Gtterdmmerung — Затмение света, Гейне Генрих, Год: 1886 Рубрика: Переводы Время на прочтение: 2 минут(ы) Скачать в PDF Скачать в FB2 Изъ Гейне. Gtterdmmerung — Затменіе свта. Май наступилъ, златисто-свтлый, нжно И ароматно вющій, раскинулъ Коверъ зеленый, сотканный изъ яркихъ Цвтовъ и солнечныхъ лучей, въ алмазахъ Росы играющихъ, и, улыбаясь Голубенькими глазками фіалокъ, Онъ милый родъ людской въ свои объятья Зоветъ привтливо. Тупой народъ На первый зовъ спшитъ въ объятья Мая. Мужчины свтлыя надли брюки И праздничные фраки съ золотыми, Сверкающими пуговками, дамы Одлись въ цвтъ невинности, усы Подвили юноши, двицы дали Просторъ груди, поэты городскіе Кладутъ въ кармамъ бумагу, карандашъ, Лорнетку — и пестрющей толпою Вс за городъ стремятся. Тамъ, на чистомъ И вольномъ воздух садятся на траву Душистую, наивно восклицаютъ: ‘Какъ быстро кустики растутъ!’ — цвтами Играютъ, внемлютъ щебетанью птичекъ, И до небесъ несутся ликованья. Май и ко мн пришелъ, три раза въ дверь Мою онъ стукнулъ.— ‘Отопри, я — Май! Я за тобой пришелъ, мечтатель блдный, Я поцлуемъ освжу тебя’. Но я не отперъ двери. Ты напрасно Завлечь меня желаешь, гость коварный! Насквозь тебя я вижу! Вижу я Насквозь и мірозданіе, глубоко Я заглянулъ, увидлъ слишкомъ много — И отлетла радость, скорбь на вки Запала въ сердце мн. Я проникаю взоромъ Сквозь каменныя стны какъ домовъ, Такъ и сердецъ людскихъ, и вижу тамъ Обманъ и ложь, и нищету и горе. Я мысли сокровенныя читаю На лицахъ: въ цломудренномъ румянц Двицъ я трепетъ тайной похоти читаю, А юношей высокое чело, Сіяющее гордымъ вдохновеньемъ, Покрыто, вижу ясно, колпакомъ Дурацкимъ съ погремушкой. Я повсюду Уродливыя только лица вижу, Да тни хилыя, и я не знаю, Какъ мн назвать приличнй нашу землю — Больницей, или домомъ сумасшедшихъ. Я вижу сквозь кору земную вс Т ужасы, которые напрасно Ковромъ цвтущимъ прикрываетъ Май. Я вижу подъ землею мертвецовъ Въ могилахъ темныхъ: сложены ихъ руки, Глаза открыты, лица сини, черви Изъ устъ ихъ выползаютъ. На отцовской Могил сынъ съ развратницей услся, Кругомъ ихъ трели соловьевъ какимъ-то Злораднымъ смхомъ льются, и цвты Могильные насмшливо киваютъ Головками. Отецъ въ своемъ гробу Зашевелился, дрогнула земля Болзненно… О, мать земля, я вижу Твои страданія, я вижу огнь, Палящій грудь твою, я вижу, Какъ раны древнія твои раскрылись И какъ изъ нихъ и кровь, и дымъ, и пламя Струею бьетъ. Я вижу дерзновенныхъ Сыновъ твоихъ, Титановъ. Изъ подземныхъ, Глубокихъ безднъ поднявшись, до небесъ Нагромоздивши скалы, потрясая Кровавымъ факеломъ, они стремятся Съ неудержимой яростью на небо, И стаи черныхъ карликовъ вослдъ Ползутъ за ними. Съ трескомъ гаснутъ звзды Небесныя. Рукою дерзновенной Они срываютъ занавсъ съ престола Владыки Зевса, съ воплемъ пали ницъ, Объяты страхомъ, сонмы свтлыхъ духовъ. Весь блдный на своемъ престол, Зевсъ Сорвалъ съ себя корону, растрепались Сдые волосы. Со смхомъ дикимъ Титаны поджигаютъ сводъ небесный, А карлики бичами огневыми По спинамъ хлещутъ геніевъ, отъ боли Т, корчась, изгибаются. Въ пространство Ихъ низвергаютъ демоны, схвативъ За кудри свтлыя. И вижу я И своего тамъ генія съ кудрями Златистыми и вчною любовью Въ очахъ его лазурныхъ. Вижу я, Какъ черный, страшно безобразный демонъ Схватилъ его въ объятія свои И, скаля зубы, сладострастно смотритъ На красоту его и крпче, крпче Въ объятіяхъ сжимаетъ. Поблднлъ Мой бдный геній… Вдругъ изъ края въ край Вселенной вопль пронзительный пронесся, И рухнули столпы, и сводъ небесный Обрушился на землю, и надъ міромъ Погибшимъ воцарился первобытный мракъ. П. Каленовъ. ‘Русская Мысль’, кн. IV, 1886 Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: ‘Я видел сон: в степи безмолвной и широкой…’, Гейне Генрих, Год: 1870 Ричард Львиное Сердце, Гейне Генрих, Год: 1874 ‘Беги со мной и будь моей…’, Гейне Генрих, Год: 1896 ‘Цветок я люблю. Я люблю, но не знаю…’, Гейне Генрих, Год: 1898 ‘Что за роскошь, соразмерность…’, Гейне Генрих, Год: 1930 ‘Стоят недвижно звезды…’, Гейне Генрих, Год: 1892 Шельм фон-Берген, Гейне Генрих, Год: 1877 Песнь песней, Гейне Генрих, Год: 1904