Из моих парижских заметок, Твен Марк, Год: 1896

Время на прочтение: 3 минут(ы)

СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ
МАРКА ТВЭНА
ТОМЪ ПЕРВЫЙ.
ЮМОРИСТИЧЕСКІЕ ОЧЕРКИ и РАЗСКАЗЫ.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія братьевъ Пантелеевыхъ, Верейская, No 1
1896.

Переводъ В. О. T.

ИЗЪ МОИХЪ ПАРИЖСКИХЪ ЗАМТОКЪ.

Парижанинъ мало путешествуетъ, онъ обыкновенно знакомъ только съ роднымъ языкомъ, читаетъ только произведенія отечественной литературы и, вслдствіе этого, замтно одностороненъ и самодоволенъ. Но будемъ справедливы: имются, конечно, французы, которые знаютъ и иностранные языки, это — кельнеры. Въ числ другихъ они знаютъ и англійскій, т. е. знаютъ его на европейскій манеръ, — они умютъ говорить на немъ, но не понимаютъ, что имъ говорятъ. Смыслъ ихъ рчей усвоивается довольно легко, но облечь англійскую фразу въ такія выраженія, которыя могли бы понять они, почти граничитъ съ невозможностью. Они думаютъ, и даже готовы утверждать, что поняли васъ совершенно, но, на самомъ дл, они ничего не понимаютъ. Я имлъ нижеслдующій разговоръ съ однимъ изъ такихъ субъектовъ, дабы сохранить его дословно, я тогда же записалъ этотъ разговоръ:
Я. Это — прекрасные апельсины. Откуда они?
Онъ. Прикажете еще? Я сейчасъ принесу.
Я. Нтъ, больше не надо, — я только хотлъ знать, откуда они, — гд они росли?
Онъ (съ невозмутимой физіономіей, но въ нсколько повышенномъ тон). Вотъ что!?
Я. Да. Можете вы мн назвать страну, откуда они привезены?
Онъ. (Спокойно, но еще однимъ тономъ выше). Да?
Я (ободряюще). Они очень освжаютъ.
Онъ. Спокойной ночи. (Раскланивается и удаляется съ видомъ полнаго удовлетворенія).
Можетъ быть, этотъ юноша и выучился бы порядочно говорить по англійски, если бы приложилъ къ тому немножко старанія, но онъ былъ французъ и совсмъ не думалъ объ этомъ, совершенная противуположность нашему народу, пользующемуся всякимь случаемъ, чтобы выучиться по французски. Въ Париж проживаетъ небольшое число французовъ-протестантовъ, они выстроили себ маленькую, хорошенькую церковь на одномъ изъ большихъ avenues близь Тріумфальной Арки, съ цлью слушать тамъ службу и проповди на чисто-парижскомъ блестящемъ жаргон. Но радость ихъ значительно разстраивается тмъ, что масса нашихъ земляковъ каждое воскресенье является въ ихъ церковь и занимаетъ вс мста. Когда священникъ поднимается на каедру, онъ видитъ весь храмъ переполненнымъ скромными, сосредоточенными иностранцами, изъ которыхъ каждый держитъ въ рук книжечку, — повидимому, Библію, въ сафьяновомъ переплет. Но это только ‘повидимому’, на самомъ же дл, это — прекрасно и полно составленный карманный французско-англійскій словарь Беллофа, по формату и переплету очень похожій на Библію. Вс эти лица являются сюда ради изученія французскаго языка. Храмъ этотъ наиболе извстенъ подъ названіемъ: ‘церковь для дароваго обученія французскому языку’.
Надо думать, что эти прилежные постители пріобртаютъ здсь познанія только въ правильности произношенія, но отнюдь не общія знанія, такъ какъ французская проповдь, подобно французской рчи, никогда не упоминаетъ о данномъ историческомъ событіи, а только указываетъ на его дату, такъ что безъ точныхъ свдній по хронологіи — уяснить себ ничего нельзя.
Французская рчь обыкновенно излагается такъ:
‘Товарищи, сограждане, братья, благородные представители единственно великой и современной націи!
‘Постараемся никогда не забыть, что 21 января разорвало наши цпи, что 10 августа освободило насъ отъ позорнаго присутствія иноземныхъ шпіоновъ, что 5 сентября явилось оправданіемъ нашимъ передъ небомъ и землею, что 18 Брюмера носило въ себ зародышъ собственнаго осужденія, что 14 іюля было могучимъ гласомъ свободы, возвстившимъ начало новой эры и понудившимъ порабощенные народы земли взглянуть на божественный ликъ Франціи и начать жизнь по новому! Не устрашимся же еще и еще разъ повторить вчное проклятіе человку 2 декабря и громовымъ голосомъ, — этимъ исконнымъ голосомъ Франціи, — подтвердить, какъ непреложную истину, что не будь его, всемірная исторія не пережила бы ни 17 марта, ни 12 октября, ни 19 января, ни 22 апрля, ни 16 ноября, ни 30 сентября, ни 2 іюля, ни 14 февраля, ни 29 іюня, ни 15 августа, ни 31 мая!— Не будь его, Франція, чистая, божественная, единственная Франція до сегодня пользовалась бы блестящимъ и ничмъ незапятнаннымъ календаремъ’.
Я слышалъ объ одной французской проповди, законченной слдующимъ необычайнымъ, но краснорчивымъ способомъ:
‘Подумаемъ же, благочестивые мои слушатели, по поводу этого печальнаго событія о человк 13 января. Грандіознйшія послдствія преступленія 13 января непосредственно обусловливаются громадностью самаго дянія, безъ него — не было бы мста трагическому зрлищу 30 ноября! Безъ него возмутительный фактъ 16 іюня не могъ бы совершиться и не было бы насильственно прервано существованіе человка 16 іюня, исключительно ему обязано существованіемъ 3 сентября, равно какъ и роковое 12 октября. И такъ, можемъ-ли мы быть признательны этому 13 января, съ его угрозою смерти вамъ, мн и всмъ, которые еще дышатъ? О, да, непремнно, — ибо оно подарило намъ нчто, немыслимое безъ него и ему одному обязанное существованіемъ, — оно подарило 25 декабря!’
Быть можетъ, здсь умстны нкоторыя разъясненія, хотя большинство моихъ читателей, вроятно, въ этомъ и не нуждается. Человкъ 13 января никто какой какъ Адамъ, преступленіе этого дня — вкушеніе запретнаго яблока, трагическое зрлище 30 ноября — изгнаніе изъ рая, возмутительный фактъ 16 іюня — убійство Авеля, событіе 3 сентября — удаленіе въ страну Нодъ {Читатели, твердые въ Библіи, знаютъ, что страна Нодъ, ‘страна изгнанія’, — была мстомъ убжища Каина.}, а 12 сентября были залиты всемірнымъ потопомъ послднія горныя вершины. Во Франціи, отправляясь въ церковь, необходимо имть при себ календарь съ подробными хронологическими поясненіями…
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека