Гелианд (Heliand, Спаситель) — весьма важный литературный памятник, древнесаксонская поэма IX в., неизвестного автора. Происхождением своим обязана, вероятно, императору Людовику Благочестивому, желавшему познакомить саксов с христианским вероучением. По преданию, Людовик поручил одному саксу, уже славившемуся в своем народе как поэт, пересказать саксонскими стихами содержание Ветхого и Нового Заветов. По другой, более поздней версии предания, поэт был простой крестьянин, который во сне получил свыше приказание сочинить эту поэму. То, что последний был не простой крестьянин-народный певец доказывается, прежде всего, тем, что он при сочинении поэмы пользовался, между прочим, учеными комментариями на Евангелие. В основе поэмы лежит, впрочем, не сам текст Священного Писания, а евангелий, приписываемый Тациану. Вместе с тем нельзя не признать в поэме и зависимости от древнегерманской народной поэзии. Так, она написана аллитерационными стихами и чужда рифмы, одна и та же мысль повторяется в различных вариациях, повторяются также эпические формулы и т. п. При выборе эпизодов для пересказа автор всегда имеет в виду вкусы своей публики, он опускает многое, что противоречило бы вкусу и воззрениям древних саксов. Христос, предводитель дружины, щедро награждает у него своих служилых людей за оказанные услуги, чем он и привлек к себе Матфея, ‘благородного витязя’, служившего раньше другому, менее щедрому князю. Нагорная проповедь превращается в сцену совещания князя со своей дружиной. Апостолы представляют идеал древнесаксонских дружинников: они храбры в бою, мудры в совете и беззаветно преданы своему князю. Поэт особенно подчеркивает последнюю черту и, рассказав о том, как ученики оставили Иисуса и бежали (Матф. 26, 56), всячески старается мотивировать этот постыднейший в глазах сакса поступок древними пророчествами, заставившими их поступить именно так, против их личного желания. Для большей ясности и понятности автор вносит в свой рассказ иногда даже заведомо неверные черты, заменяя, например, крест виселицей и т д. Поэма несомненно написана между 822 и 840 гг. Автор был, вероятно, монахом монастыря Верден на Руре. Есть основания предполагать, что он, не ограничиваясь поэтической обработкой Нового Завета, пересказал также и ветхозаветную историю. Поэма (всего 5983 стиха) имеется в двух полных рукописях: C.-Cod. Cottonianus, в Британском музее в Лондоне, X—XI в., и M.-Monacensis, в Мюнхене, IX в. Кроме того, есть отрывок (Р.), найденный в Праге, также IX в. Первое полное издание A. Schmeller, лучшее научное издание — Sievers, Галле, 1878, самое удобное (со словарем) — М. Heyne (Падерб., 1866, 3 изд. 1883) и Behaghel (Галле, 1882). Ср. Windisch ‘Der Heliand und seine Quellen’ (Лейпциг, 1868), Sievers ‘Der Heliand und die angelschsische Genesis’ (1875), Vilmar ‘Deutsche Alterthmer im Heliand’ (Марб., 1845).
Ф. Браун.
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. VIII (1892): Гальберг — Германий, с. 270