Гармония вечера, Бодлер Шарль, Год: 1903 Рубрика: Переводы Время на прочтение: < 1 минуты Скачать в PDF Скачать в FB2 Гармонія вечера. Въ часъ вечерній здсь каждый росистый цвтокъ, Какъ кадильница льетъ филіалъ благовонный, Разлились ароматы струей умиленной, Разливается вальсъ безутшно-глубокъ! Пьетъ росистый цвтокъ фиміалъ благовонный, Подъ искусной рукою рыдаетъ смычокъ, Небо спитъ, какъ лучомъ саркофагъ позлащенный, Солнце тонетъ въ крови, свтлый полдень далекъ. Подъ искусной рукою рыдаетъ смычокъ, Словно сердце, не знавшее ласки смятенной, Небо спитъ, какъ лучомъ саркофагъ позлащенный, Солнце тонетъ въ крови, свтлый полдень далекъ… Снова сердце мое полно ласки смятенной Ищетъ въ прошломъ угасшей любви огонекъ, Солнце тонетъ въ крови, свтлый полдень далекъ… О волшебный міръ грезъ, тихій часъ незабвенный. Эллисъ. Сборникъ ‘Итоги’. Изданіе газеты ‘Курьеръ’. М., 1903 г. Прочитали? Поделиться с друзьями: Читайте также: Бунтовщик, Бодлер Шарль, Год: 1907 Маяки, Бодлер Шарль, Год: 1867 Semper eadem, Бодлер Шарль, Год: 1867 Портрет, Бодлер Шарль, Год: 1896 Путешествие, Бодлер Шарль, Год: 1867 Песня (‘Ох, был конь и у меня…’), Щоголев Яков Иванович, Год: 1871 ‘О Боже! не являй очам виновных ныне…’, Мур Томас, Год: 1807 Мой венок, Враз Станко, Год: 1871