Холодковский Н. А.: биографическая справка, Холодковский Николай Александрович, Год: 2000

Время на прочтение: 3 минут(ы)
Оригинал здесь — http://www.rulex.ru/01220178.htm
Холодковский (Николай Александрович) — профессор зоологии, сын врача, родился в 1858 г. в Иркутске и получил воспитание в Санкт-Петербурге в первой гимназии, где окончил курс в 1875 г. В том же году поступил в медико-хирургическую академию, где окончил курс лекарем в 1880 г. В 1881 г. выдержал при Санкт-Петербургском университете экзамены на степень кандидата естественных наук. В 1886 г. приобрел степень магистра зоологии, а в 1891 г. — степень доктора зоологии Санкт-Петербургского университета. С 1880 по 1884 гг. преподавал естественную историю в частных учебных заведениях, в 1884 г. поступил ассистентом при кафедре зоологии в военно-медицинскую академию, но через год оставил эту должность и в 1885 г. был избран доцентом зоологии в санкт-петербургском лесном институте. В 1891 г. был приглашен читать лекции зоологии и сравнительной анатомии в военно-медицинской академии, а в 1892 г. избран экстраординарным профессором академии, где состоит и в настоящее время ординарным профессором. Кроме того, в 1886 — 1887 гг. читал лекции на высших женских курсах, а в 1887 — 1891 гг. состоял приват-доцентом Санкт-Петербургского университета. В 1880 г. ездил за границу, сопровождая профессора Э.К. Брандта , и занимался в St.-Vaast la Hougue (близ Шербурга). В 1892 г. был командирован за границу Министерством государственного имущества, а в 1897 г. от военно-медицинской академии. Первые свои научные работы сделал еще студентом академии. С тех пор опубликовал ряд специальных исследований (до 1902 г. около 60 заглавий), преимущественно по сравнительной анатомии, эмбриологии и общей биологии насекомых. Главнейшие работы: ‘Мужской половой аппарат чешуекрылых’ (магистерская диссертация, Санкт-Петербург, 1886), ‘Contributions a la morphologie de l’appareil urinaire des Lepidipteres’ (‘Archives de Biologie’, 1887), ‘К биологии и систематики рода Chermes’ в ‘Ежегоднике лесного института’ за 1891 г., ‘Эмбриональное развитие пруссака’ (докторская диссертация, Санкт-Петербург, 1891), ‘Beitrage zu einer Monograhpie der Coniferen-Lause’ в ‘Трудах Русского Энтомологического Общества’ (том 30, 1896, том 31, 1897), ‘К биологии тлей со сложным циклом развития’ в ‘Известиях Санкт-Петербургского Лесного Института за 1900 г.’ и др. Кроме специальных работ, напечатал руководства: ‘Курс Энтомологии’ (1-е изд., Санкт-Петербург, 1890, 2-е изд., Санкт-Петербург, 1896) и ‘Атлас человеческих глист’ (Санкт-Петербург, 1899). Состоит почетным президентом международного энтомологического общества. Под редакцией и при участии Х. переведены и составлены несколько популярных сочинений (Ромэнс ‘Ум животных’, Ромэнс ‘Наследственность’, Гофман ‘Атлас бабочек Европы’, Гертвиг ‘Клетка ткани’, части I и II, Х. и Силантьев ‘Птицы Европы’, Крепелин ‘Природа в комнате’, Гааке ‘Животный мир, его быт и среда’). Им напечатано также много популярно-научных статей в различных журналах. Кроме научной деятельности, Х. занимался изящной литературой. В 1878 г. вышел в свет его перевод обеих частей ‘Фауста’ Гете, выдержавший 6 изданий. Он много переводил еще Гете, Шиллера, Ленау, Шекспира, Байрона, Гейне, Лонгфелло, Граббе (‘Дон-Жуан и Фауст’) и напечатал несколько небольших оригинальных стихотворений в разных журналах.
Оригинал здесь — http://eldb.net/name/nm000681/bio
Николай Александрович Холодковский
Биография
Русский зоолог и поэт-переводчик. Родился 19.2.1858 г. в Иркутске, в семье врача. Получил медицинское образование (закончил Военно-медицинскую академию), но посвятил себя биологии. Был специалистом по энтомологии и гельминтологии. Написал около 180 научных трудов.
Помимо научной деятельности, Холодковский занимался и литературным трудом. Этот удивительный человек знал 8 языков. Первые переводы из гётевского ‘Фауста’ он сделал в 1879 году, еще будучи студентом. А в октябре 1917 года Российская Академия наук присудила ему Полную Пушкинскую премию за 12-е издание его перевода ‘Фауста’ (из 20 соискателей). Холодковский работал над ним более сорока лет.
Холодковского-переводчика всегда интересовали крупные и значительные по темам произведения. Кроме ‘Фауста’, он переводил так называемые ‘мировые поэмы’: ‘Трагедия человечества’ И. Мадача (пер. с венгерского, 1904), ‘Освобожденный Прометей’ З. Липинера (1908), ‘Потерянный рай’ Дж. Мильтона (1911), ‘Храм природы’ Э. Дарвина (1911), перевел драматическую трилогию Хеббеля ‘Нибелунги’, роман Гете ‘Поэзия и правда’, некоторые произведения Байрона, Шиллера, Шекспира, Лонгфелло, Гофмана и др. Переводы Холодковского отличаются внимательным отношением к структуре оригинала и ее бережным и полноценным воспроизведением на русском языке, а также научностью подхода. Так, например, к каждому переизданию ‘Фауста’ он делал добавления и доработки, кроме того, выпустил отдельный том с комментариями и пояснениями. Произведения других авторов, переведенные Холодковским, также сопровождались историко-филологическими комментариями.
Для павленковской биографической серии ЖЗЛ Н.А. Холодковский написал два биографических очерка — о естествоиспытателе К. Бэре и И.-В. Гёте.
Оригинал здесь — http://www.ozon.ru/context/detail/id/352007/
Николай Александрович Холодковский
Россия, 19(3).2(3).1858 — 2.4.1921
Подписаться на новинки
Холодковский Николай Александрович [19.2 (3.3).1858, Иркутск, — 2.4.1921, Петроград], русский зоолог и поэт-переводчик, член-корреспондент Петербургской АН (1909).
В 1880 окончил Медико-хирургическую академию. С 1885 приват-доцент, с 1902 профессор Лесного института в Петербурге, с 1892 профессор Военно-медицинской академии.
Труды по различным разделам зоологии, главным образом по энтомологии и паразитологии, автор известных руководств по зоологии и энтомологии. Особый интерес представляют его исследования сложных циклов развития хермесов — вредителей хвойных деревьев.
Автор научно-популярных работ по теории эволюции и общим вопросам биологии, способствовавших широкому распространению дарвинизма в России, решительно выступал против идеализма в естествознании.
В литературной деятельности Холодковского наиболее значительным трудом был перевод ‘Фауста’ И. В. Гете, за который ему в 1917 была присуждена Академией наук премия им. А. С. Пушкина.
Кроме того, он перевел поэму Э. Дарвина ‘Храм Природы’ и ряд произведений Дж. Байрона, Ф. Шиллера, У. Шекспира, Дж. Мильтона, Г. Лонгфелло и др.
АН СССР была учреждена премия им. Н. А. Холодковского по энтомологии (1947).
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека