Гр. Анри де-Кастри. Ислам и христианство в эпоху завоеваний и владычества арабов, Розанов Василий Васильевич, Год: 1915

Время на прочтение: 4 минут(ы)

В.В. Розанов

Гр. Анри де-Кастри. Ислам и христианство в эпоху завоеваний и владычества арабов

Петроград, 1915.

Как-то проезжая на Кавказ и огибая какую-то местность, я попал в пункт особенно большого движения… Не то был базар, не то особый их ‘неверный’ праздник. Дело было лет 15 назад, и потому воспоминания мои смутны. Тут, между прочим, я впервые увидал ламаитов, людей совершенно невероятных по фигуре и костюму. Все пестрело, краснело, зеленело халатами, тюрбанами и черт знает чем. ‘Ну и широка ты, матушка Русь, — бормотал я в душе с гордостью, — чего-чего в тебе нет. И всякого зверюшки. И всякого человека’. Вдруг я увидал человека с особенно громадной кривой саблей, изогнутой почти как обруч. И рожища — страх один. Одет великолепно и видно, что знатен.
— Это еще что такое? — спросил я соседа по толпе, человека примерно тутошнего.
— Это… — И он назвал слово, сейчас забытое, и растолковал его: выходило, что это нечто вроде нашего ‘епархиального архиерея’ или ‘благочинного’: лицо выше муллы, и гораздо выше, по той же категории и порядка. Ум мой смутился, душа была подавлена… Как, ‘духовное лицо’, ‘религиозные обязанности’, ‘ближе к Богу’ — и вот ради всего этого и как выражение всего этого сабля с оглоблю и готовность ‘снести вам голову’. ‘Господи, Господи, — шептал я бессильно, — это какое-то светопреставление, это шиворот-навыворот решительно всему, что мы думаем о ‘религии’ и ‘духовном лице’.
Никогда этого не забуду…
Но я думаю, если всмотреться в суть дела, — до такой же ровно степени не похожи на нас, ‘крепких христиан’, — и евреи, с их заветами всемирного торга и всемирной предприимчивости, с их молитвами под покрывалом, с их раскачиваниями во время молитвы. Откуда rezume: ‘Господи, сколько людей, не похожих на нас‘, а мы-то ведь вообще думаем, что все люди суть только умаленные или увеличенные христиане и что вообще в ‘христианине’ дан образ человека, от которого бывают лишь отступления…
Нет. Есть нечто совершенно не похожее на христианина, на христианство… Есть — совершенно иного чекана, как бы иного сотворения, и притом от самого создания мира.
— Неужели же у Бога может быть две мысли о человеке?
Странно. Но так.
Два мира, мусульманский и еврейский, должны бы составить почти специальную задачу изучения для русских. Мечом стальным мы покорили их. Мечом духовным почти не прикоснулись к ним. Мы лишь ‘миссионерствовали’ там и здесь, мысленно миссионерствовали даже, когда писали ученые трактаты. У нас всегда стоял в душе молчаливый вопрос: ‘Отчего вы — не мы?‘ Отчего вы другие? Зачем другие? Что у Бога одна мысль о человеке — это была априория, предшествовавшая всем нашим рассуждениям.
Евреев в России около 8 миллионов, — почти все, главная их масса. ‘Эх, куда забрели…’ Мусульман — около 15 миллионов. Наш Кавказ и Средняя Азия, сливающиеся с коренной Россией без всякого разграничения, так сказать, без всякого ‘забора’, — окрашены в преобладающий мусульманский цвет… Кривые сабли, кинжалище за поясом, таинственный ‘намаз’, молитва, сидя на корточках, муэдзин на минарете. И неистовая вражда к фраку, цилиндру, галстуку, ‘школьному учителю земского типа’ и ‘ухаживанию за женой ближнего своего’, семь заповедей Европы.
Хорошо. Так все-таки это надо понять. Конечно, мы православные и останемся православными, но на некий ‘ночной час’ испросим отпуска у всего ‘своего’ — и осторожно глазком погрузимся во все эти ‘бесовщины’, к этим ‘худым людям’, чтобы им ‘ни дна ни покрышки’… Все-таки наука. А наука, что делать, ‘некрещеная’…
Вот, я думаю, общее предисловие и предпосылка ко всем ‘мусульманским изучениям’ и ко всем ‘еврейским изучениям’… Их надо изучать, страдая и засыпая ‘к своему’ и как бы не учившись никогда ни в гимназии, ни в университете…
— Здравствуйте, господа.
— Да ты кто?
— Человек неведомый. Спал сто лет. Открыл глаза. И хочу посмотреть, что у вас такое и кто вы такие?
Без этого и иначе все будем и в мусульманских черточках и змейках, и в финикийско-ханаанском ‘квадратном письме’ прозревать ‘старославянскую церковную вязь’… И все будет путаться. Никак не услышишь таинственной и совершенно новой ‘музыки Востока’. А она есть. На своих инструментах. Со своими нотами. Совсем с особой душой…
Только что появившаяся брошюра ‘Ислам и христианство в эпоху завоеваний и владычества арабов’ графа Анри де-Кастри, в переводе Умат-Гирея Мецхала, есть извлечение двух глав из обширного сочинения графа де-Кастри ‘LTslam, impressions et etudes’, которое вышло уже четырьмя изданиями в подлиннике. Брошюра эта дает несколько благоуханно-изящных страниц, какие умеют писать только французы на своем законченном языке, — доказывающих тему о терпимости мусульманства ко всем религиям, а следовательно, и о способности народов, исповедующих эту веру, к высшей культуре. Тема — ‘миссионерская’, самолюбивая и суетная, которой поверит, кому хочется поверить, и не поверит, кому не хочется ей верить, тема одинаково справедливая и несправедливая… О фанатизме и пылкости ислама говорят его всемирные завоевания, а с другой стороны, набирая в свой гарем жен из всех вер, какой-нибудь паша не отнимал веры ни у одной из своих жен и не теснил ее за веру, не склонял даже ее изменить вере. Значит, вопрос этот решается и так и этак. Эти общие трюизмы, общие положения растаивают в важности своей и в истине своей перед серьезным исследованием. Странички эти будут прочитаны только в обществе, ‘едва касающемся перстами’ мусульманского вопроса. На русском языке есть фундаментальные книги, исламу посвященные: прежде всего, конечно, ‘Коран. Законодательная книга махаммеданского вероучения’. Перевод и приложения к переводу Гордия Саблукова (Казань, 2-е издание. 1894 г., 2 тома), ‘Исламизм’, П. Цветкова, в трех томах (Асхабад, 1912-1913 гг.), том 1-й — ‘Мухаммед и Коран’, том 2-й — ‘Вера Ислама’, том 3-й — ‘Ислам и его секты’, ряд обширных исследований Н.П. Остроумова под общим заглавием ‘Исламоведение’ (Ташкент, 1912 г.), и наконец, хочется назвать превосходный труд, напечатанный в ‘Записках Императорской Академии Наук’ в 1897 г., ‘Музыка и песни уральских мусульман, с очерком их быта’, записанные на местных языках с точным переводом на русский С.Г. Рыбакова, истинная сокровищница бытовой поэзии, бытовой прелести и мелочей. Сюда прибавим и обширный труд покойного Влад. Павл. Череванского ‘Мир ислама и его пробуждение’ (СПб., 1901 г., два тома). Пора бы составить ‘Библиографию мусульманства’ на русском языке, — труд, ждущий кропотливых исследователей.
Впервые опубликовано: Новое время. 1915. 5 окт. No 14215.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека