Грот Я. К, Венгеров Семен Афанасьевич, Год: 1903

Время на прочтение: 4 минут(ы)
Оригинал здесь — http://www.rulex.ru/01040358.htm
Грот Яков Карлович — академик, родился 15 декабря 1812 г. (о его предках см. выше, Иоаким Грот ), умер 24 мая 1893 г. Учился в царскосельском лицее, в 1832 г. первым окончил курс и поступил на службу в канцелярию комитета министров, состоя в непосредственном ведении барона М.А. Корфа . Когда последний, в 1835 г., был назначен государственным секретарем, он перевел Грота в свою канцелярию. В 1837 г. Грот, много писавший еще в лицее, окончил перевод Байроновского ‘Мазепы’ и поместил его в ‘Современнике’, там же он стал печатать статьи по истории и литературе скандинавского севера, который, благодаря знанию шведского языка, был ему известен в совершенстве. Перевод стихами поэмы Тегнера ‘Фритиоф’ (Гельсингфорс, 1841, 2-е изд., Воронеж, 1874), снабженный объяснениями древностей и мифологии скандинавских народов, еще в рукописи обратил на себя внимание Жуковского , который представил переводчика статс-секретарю Великого Князя Финляндского, Ребиндеру. В 1840 г. Грот был назначен профессором вновь учрежденной при Гельсингфорсском университете кафедры русского языка и словесности, причем лекции должен был читать на шведском языке, ему поручено было также следить за преподаванием русского языка в учебных заведениях Финляндии. В Финляндии Грот издал (на шведском языке) ряд книг для финляндского юношества: ‘Учебник русского языка’ (2-е изд., 1849), ‘Книга для чтения’, ‘История России до Петра Великого’ (2-е изд., 1850 — 51) и др. В целом ряде статей: ‘Знакомство с Рунебергом’ (‘Современник’, 1839), ‘Поэзия и мифология скандинавов’ (‘Отечественные Записки’, 1839), ‘О природе финляндской’ (‘Современник’, 1840), ‘Гельсингфорс’ (1840, там же), ‘О финнах и их народной поэзии’ (там же) и пр., Грот знакомил русское общество с литературой, историей и природой Швеции и Финляндии. В 1846 и 1847 годах под наблюдением Грота печатался подробный шведско-русский словарь, тогда же он, в сопровождении известного собирателя финского эпоса Ленрота, совершил поездку от Ладожского озера до реки Торнео, которая описана в книге: ‘Переезды по Финляндии’ (1847). В 1847 г. Грот посетил Швецию и Упсальский университет и завязал сношения с тамошними учеными и литераторами (см. его письма в ‘Санкт-Петербургских Ведомостях’, за 1848 г. с 77 Љ, ‘Северное Обозрение’ и ‘Московитянин’, 1849, и ‘Отечественные Записки’, 1850). В 1849 г. Грот познакомился с знаменитым ориенталистом Косовичем, под руководством которого занимался греческим и санскритским языками. В начале 50-х годов появляются статьи Грота ‘О некоторых особенностях в системе звуков русского языка’ (‘Журнал Министерства Народного Просвещения’, 1852, Љ 6), ‘Областные великорусские слова, сродные с скандинавскими’ (‘Известия II отделения Академии Наук’, 1852), ‘Областные великорусские слова финского происхождения’ (там же), ‘Замечания по поводу опыта областного великорусского словаря’ (там же) и много других статей, вошедших потом в обширный трактат: ‘Филологические розыскания. Материалы для словаря, грамматики и истории русского языка’ (Санкт-Петербург, 1873), вскоре переработанный и появившийся в 1876 г. вторым изданием (второй том этого труда: ‘Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне’ вышел и отдельно, совершенно переработанный). В 1852 г. Александровский лицей предложил Гроту кафедру словесности, которую он занимал 10 лет, тогда же он был назначен преподавать великому князю Николаю Александровичу и его брату, будущему императору Александру III русский и немецкий язык, историю и географию. Через три года Грот был избран адъюнктом Академии Наук по отделению русского языка и словесности, в которой с 1858 г. состоял ординарным академиком, с 1884 г. — председателем. С 1889 г. Грот был вице-президентом Академии Наук. С 60-х годов имя Грота тесно связано с изучением целого ряда писателей и деятелей прошлого и нынешнего века: Ломоносова (‘Письма Ломоносова и Сумарокова к И.И. Шувалову’ в ‘Записках Академии Наук’, 1862, ‘Очерк академической деятельности Ломоносова’, там же, 1865), Державина (изд. его сочинений в 9 томах, с обширнейшей биографией, 1864 — 83), Хемницера (‘Сочинения и письма Хемницера по подлинным его рукописям, с биографическими статьями и примечаниями’, Санкт-Петербург, 1873), Карамзина , Дмитриева (‘Письма Н.М. Карамзина к И.И. Дмитриеву’, Санкт-Петербург, 1866, изд. Грота и Пекарского), Пушкина (‘Пушкин и его лицейские товарищи и наставники’, Санкт-Петербург, 1887, 2-е изд. Санкт-Петербург, 1899), Крылова (‘Литературная жизнь Крылова’, ‘Сатира Крылова и его Почта Духов’, ‘Заметка о баснях Крылова’ и пр. — в ‘Сборнике отделения русского языка и словесности’ за 1869 и др. годы), Плетнева (‘Сочинения и переписка П.А. Плетнева’, 1884), Жуковского (‘Очерк жизни и поэзии Жуковского’ — в ‘Сборнике отделения русского языка и словесности’, 1883 и пр.), Екатерины II как государыни и писательницы. Много материалов для внутренней истории царствования этой государыни разбросано в примечаниях к изд. соч. Державина, а также в многочисленных статьях и изданиях Грота: ‘Материалы для истории Пугачевского бунта. Переписка императрицы Екатерины II с графом П.И. Паниным’ (Санкт-Петербург, 1863), ‘Воспитание Екатерины II’ (‘Древняя и Новая Россия’, 1875), ‘Екатерина II и Густав III’ (там же, 1876, ‘Русская Старина’, 1877, затем в ‘Сборнике отделения русского языка и словесности’, 1878), ‘Филологические занятия Екатерины II’ (‘Русский Архив’, 1877), ‘Заботы Екатерины II о народном образовании’ (‘Сборник отделения русского языка и словесности’, 1880), ‘Lettres de Catherine II a Grimm 1774 — 96’ (Санкт-Петербург, 1878), ‘Екатерина II в переписке с бароном Гриммом’ (‘Сборник отделения русского языка и словесности’, 1880 — 81), ‘Письма Гримма к императрице Екатерине II’ (‘Сборник исторического общества’, т. XXXIII, 1881). В 1885 г. вышло в свет ‘Русское правописание’ (20-е изд. Санкт-Петербург, 1912). С 1891 г. под главною редакцией Грота выходил ‘Словарь русского языка’, изд. II отд. Академии Наук. После его смерти, под ред. К.Я. Грота на особо ассигнованные средства изданы 5 томов ‘Трудов Я.К. Грота’ (Санкт-Петербург, 1898 — 1903). В 1896 г. вышла ‘Переписка Я.К. Грота с П.А. Плетневым’ (3 т.). Ср. ‘Записка об академике Я. Гроте’, составленная П.А. Плетневым (Санкт-Петербург, 1856) и ‘Библиографический список сочинений, переводов и издания Я. Грота’ (Санкт-Петербург, 1883), ‘Я.К. Грот. Несколько данных к его биографии’ (Санкт-Петербург, 1895), Венгеров ‘Источники’, т. II, К.Я. Грот ‘Материалы для жизнеописания академика Я.К. Грота’ (Санкт-Петербург, 1912, 2 вып.). В ряду многочисленных и всегда ценных работ Грота по истории русской литературы и языка наиболее видное место занимает монументальное издание сочинений Державина и ‘Русское правописание’. Издание Державина создало особый ‘гротовский’ тип изданий классиков, отличающихся не только тщательным установлением текста, но и богатством историко-литературного комментария. ‘Примечания’ Грота к Державину и по объему, и по обилию сведений являются полным обзором умственной и политической жизни эпохи и детальнейшей разработкой множества литературных вопросов. Биография Державина, составляющая огромный том в 1000 стр., разработана с той же историко-библиографической роскошью и на основании нового архивного материала. Отношение биографа к Державину не лишено пристрастия. Это не делает его, однако, литературным старовером, как в разработке державинской эпохи, так и в других работах, Грот является писателем, в котором ‘академичность’ отнюдь не поселила вражды к прогрессивным течениям русской литературы. Далеко не единодушное признание встретили первоначально стремления Грота установить русское правописание. Часть его нововведений вызвала протесты, многие решительно отказываются писать ‘мачеха’, ‘бечева’, ‘водоросль’, ‘вядчина’, ‘лекарь’, ‘спесь’, ‘Владимир’, ‘слепого’ и т. д. С каждым годом, однако, протесты затихают, мало-помалу устанавливается обязательное правописание ‘по Гроту’. Правописание, раз оно не может быть вполне фонетическим, — нечто совершенно условное, и потому попытка Грота положить конец орфографическому безначалию нашему, несомненно, имеет огромное значение.
С. Венгеров.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека