Инстинкт животных, или Письма двух подруг о натуральной истории и некоторых феноменах природы. Сочинение Надежды Мердер, Белинский Виссарион Григорьевич, Год: 1844
Время на прочтение: 3 минут(ы)
В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.
Том 8. Статьи и рецензии 1843—1845.
М., Издательство Академии Наук СССР, 1955
74. Инстинкт животных, или Письма двух подруг о натуральной истории и некоторых феноменах природы. Сочинение Надежды Мердер. Четыре части. Санкт-Петербург. 1844. В тип. Штаба Отдельного корпуса внутренней стражи. В 16-ю д. л. В I-й части — 330, во II-й — 327, в III-й — 462, в IV-й — 413 стр.1
У нас почти совсем нет книг для детского чтения. Ничего не может быть затруднительнее, как положение литератора, у которого какой-нибудь отец или мать спрашивают, каких бы книг купить им для детей. Что отвечать на подобный вопрос? Сказать: не покупайте никаких, потому что все они никуда не годятся,— пожалуй, сочтут еще за одну из тех журнальных выходок, к которым все боятся иметь доверие, посоветовать купить ту или другую книжку, — значит подвергнуться после упреку за плохой совет, за дурной выбор. В самом деле, на что прикажете указать? Одна детская книга никуда не годится ни по содержанию, ни по изложению, другая написана порядочно, по крайней мере грамотно, но наполнена вздором, третья содержит в себе дело, но писана варварским языком: стало быть, ни одной из них нельзя дать в руки детям. Так, например, книга ‘Инстинкт животных, или Письма двух подруг о натуральной истории’ могла бы представить детям чтение приятное и даже дельное, но если они будут читать ее, то или мало поймут, или выучатся объясняться таким русским языком, каким говорит только главное лицо в водевиле г. П. Каратыгина ‘Булочная’.2 Всмотритесь в самое заглавие: ‘Инстинкт животных, или Переписка двух подруг’… Какой повод для острот и насмешек! Но мы не хотим ни шутить, ни смеяться. Очевидно, составительница этой книги недавно в России и еще не успела выучиться русскому языку, столь трудному для иностранцев. Судите сами, какой это русский язык: ‘Поговорим лучше о завтре, ты будешь довольна мною’ (стр. 6 первой части), ‘я с ужасом помышляю удалиться в Крым’ (стр. 17), ‘Роково 1-е сентября наступило, всё уже готово было к моему отъезду, за несколько дней, генерал Левитов познакомил меня с моею спутницею, доброю и почтенною женщиною, но пожилою уже и довольно болезненною, она едет в Одессу, к сыну на житие, а так как она весьма не богата, то я изъявила желание, чтобы все путевые издержки были па мой счет, но чтобы она распоряжалась ими, потому что я, отправляясь в первый раз в такой дальний путь, и понятия ни о чем не имею. Генерал согласился на сие‘ (стр. 22). ‘Ямщик тронул лошадьми’ (стр. 24). ‘Петух, султан нашего птичьего двора’ (это пишет шестнадцатилетняя девушка!). ‘Однако же, не воображай себе, чтобы занятия мои, или препровождение времени, не имели разнообразностей’ (стр. 36). ‘Здешний сад представляет воображению моему висящие сады вавилонские, ибо подобно им, он кажется висящим над стенами дома, и аллеи его, извиваясь по ним, составляют ряд террас, кои постепенно возвышаются одна над другой, до последней, и всё сие не искусственно, осененные множеством густых и высоких дерев’ (стр. 40). ‘Итак, на днях получила я такое письмо. Прочитав его, демон-соблазнитель овладел мною’ (демон-соблазнитель прочитал письмо и овладел Лидиею Глинского!..). ‘Но я так еще чужда, не сведуща всех наук’ (особенно русской грамматики!). ‘Жаворонок основывает скромное убежище свое на земле и между двух бороздов’ (борозд?). ‘Сии муравьи обитают страны тропические’ (стр. 69). ‘Большая часть сих крылатых граждан покидают родимые свои конусы, переселяются в отдаленные края, погибают, в несколько часов и соделываются добычею бесчисленного множества птиц, змей, насекомых и даже самого человека, ибо утверждают, что поджарив их легонько на горячих угольях, они составляют самое деликатное и сытное яство’ (стр. 84).
Не довольно ли? Чтоб выписать из этой книги все примеры самого безбожного искажения русского языка,— надобно было бы списать от первой строки до последней все четыре части ‘Инстинкта животных’. И вот как пишутся у нас книги для детей! Читайте, милые дети!..
1. ‘Отеч. записки’ 1844, т. XXXVI, No 10 (ценз. разр. 25/IX), отд. VI, стр. 66—67. Без подписи.
2. Главное лицо водевиля П. Каратыгина ‘Булочная, или Петербургский немец’ — И. И. Клейстер, обруселый немец, по профессии булочник, говорящий ломаным русским языком.