И. Ф. Анненский. Достоевский до катастрофы, Достоевский Федор Михайлович, Год: 1906

Время на прочтение: 30 минут(ы)

    И. Ф. Анненский. Достоевский до катастрофы

—————————————————————————-
Серия ‘Литературные памятники’ Иннокентий Ф.Анненский, М., ‘Наука’, 1979
—————————————————————————-
Статья из ‘Книги отражений’, 1906 г.

    ВИНЬЕТКА НА СЕРОЙ БУМАГЕ К ‘ДВОЙНИКУ’ ДОСТОЕВСКОГО

Колорит ноября. Колорит туманной, мозглой петербургской ночи. Только не
теперь, а лет 50, а то и все 60 тому назад {1}. Кажется, Фонтанка. Над водой
повис плоский и опустелый мост, а ветер то поскрипывает фонарными столбами,
где тоскливо мигает что-то желтое, то выше колец взрывает черную воду
канала. Прохожих совсем мало. Да кому и ходить-то в такую ночь? А это что же
там метет из улицы в улицу, метет в самое лицо и за воротник шинели, и на
фонарь, и в реку?..
Снег? Дождь? Может быть, болезнь? Может быть, безумие… смерть?
Торопливые, мелкие шаги… Человек небольшого роста, пожилой, в енотах {2}.
Что-то вроде чиновника средней руки. Но отчего же он так бежит, точно
чего-то боится или точно за ним погоня? Погони нет, но его только что
выгнали из одного дома {3}. И из какого еще? Ведь это был почти что его дом,
от друга, от благодетеля выгнали… Что поделаешь-то? Завелись там
молокососы разные, женишки завелись, выживать да выживать, и видите — какой
оборот!.. и совсем даже безо всякой церемонии — русским, мол, тебе языком
говорят… Ах, да совсем не то же… Ну право же, не то, господа…
Наваждение это, дурной сон… А чтобы, действительно… чтобы одна рука
налегла на спину — и плотно налегла, а другая нахлобучила шапку, а третья..
Нет, этого, господа, как вы себе там хотите, а этого-то уж не было… Ну,
срезался — это так… Ох, постойте ж… Да неужто же так-то вот взяли да и
выгнали? Да, брат Голядкин, плохи делишки-то твои… Бунтовал — вот теперь и
расплачивайся… Слышишь — часы бьют.. {4} Не рано, поди. Денек-то ау! А
только как-то ты завтра, братец, отвертишься… Бежать скорее… И даль же,
господи… А расплата-то ведь, может быть, и раньше начнется, чем завтра…
Вот за этим поворотом и начнется, — за переулочком-то этим… Боже мой! Что
за странный вид у этого человека. Вы только взгляните… Он совсем опал и от
прозреваемого завтра, и от обиды, и от всего обилия даров петербургского
ноября. Вот он на минуту даже присел отдохнуть на тумбу под самым фонарем.
Енот его распахнулся и весь вымок. Одну калошу он уже посеял. Волосы
слиплись. Какой выцветший, вытертый, какой линялый человечек… И это он-то
бунтовал? Да еще как! Не дальше как сегодня утром он нарядил своего Петрушку
в ливрею с галунами, а сам он, этот измокший человечишка, только что
спущенный с лестницы, сел в голубую карету с гербами и разъезжал по
магазинам, вещей одних, поди, на тысячу рублей наторговал {5}. Позвольте, но
какой же это бунт, если и он хотел быть как все? И отчего же, скажите, Якову
Петровичу Голядкину не быть как все? Ну, в канцелярию не пошел… Так на это
же причины были… Не манкировать же ему было перед статским советником
Берендеевым… Пригласили человека на обед, ну он и поехал на обед,
покатался по Невскому, к доктору своему заехал {6} — и на обед… Да… И
что ж тут такого, — я не понимаю. А дом-то какой! Почтенный старец, так
сказать, убеленный… на службе лишился употребления ног и за это награжден
капитальцем, деревеньками, домком и красавицей дочкой {7}. Дом чиновный,
столичный дом… А он-то, Голядкин? Ведь уж так обласкан был, что и сказать
нельзя… Платье обновил для такого-то случая… карету взял. Вот тебе и
карета… Да чем же он, скажите, хуже других? Что тот-то, мальчишка-то в 26
лет и асессор, и с орденом… {8} Так ведь это что же, собственно?..
Непочтительно, мол, трактует… Так здесь вам, Андрей Филиппович {9}, не
канцелярия. Здесь мы на равной ноге. Вот тебе и на равной ноге. Просят, мол,
извинить, принять никак не могут {10}: не так здоровы… Ну, что делать…
Перекусил в трактире, а потом-то, потом-то что?.. Час стоял, два стоял, на
лестнице, за шкапами стоял, между скарбом всяким, умирал, изнывал, а
стоял… Ну что ж? Ведь и он, как другие, постоял, постоял да и пошел — и
довольно даже свободно вошел… Что ж, мол, и вы — гости, и я — гость… Я,
господа, сам по себе… Герасимыч, поправьте свечечку-то: видите — не прямо
стоит. Да-с, вошел и дар слова обрел, сердца тронул, почти что слезу
вышиб… Минута, две минуты внимания — и господин Голядкин восстановлен,
господин Голядкин опять на равной ноге со всеми этими людьми, — и надо же
было этой музыке: грянула — и все прахом… Какое уж тут к черту умиление…
Положим, господину Голядкину и тут пришла в голову счастливая мысль:
господин Голядкин не потерялся и с своей стороны был готов спасти положение.
Полька так полька, что ж, он, пожалуй, согласен и на польку. Танец модный и
созданный, так сказать, для утешения слабого пола… Но, надо сказать по
правде, полька-то совсем уже не вышла. Срезался, братец Яков Петрович… Вот
тут-то и случись эти руки… Ну, что там, право: все ‘руки да руки’…
Оставим это, или лучше вот что, — поразберемтесь-ка в деле, только не спеша.
Спешить только не будем… Как-никак, а он ведь все еще титулярный советник
и помощник своего столоначальника. К тому же, как-никак, а в кармане у него
750 рублей {11}. Конечно, это уже не те 750 рублей в зеленом сафьяне,
которыми он так гордился давеча утром, — они изрядно-таки потускнели, а все
же 750-то рублей уж не такая, господа, пустяшная сумма, не правда ли? Притом
Яков Петрович вовсе не имеет намерения отдавать их в рост, как какой-нибудь
Иван Семенович {12}… А петля этот Иван Семенович, пробирается-таки на его
местишко. Ну, да там еще увидим… Поживем еще… Все же у него, у Якова-то
Петровича, и квартира, и Петрушка, который и сегодня как ни в чем не бывало
стащит с него сапоги. Доктор советовал ему давеча компанию {13}, очень
рекомендовал клуб и театр… А медикаменты в той же аптеке… {14} Что ж? Он
мог бы себе, конечно, позволить и клуб, и театр, да и позволять тут нечего —
взял и пошел. Только и всего. Но он, Голядкин, сам не хочет… Он, Крестьян
Иваныч, домосед, видите ли. Он тихую жизнь любит, ведомости почитать любит,
стишонки какие-нибудь перебелить. Оставьте его, господа, пожалуйста. Он вас
не трогает, он сам по себе. Невзрачен и не молод уже, не мастер красно
говорить, не шаркун, светским комплиментам не обучался, — но зато он прям,
не интриган, чист и опрятен… {15} Так-то так… но завтра, завтра… А что
же такое завтра? Что Андрей-то Филиппович холоду напустит? Так это ведь,
Андрей Филиппович, не официальное… {16} Это, Андрей Филиппович, мое… то
бишь частное… Вот это ваше, казенное… здесь извольте, слушаю-с. А это уж
мое… — Как мое? Что такое мое у канцелярского чиновника? Флюс твой,
поясница твоя, жалованье твое, если не заложил. Да и то не очень-то, братец
мой. А это мое да мое — это уж бунт, это, если желаете знать, непочитание
властей, это, сударь вы мой, знаете, чем пахнет?.. Ну хорошо! Ну пускай!..
Ну мы подсократимся… мы, брат Голядкин, спрячемся с тобой. Пришел домой,
сдел вицмундир, — вот я и сам по себе. Кому до меня дело? Да хоть экзекутора
посылай {17}. Как-никак, а я все же я, Яков Петрович Голядкин. Голядкин,
Голядка ты этакая, фамилия твоя такова {18}. Кто ты, откуда? Без роду, без
племени… бился, как рыба об лед… выбился… здравствуйте! И что теперь
такое? Ветер подул — и что ты? Нет, уж позвольте. Какой-никакой, а все же я
вот Голядкин, и этого, надеюсь, Андрей Филиппович, вы, сударь мой, у меня
оспоривать не будете… А! Опять бунтовать?.. Да-с, пускай вы — вы, пусть
ваш Владимир Семенович имеет в 26 лет асессорский чин и в петлице, пускай
себе у Клары Олсуфьевны сегодня и глазки-то блестели — а все же вот не быть
им никому Яковом Петровичем Голядкиным. Вот захоти, хоть разопнись, а не
быть. Уж это извините… Хотя бы, Андрей Филиппович, и форменное на сей
счет… а не быть. А я вот… пришел домой… Кто идет? Яков Петрович
Голядкин. Ну квартирка, точно, не того, мизер какой-то, и бумажки-то
желтенькие пообшарпались… все же моя трубка, моя постель. Вот лягу себе и
один… сам по себе — Яков Петрович… Один… Брр… как холодно. Откуда
это вдруг понесло таким холодом?.. Глядите, глядите… Что еще там такое?
Точка… точка в тумане. Ну так что же, что точка? Да вот от нее-то, от
точки этой, и несет холодом. — И вот господин Голядкин срывается с места и
бежит, бежит… Он к точке, точка к нему. Вот уж и не точка, а линия, вот
фигура целая. Господи, да где же это я видел раньше эту тоскливую побежку?
Ну, и что же, и ничего. Видишь: человек какой-то, в енотовой шинели.
Чиновник. Опоздал тоже, поди. Закутался, торопится. Две секунды каких-нибудь
— и они разминутся. Вот уж и разминулись. То-то… разминулись. Губы у
господина Голядкина силятся что-то сказать и не могут… и он бежит, бежит.
Голядкин, братец, а ведь неладно дело-то… Смотри-ка: там ведь опять
навстречу точка. Кончено с вами, Яков Петрович, да! Это тебе уж не Фонтанка.
Это уж совсем другое, и не только другое, а именно то самое, чему конца нет,
Голядкин. Началось, и нет тебе с этого часа поворотки. Ступай ты прямо по
мосткам, до самой ямы, где яму копают. Вздор, подумаешь, зернышко, прыщик,
пятнышко, а кровь-то ведь уж отравлена. Это — твой недуг, Голядкин, это —
теперь то же, что ты. И он свое возьмет. Он все свое, братец, возьмет.
И, умирая от внутренней дрожи, господин Голядкин на одну минуту видит
перед собой весь ужас своего будущего. Он понимает, т. е. почти понимает,
что он потерял все, вернее, потерял то единственное, чем расщедрилась для
него мать-природа. Он потерял, видите ли, то, что пусть там другие и лучше,
а вот же не быть им ветошкой-то этой, Яковом-то Петровичем Голядкиным. Что,
брат Яков Петрович, теперь не скажешь больше, что я, мол, сам по себе, иду
своей дорогой и хата, мол, моя с краю? Тащи. братец, другого на плечах, как
намокшую шинель. Подлый обманщик, тот, другой Яков Петрович Голядкин, будет,
дразня, открывать тебе все самые ненавистные, самые смрадные качества своей,
а отныне и твоей души. Он будет решительно всем, чего ты и знать не хочешь.
Он будет и лизун, и хохотун, и интриган, и комплименты будет говорить, и по
лощеным паркетам скользить будет {19}, перед начальством юлить будет,
необходимым, подлец, сделается его превосходительству… А с тобой-то? То
фамильярно-нежен, подло-слезлив, дружбы твоей домогаться будет, стишки тебе
чувствительные напишет, — петля он, ух, какая петля! — пуншей на твоем
диване натянется, — а то при всех, оскорбительно-наглый. оботрет беленьким
платочком руку, которую ты только что ему пожал. Еще бы, мол, ты надушился,
а тебя вон лакеи с лестницы спустили. Так разве можно, мол, такому еще руку
подавать? Все, чего ты боялся… все, чем ты не мог быть… уж таким-то,
прошу меня уволить, — я быть, мол, не желаю и не буду: я, мол, не интриган и
не интересан, — все это отныне возьмет твое имя, украдет твое имя, насядет
на тебя, выжимать тебя будет… Эх-ма. выморочный ты человек Голядкин — и
только. Жизнь, как ноябрьская ночь, может отныне давать Голядкину лишь
реальные дары свои: туман, флюс, жабу, — но царем природы он уже никогда
себя не почувствует даже в мечтах, потому что вечно должен делиться с кем-то
даже самой иллюзией бытия своего… и какого бытия?..
Что же это? Ночь или кошмар? Безумная сказка или скучная повесть, или
это — жизнь?.. Сумасшедший это, или это он, вы, я? Почем я знаю? Оставьте
меня. Я хочу думать. Я хочу быть один… Фонари тонут в тумане. Глухие,
редкие выстрелы несутся из-за Невы {20}, оттуда, где ‘Коль славен наш
господь в Сионе’ {21}. И опять, и опять тоскливо движется точка, и навстречу
ей еще тоскливее движется другая. Господа, это что-то ужасно похожее на
жизнь, на самую настоящую жизнь.

    ГОСПОДИН ПРОХАРЧИН

    I

Есть у Достоевского повесть о человеке, который умер от страха.
Человека этого звали Семен Иванович Прохарчин, он был мелкий чиновник, нрава
необщительного и, насколько смел, даже сурового, ума не быстрого’ и уже в
летах. Сначала господин Прохарчин жил очень спокойной жизнью, т. е. или
сидел в канцелярии за перепискою бумаг или лежал у себя за ширмами на
промасленном тюфяке, в мало заметном соседстве трех таких же, как он, тихих
жильцов. Так прожил он двадцать лет или более, причем ‘целые часы проходили
дремотные, ленивые, сонливые, скучные, словно вода, стекавшая звучно и мерно
в кухне с залавка в лохань’ {1}. Так, может быть, прошла бы для господина
Прохарчина и вся его жизнь, — если бы, как на грех, не очутился он со своими
ширмами совсем в другой компании. Соседями его по новой квартире оказались
люди молодые и буйные, да еще на горе завели они между собой дружество,
примкнуть к которому у Семена Ивановича не было ни малейшего желания. Скоро
Семен Иванович стал бельмом на глазу для молодой компании. Еще если бы дело
ограничивалось при этом одними насмешками, так господин Прохарчин, как
человек и от природы не быстрый, да еще долголетней привычкой развивший в
себе нечувствительность, — пожалуй бы, и приспособился к своей новой
обстановке. Но пошли пренеприятные намеки на то, что Семен Иванович на самом
деле вовсе уже не так скуден, как он это показывает. И тогда началась для
Семена Ивановича уже настоящая пытка. Дело в том, что господин Прохарчин и
на самом деле откладывал на черный день, но он привык делать это в
глубочайшей тайне и среди жильцов нелюбознательных. Мало того, он не только
привык это делать, но привычка эта стала едва ли не единственным содержанием
его сознательной жизни. А теперь господину Прохарчину приходится хитрить,
ему необходимо отвести соседям глаза. И вот на сцену является новый замок на
сундуке, в котором, как доподлинно всем известно, хранятся лишь старые
портянки и тому подобный дрязг. Нет-нет, да увидев компанию, которая
складывается, чтобы устроить чаепитие, подсаживается к ней и Семен Иванович,
платя свои двадцать копеек, и тут, выждав удобную минутку, господин
Прохарчин начинает горько жаловаться на свою скудость, — что вот, дескать, и
одежу-то себе поправить не могу, да что одежа, и пообедать иной раз не на
что, как добрым людям. Придумывает он даже какую-то золовку в Твери, которой
он должен посылать по пяти рублей в месяц, а не будь, мол, этой благостыни,
так и умерла бы, поди, золовка-то с голоду {2}.
Скольких усилий для тяжелой на подъем мысли стоят господину Прохарчину
эти золовки и жалобы на скудость, но язык его ворочается при этом так
бестолково и намалывает, вместо того что хочет его обладатель, столько
дрянного и ни на что не нужного хлама, что собеседники господина Прохарчина
становятся еще повадливей по части всевозможных выдумок, которые должны в
скорости уже окончательно сбить с толку этого старого чудака. То придумает
кто-нибудь, что, мол, ‘неоднократно замечено про разных иных из их братьи,
что лишены они всякой светскости и хороших приятных манер, а следовательно,
и не могут нравиться в обществе дамам, и что потому, для искоренения сего
злоупотребления, последует немедленно вычет у получающих жалованье и на
складочную сумму устроится такой зал, где будут учить танцевать, приобретать
все признаки благородства и хорошее обращение, вежливость, почтение к
старшим, сильный характер, доброе признательное сердце и разные приятные
манеры. То будто готовится, мол, такое распоряжение, что чиновники, начиная
с самых древнейших, должны для того, чтобы немедленно сделаться
образованными, какой-то экзамен по всем предметам держать, а что таким
образом многое выйдет на чистую воду и некоторым господам придется положить
свои карты на стол’.
И все это не только рассказывается, но как бы на театре разыгрывается
перед господином Прохарчиным, разыгрывается с какой-то инстинктивной
жестокостью: рассказчик нарочно подчеркивает разные канцелярские словечки,
вроде неоднократно замечено, для немедленного искоренения или в самом
непродолжительном времени, а слушатели при этом то вздохнут, то
переглянутся, и, кажется, будь Семен Иванович хоть немножко
повпечатлительнее, его бы в жар бросило уже от одних этих недомолвок,
покиваний да подавленных вздохов или шепотов. На Семена же Ивановича
рассказы эти действуют вроде того, как бы подействовала официальная бумага:
не то чтобы все и в самом деле было так, да и не разберешь хорошенько, об
чем тут написано, — а смотришь: пишут, пишут да как прихлопнут, так и от
человека-то только мокренько останется. Долго ворочает он потом, оставаясь
наедине, пока жильцы мечут меж собою банчишку или ведут отвлеченные споры, —
долго ворочает он в голове все эти страшные и жестокие несообразности и в
результате укрепляется лишь в своем уже давнем страхе, что, мол, уничтожится
место, так ‘вот что, мол, оно тогда-то, а? Слышал историю?’
Пробует Семен Иванович обратиться по этому поводу с вопросом к самому
Демиду Васильевичу {3}, но ответ этого последнего оказывается уже настолько
грозным и вселяющим ужас, что господин Прохарчин молча надевает шинель и на
целых два дня о нем ничего не знают ни дома, ни в канцелярии. Бежит ли
господин Прохарчин или, наконец, он решается где-то, помимо этого
заколдованного круга канцелярии, проверить терзающие его слухи, — никто об
этом не знает, но два дня проходят для него в фантастических скитаниях и,
может быть, уже в бреду: господин Прохарчин попадает на пожар, он стоит на
каком-то заборе и получает даже несколько поощрительных тумаков, потом водит
его где-то новый его приятель, пьянчужка Зимовейкин, и, наконец, совсем
больного, доставляет господина Прохарчина в углы какой-то измокший Ванька
уже под утро третьего дня. Новый ресурс для обитателей углов: только теперь
господина Прохарчина уже не пугают, — наоборот, его усовещивают, его готовы
образумить, его во что бы то ни стало решились ободрить, однако опыт и
горячка не прояснили господину Прохарчину его чадной головы, и своею
тупостью и упорством он выводит в конце концов из терпения самого Марка
Ивановича. Разобравши, наконец, что Семен Иванович отделал себя не на шутку,
соседи начинают ахать, чуть было не послали они уж и за доктором, а одна
добрая душа затеивает даже подписку в пользу горемыки, который, того и
гляди, службу-то и в самом деле потеряет. Но сострадательные движения души
как-то быстро расходятся. Не прошло еще и вечера, а больного, впавшего тем
временем в беспамятство, сдают на руки пьянчужке, сами же жильцы
засаживаются в картишки, потом заводят бесконечный спор и наконец
разбредаются по углам, забыв и о своих лучших чувствах, и даже о самом
больном. Между тем Зимовейкин привел откуда-то товарища, чего-то они между
собой не поделили, задрались и шумом подняли весь дом.
Сбежались жильцы, прибежала хозяйка, но они находят господина
Прохарчина уже в самом плачевном виде: он стащил на пол свой тюфяк и еле
жив!
Тут же господин Прохарчин и умирает, а через какой-нибудь час является
в углы полиция, которая обнаруживает в тюфяке покойного целый капитал, без
малого 2 1/2 тысячи рублей. Вот и вся повесть. Сам Достоевский, кажется, не
гордился ею в такой мере. как двумя первыми, он целое лето, видите, болел
Прохарчиным {4}, так как этот чудак не хотел сходить с его пера так же легко
и быстро, как ‘Хозяйка’ {5}. Притом же это была третья повесть о бедном
чиновнике {6} и Достоевский боялся, чтобы однообразие тем не повредило его
начинающейся известности. В этом смысле он дальше и поступал. После
Прохарчина Достоевский уже или разнообразит мотивы своих чиновничьих
повестей, как сделал он это, например, в ‘Слабом сердце’, где канцелярская
история получает романическую окраску, — или просто затушевывает чиновничью
обстановку своих героев, мечтой ли ‘белых ночей’ или желчью ‘Подполья’, или,
наконец, он сводит своих чиновников на деталь, на эпизод романа, вроде
Мармеладова и Лебедева {7}. ‘Сбритых бакенбард’ {8}, повести, по-видимому,
столь же строго канцелярской, как Голядкин и Прохарчин, — Достоевский так и
не написал.
В результате о Прохарчине говорили немного — ‘хвалят’, писал автор
брату {9}, но вот и все, — а теперь ‘Прохарчина’, конечно, едва ли многие
знают даже по содержанию. Интересна при этом одна деталь. Биограф
Достоевского, покойный Орест Миллер, советует при суждении о Прохарчине
помнить, что сам автор жаловался на искажение его детища в цензуре {10}.
Едва ли, однако, теперешний текст так искажен: тех помарок, по крайней мере,
на которые жалуется Достоевский в письме (что уничтожено, например, слово
чиновник) от 17 сентября 1846 г., — мы уже не находим {11}.
Когда вышел Прохарчин, Белинского не было в Петербурге, а
claqueurchauffeur {Неистовый клакер, здесь: горячий почитатель (фр.).}
Достоевского, Григорович, кажется, не особенно муссировал Прохарчина. Это
была, таким образом, не только нелюбимая, но и обделенная счастьем повесть.
Не возбудила она любознательности и в современных исследователях. Мне
же Прохарчин кажется интересным, так как это, по-моему, одна из самых четких
иллюстраций к основной идее творчества Достоевского. А за что я особенно
люблю эту повесть и почему говорю о ней именно теперь, это сейчас читатель
увидит.
Мотив повести — непосильная для наивной души борьба с страхом жизни.
Вдумайтесь в природу и смысл этого страха жизни, и вы откроете интересный
контраст между данным мотивом и столь возвеличенной в наши дни Чеховщиной.
Кажется, ни один поэт не давал читателю лучше Достоевского почувствовать,
что такое настроение: вспомните только сон Раскольникова в его ‘каюте’ {12}
и потом, когда он проснулся, закат в стеклах и бьющуюся между ними муху, или
еще то раннее утро, когда Свидригайлов ощупывал в кармане револьвер {13}, а
на него глядели закрытыми ставнями желтые домишки Петербургской стороны, еще
скользкие от ночного тумана.
Никто сильнее Достоевского не умел внести в самую пошлую и отрезвляющую
обыденность фантазии самой безумной или, с другой стороны, свести смелый
романтический полет к безнадежно-осязательной реальности.
Его Подросток {Изд. 1884-1885 гг., т. IV, ч. II, с. 79.} говорит, что
ему сто раз среди утреннего петербургского тумана задавалась странная, но
навязчивая греза: ‘А что, как разлетится этот туман и уйдет кверху, не уйдет
ли, с ним вместе, и весь этот гнилой, склизлый город, подымется с туманом и
исчезнет, как дым, и останется прежнее финское болото’.
Для второго же случая возьмите бездну вечности, которую Достоевский
сводит к деревенской бане с пауками по углам {14}. Но, давая нам переживать
целый ряд настроений, тот же Достоевский никогда не делал настроения
центром, сутью и смыслом не только целого создания, но даже отдельной сцены,
частной ситуации какого-либо из своих романов.
Сильнейшие из психологических символов бросались Достоевским мимоходом,
и часто их приходится разыскивать теперь где-нибудь в сравнениях, среди
складок рассказа, — так мало значения придавал им сам писатель.
Божественная сила духа, веющего в людях, где он хочет, и безмерность
человеческого страдания, которая нужна была поэту, чтобы показать нам всю
силу и все величие нашей души, — вот мотивы поэзии Достоевского и критерии
того, что считал он важным и что неважным, что интересным и что ничтожным в
собственном творчестве.
А отсюда — нечто высшее, чем жизнь отдельного человека, замкнутая между
его рождением и смертью, отсюда и совесть, не как подсчет, а как исканье
бога, отсюда же, наконец, второстепенность вопроса о смерти.
Страдания человека доведены в творчестве Достоевского до прямо-таки
фантастического разнообразия: он умел открывать бездны ужаса не только в
‘скверных анекдотах’ {15}, но даже в приключениях под кроватью, в жанре Поля
де Кока {16}. И притом это был всегда не декоративный, не мелодраматический
и уж никак не придуманный ужас, а самый заправский и притом такой, что
каждый, читая о нем, и понимал, и чувствовал, что выдуман разве анекдот, но,
что, попади он сам, читатель, в положение штатского генерала Пралинского
{17}, он, пожалуй, испытал бы этот ужас еще острее и болезненнее.
Но среди страданья и ужасов Достоевский никогда не останавливался на
надуманных, вроде тоски, которую натащил на себя человек сам, — не скажете
же вы, что герой из ‘Подполья’, когда он радуется, что у него зуб болит,
выдумал себе сам весь этот ужас: ведь кто же не понимает, что этот
несчастный стал злобным обитателем ‘Подполья’ лишь потому, что иначе он
должен бы был сделаться Прохарчиным или Голядкиным и что богаче выбора у
него, пожалуй что, и не было.
Но отыщите у Достоевского рассказ, подобный тургеневскому ‘Стук…
стук… стук…’ или истории отца Алексея.
У Тургенева поручик Теглев поканчивает с собою после некоторых
мистических выкладок, по самому ничтожному поводу, из-за каких-то дурацких
стуков и шепота за окном, где повторилось его имя. Ужас здесь, конечно,
самый несомненный, но дело в том, что он выискан в жизни мистиком и мистиком
же с любовью оправлен в поэтическую раму. Или рассказывает у Тургенева
священник о своем сыне, несчастном безумце, который пережил страшную драму
одержимости и бесовского искушения, — опять — ужас, опять подлинная мука, но
что скажет мне и вам случай атавизма рядом хотя бы с этой бледной женщиной,
которую мы, кажется, уже видели за стеклянной дверью закладчика 18, когда
звякал звонок, возвещавший о нашем приходе в ее отравленное заточенье, и о
которой мы не раз потом думали, боясь сказать себе, что и мы участвуем в той
жизни, где кроткие безропотно служат узкодушию закладчиков и задыхаются на
этой службе.
Страх смерти — любимый мотив современной поэзии: деревья шумят и поэту
слышится напоминание о смерти, поезд подходит, этот поезд раздавит Анну
Каренину, сели в винт играть, а смерть уж тут как тут, она в тайне вот этих
четырех карт, и, может быть, сегодня же один из партнеров так и не узнает,
что в прикупке был туз червей {19}.
А возьмите страх смерти у Достоевского: перечтите наивный рассказ князя
Мышкина о человеке, которого везут к эшафоту, и вы поймете, почему именно
Достоевский не мог сделать этого чувства смерти основным моментом своего
творчества.
Посмотрите — вот то же чувство поэтически передано Чеховым. Получился
профессор: этот человек чувствует старческий упадок сил, он боится, а, как
медик, он знает, что жить ему недолго… Боится?.. Но ведь он уже и теперь
не живет, а только вид делает, что живет: ведь все, что было ему близко: и
наука, и Катя, его любимица, его радость, его alter ego {Второе я (лат.).},
— отошли куда-то вдаль, затуманились, а между ними и им отныне навсегда
стала неподвижная черная тень, и что ему за дело теперь, что Катя нуждается
в его советах, что она, может быть. погибнет, эта бедная Катя, — или что
какие-то там ученые немцы еще интересуются, колпаки, патологией, когда ему,
понимаете ли, ему, жить всего какой-нибудь год! {20} Достоевский не любил
говорить о смерти и никогда не пугал читателя ее призраком: слишком уж
серьезным казался ему страх жизни и сложной сама жизнь вне индивидуальных ее
рамок.
Иногда смерть приходит у Достоевского даже как-то незаметно — так
кончается Ипполит Терентьев в ‘Идиоте’, — или смерть рисуется лишь как нечто
подчиненное, необходимое уже не само по себе, а в качестве перехода к другой
форме бытия — и даже не в смысле богословском, не где-то там, а здесь же,
среди оставленных или даже в самом умирающем: такова смерть Илюшечки или
смерть Мармеладова, иногда, как для Катерины Ивановны {21}, она — желанный
конец — желанный даже для самого читателя, который невольно ищет выхода из
всей этой тяжелой бессмыслицы. Иногда смерть у Достоевского, наоборот, —
разочарование, даже более — кризис, дьявольская насмешка над сердцем,
которое ждет чуда.
Такова кончина старца Зосимы {22}, иногда же весь ужас смерти
переливается в ужас того, кто остался жить, — так умерла Кроткая, в виде
последней жертвы передав мужу все наше сострадание, которое должно бы было
по праву принадлежать ей.
Самоубийцы Достоевского или гордые фантасты, как Кириллов, или люди,
которые исполняют над собой по собственному же приговору смертную казнь:
таковы Свидригайлов, Смердяков, таков особенно Ставрогин {23}.
При этом смерть героя ‘Бесов’, может быть, единственная у Достоевского
страшная смерть, если кому-нибудь ее картина не покажется, впрочем, скорее
тошнотной.
Гражданин кантона Ури висел тут же за дверцей. На столике лежал и
молоток, кусок мыла и большой гвоздь, очевидно припасенный про запас.
Крепкий шелковый снурок, очевидно заранее припасенный и выбранный, на
котором повесился Николай Всеволодович, был жирно намылен. Все означало
преднамеренность и сознание до последней минуты. Наши медики, по вскрытии
трупа, совершенно и настойчиво отвергли помешательство.
Все знают, что Достоевский никогда не печатал драм. Он слишком любил
широкую и гибкую форму рассказа, да не по нем была, конечно, и эта
необходимость условно синтезировать свои мысли, жертвуя сложным узором
эффекту декораций.
Но, с другой стороны, только трагедия изображала ужас настолько же
подавляющим своей безмерностью и вместе с тем подлинностью, как умел делать
это Достоевский. Начиная с колеса Иксиона {24} и коршуна Прометея {25} и
вплоть до мучительной болезни леди Макбет, истинная трагедия никогда не
допускала призрачности и даже надуманности ни в страхе, ни в страдании, как
она никогда не допускала ни их слепой бесцельности, ни их нравственной
бесполезности.

    II

Итак, господин Прохарчин умер от страха жизни. Но Прохарчин, как всякий
поэтический образ, достигающий известной идейной значительности, не является
самодовлеющим, — он возводится к более сложному порядку художественных
явлений, — т. е. это уже не просто некоторое подобие человека, но и
симпатический символ, т. е. мысль художника, которая симпатически становится
нашей. Итак, насколько удачен Прохарчин как символ? Хорошо ли он
проектировал душу Достоевского для того момента, когда душа эта поместила
его в свой фокус.
Представьте себе канцелярию 40-х годов не такою, какой начертали ее
Сперанские {26}, а в том виде, как она отображалась в фантазии гениального
юноши, поклонника Жорж Санд и Гюго, который только что с радостной болью
вкусил запретного плода социализма, и притом не столько доктрины, сколько
именно поэзии, утопии социализма {27}.
Вместо идеального строя, где все так целесообразно, так
гордо-великолепно, — смешная канцелярия с ее чинопочитанием и
низкопоклонством, вместо сознательного, любимого труда — бессмысленное
корпенье над никому не нужным делом, вместо апофеоза желаний и страстей
свободного человека — идеал, нет, зачем идеал, — образец, правило, устав
благонравия и благочиния, — и, вдобавок ко всему этому, полная беспомощность
человека, беспомощность целых поколений, которые знают об окружающей их
жизни не более того, что знают о ней животные, но не имеют при этом ни их
хоботов, ни их когтей и ни их клыков.
Надо было взять душу, именно столь наивную и первобытную, как у
Прохарчина, чтобы символ страха жизни оказался на фоне этой канцелярии
особенно удачным.
Но если вы поближе вглядитесь в эту предполагаемую наивность, то
увидите, что душа Прохарчина лишь кажется вам первобытной, что это tabula
rasa {Чистая доска (лат.).}, но не в переносном, а в прямом значении, т. е.
душа выскобленная, опустелая, выветрившаяся, не та, которая выходит из рук
создателя, а та, которую оставляют человеку тюрьма или застенок, чтобы он
мог еще славить своего создателя. Самый ум Прохарчина уже не девственный ум
дикаря, которого не учили, а хаотический ум человека, которого забивали. И
над этой выветренной душой, над этим чадным умом убитая воля, натура,
ставшая пассивной не под влиянием наскоков, хоть у молодости да вызывающих
злобу и протест, а под влиянием плотного и гнетущего тумана, среди которого
человек незаметно дожил до полной одебелости суставов и желания лечь и
больше не вставать.
Мы видим, что Прохарчин принимает жизнь пассивно, как больной глотает
лекарство, — но вглядимся пристальнее в этого человека, которого
насильственная бессмыслица жизни, казалось, в конце концов даже сформовала
по своему подобию. Прохарчин не умеет говорить. Он лишен не только слащавой
и робкой витиеватости Девушкина {28}, но даже спутанного бормоглнья
Голядкина. Самые слова выводятся у Прохарчина наружу каким-то болезненным
процессом: они суются, толкутся, не попадают на место и теряют друг друга в
бессмысленной толчее, — да и слов-то самих немного. И так как только сильное
возбуждение заставляет Прохарчина говорить, то его прерываемый собеседником
монолог состоит сплошь из междометий или, точнее, из слов, которые сделались
междометиями, благодаря эмоции, управляющей их извержением Князь, шут, пес,
каблук, гулявый детина, мальчишка, празднословный, потаскливый и туз — вот
почти весь словарь Прохарчина. причем, однако, шут иногда в очумелости тащит
за собой еще шутовского человека или туз-тузовую бабу. Но высшую для
Прохарчина форму волнения символизируют слова ученый, книга и стихотворец. И
за этот предел не дерзает уже и фантастическая укоризна, срываясь с его губ.
А чтобы придать своим междометиям, эпитетам и пожеланиям в таком же роде
хоть подобие речи, Прохарчин склеивает и замыкает их формулами вроде: слышь
ты, понял историю, не твой, сударь, слуга, вот оно тебе и т. п. И здесь уже
решительно все — и фразеология и словарь. Но вдумайтесь в эту наборную речь
— разве она не законнейшее наследье привычки копиистов, да еще, может быть,
копившейся в нескольких поколениях: в чем проходила их жизнь, как не в том,
чтобы набирать буквы и слова, между которыми крепко засело несколько пошлых
формул? Разве речь Прохарчина. в сущности, не превосходный символ того хаоса
бессознательно набираемых впечатлений, которые дает писцу
привычно-непонятная, постыло-ненужная и уже тем самым страшная бумага. И не
процесс же копирования, конечно, мог бы дать Прохарчину любовь к словесному
искусству! Да и для чего же, по правде говоря, и канцелярии-то словесность
Прохарчиных, когда неизвестно даже, на какой предмет употребили бы ее и сами
Прохарчины. Пустая вещь — эта словесность. Только и толку в ней, что Марк
Иванович мучит ею Семена Ивановича. А ненависть к книге и к стихотворцам. Да
разве ж и это — не создание той же канцелярии, не ее лучший плод. А поэты,
на что они Прохарчиным, если со всем своим гением они не могли даже добиться
того, чтобы Прохарчины не молчали по двадцати лет подряд до потери дара
речи, лежа на засаленных тюфяках своих и за ветхими ширмами?
Но канцелярия выветрила из души Прохарчина не только любовь к общенью и
словесности и даже самый дар речи, — она же отняла у него и всякую фантазию.
Прохарчин не лишен хитрости: он выдумал замок и золовку. Но чего он лишен
абсолютно, хотя, может быть, и небезболезненно, так это мечты и иллюзий.
Голядкин, тот не только имел иллюзию, он даже пал жертвой ее непомерной
смелости, вообразив, что он точно имеет неоспоримое право называться Яковом
Петровичем Голядкиным. Но не все ли равно Прохарчину, как его зовут, когда
он твердо знает, что как бы там его ни звали, ‘а оно, брат, стоит, а потом и
не стоит. А я, брат, и с сумочкой’ {29}.
Но чем менее может себе вообразить Прохарчин и воображеньем прикрасить
действительность или рассеять ее страхи, тем более, конечно, должна угнетать
его эта ни с кем не делимая ноша однообразно-томительных и бестолковых
впечатлений. Поэзия посетила, положим, и его, но она пришла в такой страшной
одежде и в сопровождении столь одуряюще-яркой вереницы призраков, которые к
тому же не надо было даже проверять, так они были несомненны и, главное,
близки душе Прохарчина, — что оказалась для господина Прохарчина немногим
более утешительной, чем жизнь.
Пришел старый лысенький человечек. И ему нельзя было не верить, когда
он, пересчитав свое возмездие и похлопывая по рублевикам, говорил Прохарчину
так: ‘денежки-с, их не будет и каши не будет, а у меня семеро’, и не только
говорил, но будто даже и упрекал господина Прохарчина в этих семерых, а хуже
всего при этом было, что Прохарчину и точно страшно и совестно стало, что
вот у этого человечка, совершенно ему чужого, такая большая семья и что
семью эту надо кормить хотя бы кашей {30}, канцелярия никогда не говорила
господину Прохарчину ничего подобного, и теперь он чадно, но больно
чувствовал, что два горя вместо одного — плохое утешение, а все же, где
только два человека, там непременно будет и два горя. Переносила поэзия
Прохарчина и на какой-то забор, И это было тоже новое, т. е., собственно, —
то свое, нутряное, но только зачем-то ставшее странно праздничным, совсем
чужим и словно бы даже выдуманным. Смотрит будто Прохарчин то на пожар, то
как качают, — а сзади его бьют, зачем, мол, ты ничего не умеешь и не можешь,
а только смотришь {31}.
Потом привиделась ему еще фигура того старика с геморроидальным лицом в
ватном халатишке, отлучившегося было еще до пожара в лавочку за сухарями и
табаком своему жильцу и пробирающегося теперь с молочником и четверкой в
руках сквозь толпу до дома, где горели у него жена, дочка и тридцать с
полтиною денег в углу под периною {32}.
И был это и он, Прохарчин, и не он. Но больше всего преследовал
Прохарчина один кошмар — куда, казалось, вместились и самая суть жизни и
весь ее страх: ‘Это была бедная грешная баба — в лаптишках, с костылем, с
плетеной котомкой за плечами и в рубище. Она кричала громче пожарных и
народа, размахивая костылем и руками, о том, что выгнали ее откуда-то дети
родные и что пропали при сем случае тоже два пятака. Дети и пятаки, пятаки и
дети вертелись на ее языке в непонятной глубокой бессмыслице, от которой все
отступились после тщетных усилий понять’.
Поэзия не объяснила Прохарчину его недоумений, и так он и умер с ними,
— но зато гостья эта как бы на миг объединила его страх и его злополучие с
целым миром таких же страхов и злополучии в болезненно-назойливой
обязательности бреда.
И никогда бы не понял Прохарчин, как близко поставил его этот
горячечный сон не только ко всему страдающему, но и к поэту, который
воплощает и осмысляет эти муки.
В Прохарчине не было фантазии. Но что же было в нем? Что положительного
выработала в нем жизнь? — Зимовейкин называет Прохарчина мудрецом и убеждает
его послужить благоразумию, — и точно: Прохарчин был мудрецом, так как он не
хотел ни говорить, ни мечтать, ни знаться с людьми — а это-то и была
подлинная и заправская мудрость канцелярии, т. е. инстинктивное, но цепкое
приспособление к среде.
И все, казалось, было в Прохарчине, чего хотела от него жизнь: ‘и
миловидный я, смирный, слышь, и добродетелен, предан и верен’… И
вдруг-горячечным бредом откуда-то с самого дна темной прохарчинской души
выплескивается наружу ее взбудораженная тайна, и на мгновение она как-то
безудержно сияет и даже слепит…
‘Стой, — кричит господин Прохарчин. — Ты пойми только, баран ты: я
смирный, сегодня смирный, завтра смирный, а потом и не смирный, сгрубил —
пряжку тебе, и пошел вольнодумец’. Пусть через несколько минут этот
вольнодумец для Зимовейкина и даже Наполеон для Марка Ивановича уже весь
истаивает в дробных и бессильных слезах, — но все же живая жизнь сквозь
горячечный бред дала в умирающем человеке вспышку настоящего бунта…
Постойте: только чей же это бунт?.. Уж не Достоевский ли это сам
провидит свою катастрофу?
Достоевский 1846 года и его Прохарчин, да разве же можно найти контраст
великолепнее? Достоевский еще с детства обладал неистощимой и необычайно
живой фантазией, а плавная речь его была всегда настолько же неотразимою по
силе, по обаянию, — насколько было отрывисто, безответно, бессильно все, что
мог сказать Прохарчин.
Достоевский отличался общительностью и еще ребенком был необычайно
услужлив (черта, которая так неприятно поражает нас потом и чаще всего
именно в рассказчиках его романов) — Прохарчин боялся людей. Достоевский был
транжира и бесконечно щедрый человек — стоит только вспомнить его письма и
рассказы Ризенкампфа {33}, а Прохарчин-то? Достоевский сам бросил службу, а
Прохарчин? Да вообще можно ли было, казалось, лучше оттенить свою молодую
славу, и надежды, и будущее, как не этой тусклой фигурой, этим несчастным,
которого иллюзия посетила только в предсмертной горячке и все творчество
которого меньше чем в час времени выворотил наизнанку полицейский чин вместе
с начинкой тюфяка, пока от самого творца виднелись только худые синие ноги,
торчавшие кверху, как два сучка обгоревшего дерева?
Но как ни резок был контраст между поэтом и его созданием, а все же,
по-видимому, и поэт в те ранние годы не раз испытывал приступы того же
страха, от которого умер и Прохарчин.
И на самого Достоевского, как на его Прохарчина, напирала жизнь, требуя
ответа и грозя пыткой в случае, если он не сумеет ответить: только у
Прохарчина это были горячечные призраки: извозчика, когда-то им
обсчитанного, и где-то виденной им бедной, грешной бабы, и эти призраки
прикрывали в нем лишь скорбь от безысходности несчастия, да, может быть,
вспышку неизбежного бунта, а для Достоевского это были творческие сны,
преображавшие действительность, и эти сны требовали от него, которому они
открылись, чтобы он воплотил их в слова.
Мы знаем, что в те годы Достоевский был по временам близок к душевной
болезни. Может быть, он уже и тогда, в 1846 г., провидел, что так или иначе,
но столкновение между Демидом Васильевичем и фаланстерой неизбежно и что при
этом удар уже никак не минует той головы, где они чуть было не столкнулись
над трупом Прохарчина {34}.
Кто знает: не было ли у поэта и таких минут, когда, видя все
несоответствие своих творческих замыслов с условиями для их воплощения, —
он, Достоевский, во всеоружии мечты и слова, чувствовал себя не менее
беспомощным, чем его Прохарчин.
Да разве и точно не пришлось ему через какие-нибудь три года после
Прохарчина целовать холодный крест на Семеновском плацу {35} в возмездие за
свой ‘Прохарчинский’ бунт?
В свое время Прохарчина никто не понял, а позже, заслоненный более
яркими созданиями Достоевского, он не остановил даже ничьей
любознательности. Даже сам Достоевский как бы с укором вспоминал, что он
болел Прохарчиным целое лето, — но я люблю и до сих пор перечитывать эти
чадные, молодые, но уже такие насыщенные мукой страницы, где ужас жизни
исходит из ее реальных воздействий и вопиет о своих жертвах, вместо того
чтобы, как в наше время, навеваться шумом деревьев, криками клубных маркеров
или описками телеграфистов и отобщать каждого из нас от всего мира, —
призраком будто бы лично ему и только ему грозящей смерти.
—————

    ПРИМЕЧАНИЯ

    ДОСТОЕВСКИЙ ДО КАТАСТРОФЫ

    ВИНЬЕТКА НА СЕРОЙ БУМАГЕ К ‘ДВОЙНИКУ’ ДОСТОЕВСКОГО

Впервые: КО, с. 31-38. Печатается по тексту книги. Автограф: ЦГАЛИ, ф.
6, оп. 1, ед. хр. 152.
‘Виньетка на серой бумаге…’ — это лирическое эссе, представляющее
собою опыт вживания в стиль автора с точным воспроизведением речевой
структуры исследуемого произведения.
‘Двойник’ Достоевского имеет подзаголовок ‘Петербургская поэма’.
Лирическая нота, явственно ощутимая и в произведении Достоевского, у
Анненского становится преобладающей. Этот лирический акцент диктует
Анненскому и выбор эпизодов ‘Двойника’, их расположение, отличное от того,
что мы находим у Достоевского.
Сопоставление этого эссе с художественной виньеткой в книге, данное в
самом заглавии его, подчеркивает чисто эстетическое, стилизаторское задание,
лежащее в основе статьи. Однако трагизм в развитии этой темы, который так
подчеркнут Анненским, вступает в противоречие с этим, на первый взгляд,
чисто внешним заданием.
Цитаты здесь и в других статьях о Достоевском проверены по изд.:
Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч.: В 6-ти т. СПб., 1885-1886.
1 …а лет 50, а то и все 60 тому назад. — ‘Двойник’ Достоевского был
написан в 1847 г. и напечатан впервые в ‘Отечественных записках’, 1847, э 2.
Aнненский соотносит действие с 40-ми годами XIX в., т. е. со временем
действия в ‘Двойнике’.
2 Человек небольшого роста, пожилой, в енотах. — В повести Достоевского
герой носит шинель. ‘Господином в енотах’ Достоевский постоянно называет
героя рассказа ‘Чужая жена и муж под кроватью’.
3 …его только что выгнали из одного дома. — Из дома статского
советника Олсуфия Ивановича Берендеева. См. ‘Двойник’, гл. IV.
4 Слышишь — часы бьют… — Это соответствует началу гл. V ‘Двойника’:
‘На всех петербургских башнях, показывающих и бьющих часы, пробило ровно
полночь, когда господин Голядкин, вне себя, выбежал на набережную
Фонтанки…’ Таким образом, начало ‘Виньетки’ точно соотносится с гл. V,
центральным эпизодом первой встречи героя с двойником.
5 Не дальше как сегодня утром… на тысячу рублей наторговал. —
Соответствует в ‘Двойнике’ гл. I.
6 …к доктору своему заехал… — См. гл. II, посещение Голядкиным
доктора, Крестьяка Ивановича Рутеншпица.
7 Почтенный старец… на службе лишился употребления ног… и
красавицей дочкой. — Почти дословная цитата. См. гл. IV.
8 Что тот-то, мальчишка-то в 26 лет и асессор, и с орденом… —
Владимир Семенович, жених Клары Олсуфьевны.
9 Андрей Филиппович — начальник Голядкина, см. повесть ‘Двойник’.
10 Просят, мол, извинить, принять никак не могут… — Отсюда и далее
близкий к тексту пересказ гл. III.
11 … в кармане у него 750 рублей. — Голядкин уходит от неприятных
воспоминаний и возвращается к мысли о деньгах, которыми он располагает. См.
гл. I.
12 Иван Семенович — такого персонажа в ‘Двойнике’ нет.
13 Доктор советовал ему давеча компанию… — см. гл. II.
14 А медикаменты в той же аптеке… — Фраза, дважды повторенная в
‘Двойнике’: гл. II (‘Медикаменты по-прежнему продолжайте… — Буду
продолжать медикаменты, как вы говорите, Крестьян Иванович, буду продолжать
и в той же аптеке брать буду’) и вторично: гл. 11 (‘Медикаменты в той же
аптеке’ — пронеслось в голове господина Голядкина… Вдруг он вздрогнул и
чуть не вскрикнул от ужаса. <...> ‘Стало быть жизнь в опасности!’). Это одна
из лейтмотивных фраз в ‘Двойнике’, случайно оброненная в начале повести, в
конце ее она из обыденной делается многозначительной и свидетельствует о
болезни героя.
15 Он тихую жизнь любит… не интриган, чист и опрятен… —
Характеристика Голядкина составлена из слов, которыми он сам на протяжении
всей повести неоднократно себя характеризует: ‘не мастер красно говорить’,
‘не интригант — и этим горжусь’, ‘лощить паркет сапогами не мастер’, ‘чист,
прямодушен, опрятен, приятен, незлобив’ и др.
16 Что Андрей-то Филиппович холоду напустит? Так это ведь, Андрей
Филиппович, не официальное… — В повести Голядкин неоднократно подчеркивает
перед своим начальником Андреем Филипповичем, что он выступает как частное
лицо, не зависимое от иерархии служебных отношений.
17 Да хоть экзекутора посылай. — В тексте ‘Двойника’: ‘А пришлют
свидетельствовать, а пусть придет экзекутор, да и что мне в самом деле?’
18 Голядка ты этакая, фамилия твоя такова. — Так в тексте ‘Двойника’
герой неоднократно обращается к самому себе.
19 Он будет и лизун… и по лощеным паркетам скользить будет… —
Соответствует характеристике Голядкина-младшего в ‘Двойнике’: ‘шалун,
прыгун, лизун, хохотун, легок на язычок и на ножку’.
20 Глухие, редкие выстрелы несутся из-за Невы… — Ср. в ‘Двойнике’:
‘Где-то далеко раздался пушечный выстрел’. — Имеются в виду пушечные
выстрелы в Петропавловской крепости, предупреждающие о подъеме воды в Неве
выше ординара.
21 ‘Коль славен наш господь в Сионе’ — гимн, исполнявшийся курантами
Петропавловской крепости каждый час, до 30-х годов XIX в. был
государственным гимном, музыка Д. С. Бортнянского (1751-1825), слова М. М.
Хераскова (1733-1807).

    ГОСПОДИН ПРОХАРЧИН

Впервые — КО, с. 39-57. Автограф: ЦГАЛИ (ф. 6, оп. 1, э 130). В
автографе отсутствует последняя страница: обрывается словами: ‘…молодые,
но уже…’. Там же хранится список статьи с правкой автора (ф. 6, оп. 1, э
131).
Датировать настоящую статью можно по письмам Анненского. В письме к Ei
М. Мухиной от 5. VI 1905 г. (см. с. 459) он цитирует ‘Господина Прохарчина’
Достоевского, что, возможно, связано с работой над статьей об этом
произведении, тем более что в письме к А. В. Бородиной от 2. VI II 1905 г.
сообщается о том, что очерк о ‘Прохарчине’ уже написан (см. с. 462). Таким
образом, очевидно, что статья о ‘Господине Прохарчине’ была написана между
июнем и августом 1905 г.
В статье ‘Господин Прохарчин’ Анненский решает проблему художественной
идеологии раннего Достоевского. Критик считал, что через все творчество
Достоевского ‘до катастрофы’ проходит один сквозной образ — это образ
канцелярии как универсальной системы, и соотнесенность человека с этим
образом есть главная тема всех ранних его произведений. Этот конфликт в
самом общем виде Анненский находит и во многих последующих произведениях
Достоевского.
В эстетике Анненского одним из важнейших понятий является понятие
юмора. Свое понимание юмора он разъясняет в неопубликованных заметках о
Гоголе, Достоевском, Толстом: ‘При юмористическом изображении
действительности мыслятся в контрасте не средние люди, а высокие идеи’
(ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, э 206, л. 3), ‘Юмор связывает высокое с низменным,
благородное с разнузданным, идеальное с реальным, заимствуя поочередно от
обоих содержание и форму, но не вредя ни тому, ни другому. Он не только
оставляет высокому его возвышенность, но усугубляет ее чрез сильнейшую
противоположность, также и относительно низменного’ (там же, л. 4).
Мысль о ‘юмористической’ соотнесенности низкой действительности с ее
‘канцелярщиной’ и высокими идеалами утопического социализма Анненский
иллюстрирует своей статьей о ‘Господине Прохарчнне’.
От ‘Господина Прохарчина’ здесь дана проекция на творчество раннего
Достоевского вообще, и, кроме того, эта ‘нелюбимая и обделенная счастьем
повесть’ соотнесена Анненским и с современной критику литературой.
Рассказ Достоевского выступает как поэтический образец, произведение,
пережитое критиком глубоко лично, — не случайно Анненский так часто
вспоминает именно этот рассказ в других статьях, в письмах — это объяснимо
прежде всего тем, чта ‘Господин Прохарчин’ оставался для Анненского
поэтическим переживанием.
1 ‘… целые часы проходили дремотные, ленивые, сонливые… с залавка в
лохань’. — Эта фраза из ‘Господина Прохарчина’ неоднократно цитируется
Анненским — см, статью ‘Что такое поэзия?’ (с. 204), письмо Е. М. Мухиной от
5. VI 1905 г.
2 Нет-нет, да увидев компанию … умерла бы, поди, золовка-то с голоду.
— Пересказ, близкий к тексту рассказа.
3 Демид Васильевич — В рассказе это неопределенный персонаж,
персонифицирующий ‘начальство’: ‘сам Демид Васильевич’.
4 …болел Прохарчиным… — См. письмо Достоевского брату (М. М.
Достоевскому (янв. — февр.) 1847 г. О ‘Прохарчине’ там сказано, что автор им
‘страдал все лето’. — Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. М.
Достоевского, СПб., 1883, с. 63 (далее: Биография).
5 ‘Хозяйка’ (1847) — повесть Достоевского.
6 …третья повесть о бедном чиновнике. — Первыми были: ‘Бедные люди’ и
‘Двойник’.
7 Мармеладов — См. роман ‘Преступление и наказание’.
8 Лебедев — См. роман Достоевского ‘Идиот’.
8 ‘Сбритые бакенбарды’ — повесть, над которой Достоевский работал
осенью 1846 г. и которая не была им написана.
9 …’хвалят’, писал автор брату… — См. письмо от 17.Х 1846 г. —
Биография, с. 54.
10 Биограф Достоевского, покойный Орест Миллер … на искажение его
детища в цензуре. — См.: Миллер О. Материалы для жизнеописания Ф. М.
Достоевского, — Биография, с. 68. Миллер Орест Федорович (1833-1889) —
фольклорист, историк литературы.
11 Едва ли, однако, теперешний текст так искажен … мы уже не находим.
— Восстановить цензурную историю ‘Прохарчина’ не представляется возможным
ввиду отсутствия автографа или корректуры, Анненский был первым, кто обратил
внимание на то, что слово ‘чиновник’, вопреки сетованиям Достоевского,
встречается в печатном тексте рассказа.
12 … сон Раскольникова в его ‘каюте’… — См. 3, VI. 18
13 …или еще то раннее утро, когда Свидригайлов ощупывал в кармане
револьвер… — См. 6, VI.
14 …возьмите бездну вечности, которую Достоевский сводит к… бане с
пауками по углам. — Пн 4, I.
15 ‘Скверный анекдот’ (1862) — рассказ Достоевского.
16 Кок Поль Шарль де (1793-1871) — французский писатель, имя которого
стало нарицательным обозначением ‘фривольной’ литературы.
17 Генерал Пралинский. — См. рассказ ‘Скверный анекдот’.
18 … рядом… с этой бледной женщиной, которую мы, кажется, уже
видели за стеклянной дверью закладчика… — Речь идет о героине рассказа
Достоевского ‘Кроткая’.
19 …деревья шумят — и поэту слышится напоминание о смерти… сели в
винт играть… так и не узнает, что в прикупке был туз червей. — Имеется в
виду рассказ Л. Андреева ‘Большой шлем’.
20 …вот то же чувство поэтически передано Чеховым. Получился
профессор … жить всего какой-нибудь год!.. — Имеется в виду рассказ Чехова
‘Скучная история’.
21 Катерина Ивановна. — См. Пн.
22 Старец Зосима. — См. роман ‘Братья Карамазовы’.
23 Кириллов и Ставрогин — См. роман Достоевского ‘Бесы’. Свидригайлов ~
См Пн. Смердяков — См. ‘Братья Карамазовы’.
24 Иксион — (греческая мифология) за свое коварство и нечестивые
поступки был прикован в преисподней к вечно вертящемуся огненному колесу.
Миф об Иксионе положен Анненским в основу его трагедии ‘Царь Иксион’.
25 Коршун Прометея — коршун (по другим версиям, орел), который, по
приказанию Зевса, прилетал к прикованному Прометею клевать его печень.
26 Сперанский Михаил Михайлович (1772-1839) — русский государственный
деятель александровской эпохи, автор неосуществленного проекта
государственных преобразований, в котором стремился построить систему
управления государством на рациональных и логических началах.
27 .. .вкусил запретного плода социализма… утопии социализма. — В
середине 40-х годов у Достоевского возник обостренный интерес к идеям
социализма и социального переустройства общества. В эти годы его
мировоззрение формировалось под влиянием демократических и социалистических
идей Белинского и взглядов французских социалистов-утопистов, особенно Ш.
Фурье. С 1847 г. Достоевский посещал кружок М. В. Петрашевского (1821-1866),
в который входили утопические социалисты и демократы, стремившиеся к
социальному переустройству России.
28 Девушкин — герой романа Достоевского ‘Бедные люди’ (1847).
29 …а оно, брат, стоит, а потом и не стоит. А я, брат, и с сумочкой’.
— Цитата из текста ‘Прохарчина’ (герой тревожится о возможном закрытии
канцелярии).
30 Пришел старый лысенький человечек… кормить хотя бы кашей… —
Близкий к тексту пересказ.
31 Переносила поэзия Прохарчина и на какой-то забор … а только
смотришь. — Близкий к тексту сокращенный пересказ.
32 Потом привиделась ему еще фигура того старика… в углу под периною.
— Почти точная цитата.
33 …рассказы Ризенкампфа… — См.: О. Миллер. Жизнеописание Ф. М.
Достоевского. — Биография, с. 50-53. Ризенкампф Александр Егорович
(1821-19?), врач, приятель Достоевского в юношеские годы.
34 …столкновение между Демидом Васильевичем и фаланстерой неизбежно
… над трупом Прохарчина. — Демид Васильевич — см. прим. 3. Фаланстера
(фр.) — коллективное поселение общины в утопических планах Фурье. В этой
фразе — кульминация сближения двух ‘бунтов’: Достоевского и Прохарчина.
35 …целовать холодный крест на Семеновском плацу… — 22.XI 1849 г.
Достоевский, как и другие участники кружка Петрашевского, выслушал смертный
приговор на Семеновском плацу в Петербурге и исполнил обряд приготовления к
смертной казни, которая была заменена в последнюю минуту каторгой и
солдатчиной.

    СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

КО — ‘Книга отражений’.
2КО — ‘Вторая книга отражений’.
Бкс — Бальмонт К. Будем как солнце. В изд.: Бальмонт К. Д. Собрание
стихотворений. М., 1904, т. 2.
Блок А. — Блок А. Собрание сочинений: В 8-ми т. М.-Л., 1960-1963.
Вн — Брюсов В. Все напевы. М., 1909 (‘Пути и перепутья’, т. 3),
ГБЛ — Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.
Гз — Бальмонт К. Горящие здания. В изд.: Бальмонт К. Д. Собрание
стихотворений. М., 1904, т. 2.
ГИАЛО — Государственный Исторический архив Ленинградской области.
ГЛМ — Отдел рукописей Государственного Литературного музея.
ГПБ — Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки нм. М. Е.
Салтыкова-Щедрина.
ГСс — Гиппиус 3. Н. Собрание стихов. Кн. 1-2. М’ 1904-1910.
ЕИТ — журнал ‘Ежегодник императорских театров’.
ЖМНИ — ‘Журнал Министерства народного просвещения’.
ИРЛИ — Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН
СССР (Ленинград).
Кл — Анненский И. Ф. Кипарисовый ларец. М., 1910.
Мд — Гоголь Н. В. Мертвые души.
МБ — журнал ‘Мир божий’.
Пн — Достоевский Ф. Н. Преступление к наказание.
Псс — Майков А. Н. Полное собрание сочинений: В 3-х т. СПб., 1884.
Пк — Сологуб Ф. Пламенный круг. Стихи, книга восьмая, М., 1908.
Пп1-Пп2 — Брюсов В. Я. Пути и перепутья. Собрание стихов, т. I-II. М.,
1908.
РБ — журнал ‘Русское богатство’.
Рс 1-3 — ‘Русские символисты’. Вып. 1. М., 1894, вып. 2. М., 1894, вып.
3. М., 1895.
РШ — журнал ‘Русская школа’.
Тл — Бальмонт К. Д. Только любовь. М., 1903.
Тп — Анненский И. Ф. Тихие песни. СПб., 1904.
Uo — Брюсов В. Я. Urbi et orbi. Стихи 1900-1903 гг. М., 1903.
ЦГАЛИ — Центральный Государственный архив литературы и искусства
(Москва).
ЦГИАР — Центральный Государственный исторический архив СССР
(Ленинград).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека