Избранные стихотворения, Рильке Райнер-Мария, Год: 1911 Рубрика: Переводы Время на прочтение: 2 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 Райнер-Мария Рильке. Избранные стихотворения В переводе Александра Биска 1. Простые слова. Простые, скромные, обычные слова, Я полюбил вас, бледных, некрасивых, — От моего святого пиршества Я дал вам много красок горделивых… И вижу — выступает в первый раз На зимних щечках радостный румянец… Мои стихи подхватывают вас И начинают с вами нежный танец. 2. Из ‘Вигилий’. Застыли, как в дымчатом саване, Поля… только в сердце разгул, И вечер у западной гавани Свой парус пурпурный свернул. Земная, святая вигилия!.. Вот ночь проплывает в полях, И месяц, как белая лилия, У ней расцветает в руках. 3. Вечер. Как книга — вечер предо мной… Загнув застежки золотые, Бя пурпурные листы я Беру холодною рукой. Мелькает первая страница… Читаю с нежною тоской, — Склоняюсь тише над второй, А третья—третья мне уж снится… 4. * * * И был тогда день белых хризантем, Я трепетал пред этой красотою… И поздней ночью ты пришла затем, Чтоб овладеть моей душою. Я так дрожал… А ты легко ступала, И ты как раз мне снилась перед тем… И ночь, как песня тихая, звучала — Ночь белых хризантем. 5. * * * Тогда мы в первый раз молчали, От ветра, в женственной печали, Как ветки, тихо трепетали, Следя пугливо майский пир… Сплетались тени… И, блестящий, Шумящий дождь бежал сквозь чащи — Ему навстречу, весь дрожащий, Вдруг потянулся божий мир. 6. * * * Неосажденные твердыни, Вы не искали войн и бед? — Чтоб враг раскинулся в долине У ваших стен на много лет, Пока, голодные, на страже, Вы прочно не сживетесь с ним, Он, славно вправленный в пейзаже, Залег пред далями и даже Не угрожает, недвижим. С высоких крыш прострите взоры: Всё так же тих огромный стан. Он не уходит на просторы И войдет в переговоры, Он жаждой битв не обуян. Он и упорный, и нескорый, Немой, недремлющий тиран. 7. * * * Уж барбарисы красные созрели, И старческие астры стали в тень. Кто не богат теперь, в осенний день, Тот будет вечно мучиться без цели. Кто и теперь склонил усталый лик — Быть может, в нем таятся привиденья И только ждут, чтоб вечер к ним приник, Чтоб в темноте восстать из заточенья, — Тот весь уже в прошедшем, как старик. С ним больше ничего не приключится, И всё ему живущее — солжет, И Ты, Господь. Тяжка Твоя десница, И, точно камень, вглубь она влечет. 8. Ангелы Они — с усталыми глазами, Застыли в начатом стихе, И в их мечты вплелась с веками Тоска — как будто о грехе. Их лица — схожих ряд овалов, И все молчанья их равны, Как много-много интервалов В великой песне вышины. Но чуть взмахнут они крылами — Пройдет воздушная струя, Как будто Бог в замолкшем храме Провел творящими руками По темной книге бытия. 9. Ночная поездка. Санкт-Петербург В этот час, когда мы на высоких Вороных орловских рысаках, — Между тем, как отсветы в далеких Неурочно-ранних площадях Занялись, причудливо-новы, — Мчались, нет: взвивались, возлетали И дворцов громады огибали К набережным веющим Невы, Растревоженные долгим бденьем В эту ночь без неба, без земли, Полную цветеньем и броженьем, Что густой волной обволокли Летний Сад, где в чаще синеватой Мимо нас толпа туманных статуй Отходила, тая, без возврата, — В этот час тот город стал Исчезать, как будто он познал, Что совсем он не был, он устал, Как безумец, чей несменный бред Вдруг рассеялся, и, безоружный, Понял он, что бремя долгих лет, То, что мыслить более не нужно, Эта мысль упорная: гранит — Покидает мозг его недужный И его навек освободит. Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Стихотворения, Байрон Джордж Гордон, Год: 1816 Братья, Теренций, Год: 1934 Богиня Индустрия, Цооцман Рихард, Год: 1913 Юнговы ночи в стихах, Юнг Эдуард, Год: 1755 Эвмениды, Эсхил, Год: 1925 ‘Не клеймите печатью презрения…’, Гюго Виктор, Год: 1869 Купец, Плавт, Год: 1933 Сатиры и песни, Джусти Джузеппе, Год: 1846