъ, сестра привратница далеко. Пока спохватятся и выломаютъ дверь, тло успетъ обуглиться и распознать личность будетъ невозможно. Подумаютъ, что вы уснули и задохнулись отъ дыму, раньте, чмъ успли сообразить, въ чемъ дло, вы будете считаться легально умершей, васъ съ почестями предадутъ погребенію, имя ваше останется незапятнаннымъ!.. Нсколько позже будетъ констатирована смерть игуменьи,— похороны выйдутъ двойные. Обо мн-же несомннно скажутъ, что я увезъ Анету, переодвъ ее въ другое платье,— такъ какъ ея юбку, корсажъ, передникъ и башмаки я нарочно засунулъ въ свой шкафъ…
Машинально Марія откинула вуаль, точно желая лучше слышать, сжавъ губы, расширивъ глаза, внимала она словамъ Энгуса. Планъ былъ ужасенъ, но въ душ она восхищалась спокойной смлостью его замысловъ. Отчетливый, твердый голосъ отважнаго человка подчинялъ слушателя, внушалъ довріе, разсчеты были врны…
Объяснивъ все это ршительнымъ, повелительнымъ тономъ, онъ вдругъ смягчился, взялъ руку Маріи и поднесъ ее къ губамъ своимъ.
— Вамъ нечего возразить мн, не такъ-ли? Вдь я знаю васъ! Читаю въ душ вашей, какъ въ открытой книг. Мы съ вами изъ одной глины, Марія, безъ словъ понимаемъ другъ друга. Препятствіе, казавшееся вамъ важнымъ, заставило-бы и меня призадуматься, сознаюсь: вамъ не хотлось запятнать имя отца. Теперь препятствіе это уничтожено: Марія Брачіо будетъ похоронена, никакая тнь не ляжетъ на ея память, родители могутъ оплакивать ее… Остаются соображенія религіознаго свойства… Марія, заставктъ-ли васъ боязнь ада пожертвовать мной?
Въ волненіи, она не находила словъ.
— Если вы отвергнете меня,— продолжалъ Дельримпль,— завтра меня арестуютъ, обвинятъ въ убійств… Но я самъ покончу раньше съ жизнью. Во всякомъ случа смерть. Отъ васъ зависитъ моя жизнь! Выбирайте…
Выразительная улыбка заиграла на ея губахъ.
— Я выбираю жизнь для васъ, смерть — для моей души
Онъ крпко сжалъ ея руку.
— Надо дйствовать,— сказалъ онъ,— идите въ вашу келью и не забудьте хлопнуть дверями. Сестра Филомена вспомнитъ объ этомъ современемъ. Намъ нельзя пренебрегать никакой мелочью. Затмъ ждите меня у калитки. Положитесь на меня. Опасности не предвидится, если мы будемъ пунктуальны и осторожны. Не бойтесь ничего…
— Бояться? Вы меня плохо знаете! Что значатъ въ моихъ глазахъ опасности… съ вами?!
Послднія два слова были краснорчиве всякихъ признаній. Сердце Дельримпля затрепетало гордостью и счастьемъ новый приливъ энергіи окрылилъ его, сильнымъ, мужественнымъ рукопожатіемъ отвтилъ онъ ей, потомъ все-таки не выдержалъ, обнялъ ее и покрылъ безумными поцлуями,— сознавая, что жизнь ихъ обоихъ виситъ на волоск.
Сестра привратница, по обыкновенію, подняла съ полу лампу и повела его по корридорукъ выходу. Подъ сводами громко раскатился звукъ захлопнутой Маріей двери.
— Ея высокопреподобіе не чувствуетъ себя лучше?— рискнула спросить сестра Филомена.
— Ея высокопреподобіе вн опасности!— двусмысленно отвтилъ англичанинъ.
— Ну, такъ бдная сестра Марія можетъ вздохнуть свободно!— произнесла сестра-привратница, нарушая молчаніе, въ виду такого исключительнаго случая.
— Можетъ!— коротко подтвердилъ Дельримпль.
Десять минутъ спустя, онъ осторожно постучалъ въ калитку, она немедленно отворилась, Марія ждала его.
— Посторонитесь,— веллъ Дельримпль,— вамъ не къ чему смотрть… Я пройду, а вы притворите пока калитку… Это вашъ балконъ?
Она указала рукой и кивнула утвердительно, слабый свтъ мерцалъ въ кель. Пока онъ тащилъ черезъ калитку свою ужасную ношу, Марія отвернулась, но не вытерпла и оглянулась ему вслдъ. Застывшая форма, бывшая такъ недавно подвижной и полной жизни Анетой, показалась ей удивительно длинной, въ ужас содрогнулась Марія съ головы до ногъ, но тотчасъ-же опомнилась, молча и непреклонно взялась она за ручку калитки и стала ждать… Луна стояла высоко, но темныя облака поминутно заслоняли ее. Наконецъ, по жесткой земл послышались шаги. Дельримпль вернулся.
— Горитъ хорошо!— лаконически объявилъ онъ.
Тщательно осмотрвъ крючокъ, онъ прибавилъ:
— Снаружи можно будетъ ухитриться наложить крючокъ. Идемте!
Онъ тихонько вывелъ ее за калитку и принялся терпливо и осторожно дйствовать перочиннымъ ножомъ, чтобы оставить дверцу калитки запертой изнутри и отвлечь всякое подозрніе.
— Главное сдлано!— говорилъ онъ ровнымъ голосомъ, методически работая надъ крючкомъ,— время терпитъ. Готово! Никому и въ голову не придетъ, что калитку сегодня отворяли! Твердая почва тоже не выдастъ нашихъ слдовъ…
Нжнымъ, покровительственнымъ жестомъ онъ снялъ съ Маріи вуаль и головной уборъ, поцловалъ ея золотистые локоны, и закуталъ ее въ свой плащъ, пространство, отдлявшее ихъ отъ поворота дороги въ Тиволи, пройдено было безпрепятственно, мальчишка крпко спалъ, лошадь нетерпливо перебирала ногами. Дельримпль взялъ Марію на руки и посадилъ ее въ сдло, самъ-же повелъ лошадь подъ уздцы.
— Если сжечь трупъ преступленіе,— сказалъ онъ,— то, вы всякомъ случа, не великое, я беру его на свою совсть. Другого преступленія въ нашемъ дл нтъ, Марія!
Счастливая звзда не измнила ему до конца. Планъ удался какъ нельзя лучше. О побг Маріи никто не заподозрилъ. Утромъ нашли въ кровати умершую игуменью, а въ кель Маріи Адолораты — обуглившіеся, неузнаваемые останки женщины, среди груды пепла.
Въ дом Стефанона нашлись принадлежности туалета исчезнувшей Анеты. Вс въ город единогласно ршили, что Дельримпль увезъ дочь Стефанона, пожимая плечами и прибавляя, что должно быть родители были слпы, если на замчали увлеченія Анеты англичаниномъ!..
А тамъ на гор, въ монастырской капелл, воздвигнутъ былъ великолпнйшій катафалкъ, горли сотни восковыхъ свчей, и торжественно отпвали останки почтенной игуменьи и ея молодой племянницы.
На могил Маріи Адолораты красуется мраморная доска, съ латинской надписью, гласящей о знатномъ происхожденіи усопшей, о ея высокихъ добродтеляхъ и трагической кончин. Добрымъ католикамъ рекомендуется помолиться за упокоеніе ея души.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Прошли года… Марія Брачіо на самомъ дл покоилась уже въ родовомъ склеп Дельримплей, самъ Энгусъ, вслдствіе смерти бездтнаго старшаго брата, унаслдовалъ его титулы и богатство, но его неудержимо влекло въ тотъ гористый уголокъ Италіи, гд онъ впервые познакомился съ Маріей. Онъ все помнилъ! Но не забылъ и другой: Стефанонъ поклялся, что дерзкій похититель его дочери умретъ отъ его руки. Не смотря на время, на посдвшія кудри и громкій титулъ Энгуса,— злобные глаза Стефанона узнали его — и мстительная рука нанесла врный ударъ.
Дорогой цной купилъ Дельримпль свое недолговчное счастье? Едва-ли…

‘Русское Богатство’, NoNo 10—11, 1902

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека