Фауст, Гёте Иоганн Вольфганг Фон, Год: 1898

Время на прочтение: 15 минут(ы)

0x01 graphic

ФАУСТЪ

ТРАГЕДІЯ ГЕТЕ

ПЕРЕВОДЪ
Н. Голованова

ИЗДАНІЕ ВТОРОЕ. ИСПРАВЛЕННОЕ
съ обширными комментаріями, составленными по Юрьеву, Дюнцеру, Каро, Куно, Фишеру, Каррьеру и др., съ 10 отдльными иллюстраціями Лиценъ-Майера и 20 рисунками Зойца въ текст.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

МОСКВА
Изданіе С. С. Мошкина
1898

0x01 graphic

Вторая часть трагедіи.

Дйствіе первое.

ЖИВОПИСНАЯ МСТНОСТЬ.

Фаустъ лежитъ на цвтущемъ лугу, усталый, въ безпокойномъ сн. Мракъ. Хоръ Эльфовъ, прекрасныхъ малютокъ, ветъ вокругъ.

Аріель
(пніе, сопровождаемое звуками Эоловой арфы).

Чуть весна дождемъ цвточнымъ
Осыпать начнетъ поля,
Чуть ея дыханьемъ мощнымъ
Оживится вся земля,—
Крошка — Эльфъ великодушный
Къ удрученному бдой
Мчится, жалости послушный,—
Будь онъ добрый, будь онъ злой.
Ему лазурныя навйте сновиднья,
Его усталый сонъ баюкайте въ тиши,
Прогнавъ страданія измученной души
И совсти нечистой угрызенья,
Его спокойствіемъ наполните святымъ,
Пусть чередой пройдутъ четыре стражи ночи,
Вы жъ, вя дружески — привтливо надъ нимъ.
Росой забвенія его омойте очи.
Пусть всю мощь, вс подкрпитъ тла силы сонъ
Пусть, обновленъ и чистъ, воспрянетъ снова онъ!
Нашъ сладкій долгъ, нашъ братскій долгъ исправьте
И къ жизни снова спящаго возставьте!

Эльфы
(въ одиночку, попарно и вмст,неперемнно).

Въ часъ, когда надъ міромъ соннымъ
Свтлый носится туманъ
И дыханьемъ благовоннымъ
Ветъ съ дремлющихъ полянъ, —
До денницы псней сладкой
Мы страдальца усыпимъ,
Съ легкимъ шепотомъ украдкой
Тихо вючи надъ нимъ.
Ночь сіяетъ, заблистали
Звзды тысячью огней,
Блещуть ближе, блещутъ дал.
Блещутъ мельче и крупнй.
Всхъ ихъ вмст отражаетъ
Водъ безбережная гладь,
Выше ихъ, — луна сіяетъ,
Мира общаго печать.
Пусть же ранъ твоихъ коснется
Исцляющая длань!
Ночь минуетъ, сонъ прервется,
Съ обновленнымъ духомъ встань!
Взглянь: по зыби струйки рютъ,
Жизни тайной ночь полна,
И въ спокойной влаг зрютъ
Новой жатвы смена.
Дай просторъ огню желанья!
Даль прекрасна и ясна…
Сбрось ярмо очарованья,
Сбрось, какъ цпь, покровы сна!
Будь могучъ и будь свободенъ,
Пусть, кто слабъ и робокъ, спитъ,
Тотъ, кто смлъ и благороденъ,
Все пойметъ и побдитъ!

(Странный гулъ возвщаетъ приближеніе солнца.)

Аріель.

Тише, чу! проснулись Горы,
Чуткій Эльфъ заслышалъ ихъ…
Растворяются затворы
Вратъ денницы золотыхъ,
Колесница Феба блещетъ.
Сколько шуму вноситъ свтъ!
Все гудитъ, гремитъ, трепещетъ,
Бднымъ Эльфамъ силы нтъ,
Глохнетъ слухъ и слпнутъ очи.
Братья, скроемся опять,
Чтобы слухъ не потерять,
Мы въ цвты и до полночи
Тамъ мы будемъ отдыхать,

.

Бьетъ жизнь ключемъ и радостной игрою
Привтствуетъ разсвтный проблескъ дня,
И, отдохнувши, новой красотою
Земля блеститъ и дышетъ вкругъ меня.
И радостію душу мн объемлетъ,
И высшаго достигнуть бытія
Желаніе заснувшее подъемлетъ.
Окутанъ міръ прозрачной полумглой
И стоголосой жизни лса внемлетъ.
Туманы вглубь уходятъ полосой,
Свтъ борется въ ущельяхъ съ бездной сонной,
И втви вс кудрявой головой
Спшатъ изъ мглы подняться благовонной,
И ярче лугъ пестретъ, и встаетъ
Въ немъ каждый цвтъ, росою окропленный, —
Какой-то рай вокругъ меня цвтетъ!
А тамъ, вверху! Тамъ великаны — горы
Завидли сіяющій восходъ,
Скоре насъ зарю ихъ встртятъ взоры,
Она лишь позже спустится до насъ,
Златя вершинъ далекіе узоры,
Она на горныхъ пажитяхъ зажглась,
Свтъ на ступень нисходитъ за ступенью…
А вотъ и солнце! слабый слпнетъ глазъ
И долу поникаетъ въ утомленьи:
Такъ слпнетъ въ напряженьи бурныхъ силъ
Передъ открытой дверью исполненья
Надеждой возращенный страстный пылъ,
Изъ тайниковъ предвчныхъ жизни пламя
Взвилось, — и насъ избытокъ поразилъ.
Мы искры лишь хотли, а передъ нами
Огня такое море зажжено!
Любовь ли то, вражда ль? не знаемъ сами,
Такъ радуетъ, такъ мучитъ насъ оно,
Что намъ поникнуть робко и уныло
Въ невдньи младенца суждено.
Такъ будь же сзади, яркое свтило!
А я, въ восторг крпнущемъ, начну
На водопада любоваться силу,
Какъ, въ сотни струй разбивъ свою волну,
Со скалъ на скалы сто потоковъ мчится,
На пну брызжа пну въ вышину:
И, чудное дитя борьбы, родится
Въ ней радуги минутно вчный кругъ,
Онъ то блеститъ, то снова хочетъ скрыться
И благовоньемъ влажнымъ сыплетъ вкругъ.
Въ немъ виденъ образъ нашего стремленья,
Вглядись въ него, и твой постигнетъ духъ,
Что наша жизнь — цвтное отраженье.

ИМПЕРАТОРСКІЙ ДВОРЕЦЪ.

Тронная зала. Государственный совтъ въ ожиданіи императора. Трубы. Входитъ свита въ великолпныхъ нарядахъ. Императоръ всходитъ на тронъ, по правую его руку Астрологъ,

Императоръ.

Друзья мои, я радъ вамъ всей душою
И всмъ вамъ шлю сердечный мой привтъ…
Скажите мн: мудрецъ со мною,
А дурака зачмъ здсь нтъ?

Юнкеръ.

Онъ, въ шлейф спутавшись, свалился,
И внизъ по лстниц скатился,
И на рукахъ былъ унесенъ,
Не знаю, пьянъ иль умеръ онъ.

Другой юнкеръ.

А только тотъ свалился, — вскор
Откуда ни возьмись другой,
Хоть въ пышномъ, дорогомъ убор.
Но удивительно смшной,
И за тобой хотлъ онъ въ залу
Пробраться вслдъ, но стража тутъ
Его у входа задержала,—
А вотъ и онъ, нашъ смлый шутъ!

0x01 graphic

Мефистофель
(становится на колна передъ трономъ).

Кого мы ищемъ и желаемъ?
Кого страшимся и бжимъ?
Кого въ защиту принимаемъ,
Хоть ненавидимъ и бранимъ?
Кого бы ты призвалъ едва ли?
Чье имя сладко всмъ звучитъ?
И кто предъ трономъ предстоитъ,
У самого жъ себя въ опал?

Императоръ.

Ну, ну! такая рчь не къ мсту здсь вполн,
И не къ лицу теб подобныя загадки,
До нихъ ученые безъ всякой мры падки,—
Брось ихъ! а твой приходъ по-сердцу мн,
И такъ какъ прежній шутъ къ намъ бол не вернется,
То за тобой его пусть мсто остается.

Мефистофель
(входитъ на ступени и становится по лвую сторону трона).

Говоръ толпы.

Вотъ новый шутъ, — предвстникъ новыхъ золъ.
Откуда онъ?— И какъ онъ къ намъ вошелъ?—
Исчезъ куда-то прежній вдругъ.—
Тотъ будто бочка толстъ, — какъ щепка этотъ сухъ.

Императоръ.

Итакъ, друзья, я радъ вамъ всей душою.
И вашъ приходъ меня сердечно веселитъ.
Мы подъ счастливою собралися звздою
И небо счастье намъ и радости сулитъ.
Но молвите: зачмъ держать совтъ тяжелый
Межь вами долженъ я порой такой веселой,
Когда развлечься я душевно былъ бы радъ, —
Хотя бъ устроить пышный маскарадъ?
Зачмъ же вы меня заставили трудиться,
Когда и безъ заботъ намъ можно веселиться?
Но если ужъ того перемнить нельзя,
Тогда желаніямъ покоренъ вашимъ я.

Канцлеръ.

Мать добродтелей священнымъ ореоломъ
Твое чело объемлетъ, властелинъ,
Твоимъ она покорна лишь глаголамъ,
Ее въ десниц держишь ты одинъ,
Ей имя — справедливость! Къ ней стремится
Все доброе, ея злодй страшится.
Къ несчастію, что значитъ доброта
И свтлый умъ съ любовію сердечной
Предъ этой бездною неправды безконечной,
Что моремъ вкругъ повсюду разлита?
Взгляни на царство лишь съ высотъ священныхъ трона, —
Покажется теб, что видишь тяжкій сонъ:
Нтъ правды, нтъ суда, нтъ каръ, нтъ обороны,
Везд, по всей стран бездйствуетъ законъ.
Злодй беретъ стада, сквернитъ чужое ложе,
Надъ алтаремъ ругается святымъ,—
Безчинствуетъ открыто, въявь — и что же?
Онъ годы цлые могучъ и невредимъ.
Преступникомъ судья подкупленъ беззаконный,
Напрасно съ жалобой обиженный идетъ,
А недовольства ропотъ затаенный
Межь тмъ въ толп все боле растетъ.
Забравъ въ своихъ рукахъ и власть и управленье,
Наглецъ слды скрываетъ преступленья,
Чтобъ облить себя, — безъ дальнихъ словъ.
Онъ обвинить невиннаго готовъ,
Для цли злобной и порочной
Не поколеблется онъ царства строй разбить.
Кто-жъ въ силахъ наказать его десницей мощной
И справедливость водворить?
А если человкъ найдется неподкупный,
Кого не соблазнитъ ни золото ни льстецъ, —
То вдь и онъ, въ безсиль, въ сонмъ преступный
Склониться принужденъ бываетъ наконецъ.
Вамъ это мрачнымъ можетъ показаться,
На дл же еще мрачнй. (Пауза).
Нтъ, государь, намъ надобно скорй
За дло посерьезнй взяться,
И сану твоему, и всей стран твоей
Грозитъ паденіе, коль такъ пойдетъ все дал.

Главнокомандующій.

Что день, то новыя и новыя печали!
Разбой, грабежъ идетъ вокругъ,
Въ разброд вс войска, къ команд всякій глухъ,
Укрылись горожане за стнами,
И въ замкахъ рыцари попрятались своихъ,
А т, кто присягалъ въ союз съ нами,
Хранятъ свои войска и не даютъ намъ ихъ!
Давно просроченной своей за службу платы
Упрямо требуютъ наемные солдаты,
И заплати мы имъ сейчасъ,—
Вс разбжались бы отъ насъ.
А откажи-ка въ томъ, чего они желаютъ,
Повиновенью ихъ сейчасъ скажи прощай.
Мы нанимаемъ ихъ, чтобъ защищать нашъ край, —
Они его же разоряютъ.
И если буйству ихъ не положить предла.
То скоро будетъ все разорено,
Есть короли въ краю иль нтъ ихъ — все равно,
Вдь имъ и до него нтъ дла!

Казначей.

Союзники обманываютъ насъ,
Субсидіи они намъ общали,
А не даютъ и посейчасъ.
О, государь, Богъ знаетъ, чмъ мы стали!
Вс независимы везд, куда ни взглянь,
И намъ никто платить не хочетъ дань.
Хоть частью въ томъ мы виноваты сами,
Такъ щедро всхъ и каждаго правами
Мы надлить спшили, — оттого
Самимъ намъ не осталось ничего.
Отъ разныхъ партій, какъ ихъ называютъ,
Ни холода намъ тоже ни тепла.
Пускай насъ хвалятъ иль ругаютъ,
А что намъ принесетъ ихъ брань иль похвала’:
Уснули Гвельфы, Гибеллины
Безмолвствуютъ, — всмъ время отдыхать.
А кто жъ сосду станетъ помогать?
У всякаго свои заботы и кручины.
Одн лишь деньги манятъ всхъ,
У сундука тснятся вс у золотого,
А наши кассы пусты какъ на грхъ!

Кастелянъ.

И у меня немало есть дурного.
Сбираемся мы такъ усердно сберегать,
А тратимъ больше годъ отъ году.
И съ каждымъ днемъ у насъ все боле расходу,
Вотъ, напримръ, хоть кухню взять:
Олени, свиньи, гуси, куры,
Запасы утокъ, зайцевъ, каплуновъ, —
Все, что взимается натурой,
Исправно до сихъ поръ, а все жъ, въ конц концовъ
Есть недостатокъ сильный въ винахъ,
И въ бочкахъ стало сухо дно.
Гд прежде столько винъ старинныхъ
Хранилось въ погребахъ, — все выпито давно.
Все въ вчныхъ кутежахъ безъ толку истребляютъ
И благо на господъ вельможныхъ страху нтъ,
Они себ ни въ чемъ границъ не знаютъ, —
Вино какъ воду льютъ, подъ столъ летитъ обдъ.
А между тмъ плати не кто другой, какъ я же,
А что жида быть можетъ гаже?
Онъ вс доходы заберетъ
Себ изъ года въ годъ впередъ.
Изъ рукъ жидовъ намъ выходъ невозможенъ,
Не даромъ скотъ у насъ такъ тощъ и худъ.
Тюфякъ твой, государь, на чемъ ты спишь, заложенъ,
На столъ теб объдки подаютъ.

Императоръ
(посл нкотораго молчаніяМефистофелю.)

Я чай, и у тебя немало жалобъ, шутъ?

Мефистофель.

Нтъ ни малйшей, государь. Мн сладко
Въ твоемъ присутствіи. Нтъ мста недостатку
Передъ сіяющимъ величества лицомъ,
Гд ты появишься, — нтъ слезъ и жалобъ бол,
Предъ проницательнымъ умомъ,
Трудомъ, направленнымъ ко благу, доброй волей,
Какое зло не вострепещетъ,
Коль твоего внца ему сіянье блещетъ?

Говоръ толпы.

Онъ плутъ большой, — а дло знаетъ!
Понятно, что насъ ожидаетъ,—
Тутъ хитрый кроется обманъ,—
Задуманъ у него какой-то тайный планъ.—

Мефистофель.

Кого довольнымъ можемъ мы назвать?
У всхъ своя нужда, а намъ такъ денегъ надо.
Конечно, на полу ихъ не поднять,
Но око мудреца проникнетъ сквозь преграды:
Повсюду, — въ пропастяхъ, пещерахъ, по горамъ.
Безчисленные скрыты клады.
Вы спросите, кто ихъ достанетъ вамъ?
Духъ человка смлый и природа.—

Канцлеръ.

Духъ и природа — этихъ словъ
Нтъ въ язык у христіанскаго народа,
За нихъ безбожникамъ у насъ костеръ готовъ.
Куда опасна рчь такая!
Природа — мать грха, духъ — имя сатаны,
Они лишь къ злу ведутъ, сомннья порождая, —
Неврія любимые сыны.
Не такъ у насъ: подъ скипетромъ священнымъ
Святой имперіи два рода есть людей:
Служители господнихъ алтарей
Съ сословьемъ рыцарей военнымъ,
Ихъ долгъ — корону защищать,
И церковь имъ дана и царство въ награжденье.
Напрасно доблесть ихъ стремится подорвать
Слпой толпы завистливое мннье,
Еретики и колдуны —
Враги властителю, погибель для страны.
Я вижу, почему своею шуткой дерзкой
Красу престола ты осмлился пятнать,
Теб съ твоей душою мерзкой
Сродни такіе люди, знать!

Мефистофель.

О, какъ ученый сразу виденъ въ васъ!
Чего рукою вамъ не осязать сейчасъ,—
Наврно, то нивсть ужъ какъ далёко.
Чего не видитъ наше око, —
Не существуетъ то, чего своимъ умомъ
Мы не достигнули,— ни капли правды въ томъ,
Все пустяки и вздоръ, чего намъ не измрить,
Что не чеканимъ мы, — тому не надо врить.

Императоръ.

Такъ оттого намъ легче, что ли?
Что ты за проповдь читаешь мн, дуракъ?
Мн надоли толки, гд и какъ,
Коль денегъ нтъ у насъ, такъ и давай ихъ бол

Мефистофель.

Поврьте, въ нихъ не будетъ недостатка,
Нетрудно ихъ найти, но все жъ и нелегко,
Он лежатъ недалеко.
Но какъ добыть ихъ? Вотъ загадка.
Въ т времена, когда въ пещерахъ и горахъ
Скрываться заставлялъ людей пугливыхъ страхъ,
Они туда, гонимые нуждою,
Свое имущество скрывали дорогое.
Такъ было въ вкъ, когда царилъ могучій Римъ,
Такъ и до нын пребываетъ.
А разъ правительство землей повелваетъ.
То все найденное въ земл берется имъ
И все въ казну всецло поступаетъ.

Казначей.

Для дурака такая рчь умна,
Конечно, все себ забрать мы можемъ смло.

Канцлеръ.

Намъ сти ставить сатана,
Сдается мн, нечисто это дло.

Кастелянъ.

Найди онъ въ самомъ дл кладъ,
Тогда бъ я покривить душой не отказался.

Главнокомандующій.

Дуракъ умне многихъ оказался,
Откуда деньги т, не спроситъ насъ солдатъ.

Мефистофель.

Вы скажете, наобщалъ я много?
Такъ вотъ ученый вашъ, спросите астролога.
Вдь онъ читать уметъ по звздамъ,
Что небо говорить, онъ врно скажетъ вамъ.

Говоръ толпы.

Ага! плутъ помогаетъ плуту!
И оба заодно!— Дла пойдутъ на ладъ.—
Наврно, скажетъ онъ лишь то, что надо шуту.—
Дуракъ и звздочетъ у трона предстоятъ.

Астрологъ
(говоритъ то, что Мефистофель ему подсказываетъ).

Намъ солнце яркимъ золотомъ сіяетъ,
Меркурій радость и обилье предвщаетъ,
Венера также глазки строитъ намъ
Въ вечернихъ сумеркахъ и рано по утрамъ,
Луна смиренная скрывается тоскливо,
И безъ успха Марсъ грозитъ враждой кичливой.
Юпитера зато прекрасный ясенъ ликъ,
Сатурнъ, — тотъ малъ на видъ, хоть въ неб онъ великъ,
И, какъ металлъ, для насъ онъ тоже,
Тяжеловснй, но нимало не дороже.
А лучшій въ неб знакъ, — коль солнца лучъ съ луной, —
Сіянье золота съ серебряной волной,—
Союзомъ родственнымъ и близкимъ съединятся,—
Тогда удача намъ! Къ намъ съ неба повалятся
Красавицы, дворцы, и замки, и сады…
Въ избытк будетъ все, чего захочешь ты.

Императоръ.

Вся эта рчь вдвойн какъ будто мн слышна,
А все меня никакъ не убдитъ она.

Говоръ толпы.

Что пользы намъ? Все это вздоръ!
И всмъ извстно съ давнихъ поръ…
Не разъ я ждалъ… Одинъ обманъ!
Онъ насъ надуетъ… Шарлатанъ!

Мефистофель.

Вс въ удивленіи стоятъ,
А мн поврить не хотятъ.
Тотъ чуда ждетъ, а у того
Желанья нтъ подумать, т боятся,
Другимъ же хочется смяться,
А третьи видятъ въ этомъ волшебство.
Я вамъ скажу: когда случайно
Колно ль чешется, спина ль знобитъ у васъ
То знайте: то вщаетъ гласъ
Природы человку тайно,
Изъ глубины подземныхъ областей
Струей живою сокровенно
Она тревожитъ сердце у людей
И проникаетъ дрожью члены.
Случится гд-нибудь подобное у васъ,
Берите ломъ и ройте кладъ сейчасъ!

Говоръ толпы.

Какъ будто гири на ногахъ!
Рука заныла, — просто страхъ!
Мизинецъ у меня болитъ,
А у меня спина знобитъ.—
Когда примтамъ врить, здсь
Сокровищъ скрытыхъ бездна есть.

Императоръ.

Такъ поспшай же! дйствуй смло,
И коль на ладъ пойдетъ въ дйствительности дло,
Сложу корону я свою,
Чтобы работать вмст съ вами
Своими царскими руками.
А если лжешь, тебя я прямо въ адъ пошлю.

Мефистофель (въ сторону).

Туда дорогу мн указывать не надо.
(Громко). Конечно, нтъ труда большого отыскать,
Гд скрыты подъ землею клады,
Но вс ихъ, государь, намъ право не собрать.—
Крестьянинъ по полю съ сохой подчасъ проходить
И свертокъ съ золотомъ нечаянно находитъ,
Онъ думаетъ,— кусокъ селитры тамъ лежитъ,
И золотыя въ немъ онъ видитъ вдругъ монеты,
И, счастіемъ своимъ испуганный, спшитъ
Сокровище подальше спрятать это.
Нтъ, столько кладовъ тамъ, во мгл подземной есть,
Что ихъ не только взять, но даже и не счесть
Тамъ, въ глубин, въ сосдств съ адомъ
Подъ сводами обширныхъ погребовъ,
Открыться цлый міръ сокровищъ намъ готовъ,
Тарелокъ, кубковъ, блюдъ стоятъ тамъ сотни рядомъ.
Блеститъ рзной рубиновый бокалъ,
А кто бы изъ него отвдать пожелалъ,—
Боченки есть съ виномъ — лишь нацдить оттуда!
Въ нихъ, — мн вы не поврите покуда, —
Истлло дерево давно,
И камень винный обручи скрпляетъ,
Не только золото одно, —
И вина старыя тотъ чудный край скрываетъ.
Да и чего-чего нтъ тамъ!
Пускай мудрецъ извлечь оттоль спшитъ ихъ къ намъ!
Вдь все таинственно и страшно въ сфер мрака.
А въ сущности все пустяки, однако.

Императоръ.

Теб я это поручу,
Все, что въ подземной мгл таится,
Немедленно должно на свт явиться.
Какъ плута я во мрак уличу?
Вдь ночью, говорятъ, вс кошки сры.
Скоре же за дло, я хочу
Твоихъ разсказовъ увидать примры.

Мефистофель.

Возьми же ломъ и заступъ самъ
И въ поиски отправься самъ за кладомъ, —
И прибгутъ тельцы златые стадомъ
Изъ-подъ земли къ твоимъ ногамъ,
Тогда, въ часъ отдыха, въ безоблачномъ поко,
Алмазами внчать подругу можешь ты,
Алмазы жъ вознесутъ волшебною игрою
И блескъ величества, и славу красоты.

Императоръ.

Такъ дай орудья мн! Не медли ни мгновенья.

Астрологъ (какъ выше).

Смири, о государь, горячее стремленье,
Сперва окончи праздникъ свой!
Занятья разныя отводятъ насъ отъ цли:
Старайся заслужить сперва на самомъ дл,
Что можетъ быть потомъ дано намъ въ даръ судьбой.
Хотящіе добра, — да будутъ добры сами,
Хотящій счастія, — желанія умрь,
Желающій вина, — трудися надъ тисками,
И чуда жаждущій, — душою крпко врь!

Императоръ.

Ты правъ, мой другъ, еще вдь времени не мало,
Обдумать все потомъ успю я вполн,
Теперь же, благо такъ легко и вольно мн,
Отпразднуемъ пышнй недлю карнавала! (уходятъ вс).

Мефистофель (одинъ).

А вдь, пожалуй, правъ старинный сказъ,
Что даромъ ничего судьбою не дается:
Будь камень мудрецовъ у васъ,
Межъ вами мудреца для камня не найдется.

МАСКАРАДЪ.

Обширная зала съ примыкающими къ ней комнатами, убранная для танцевъ.

Герольдъ.

Что ни случись увидть вамъ, не врьте,
Не привиднья здсь, не мертвецы, не черти, —
Все это только маскарадъ.
Монархъ, въ своемъ пути изъ Рима,
Прошелъ чрезъ Альпы невредимо
И воротился къ намъ назадъ.
Туда онъ странствовалъ, покорный папской вол,
И лобызалъ святой башмакъ,
И для себя внецъ привезъ оттол,
Для насъ же — шутовской колпакъ.
И вотъ мы вс переродились,
И въ шутовскіе колпаки
Другъ вслдъ за другомъ нарядились
И стали вс, какъ дураки, —
Но лишь по виду, а внутри же
Стараемся мы быть умнй.
И вотъ теперь, когда я вижу
Собранье нашей знати всей,
Прислушаешься къ разговору,
Поприглядишься къ общей толкотн,—
На умъ придетъ невольно мн,
Что въ эту бшеную пору,—
Кривляясь, суетясь, спша и тшась такъ,
Сталъ цлый свтъ одинъ большой дуракъ.

Цвточницы (пніе, аккомпанируемое мандолинами),

Пышно въ модныя новинки
Въ маскарад на показъ,
Молодыя Флорентинки,
Нарядились мы для васъ!
Много пестренькихъ цвточковъ
Въ наши кудри вплетены,
Изъ шелковыхъ лоскуточковъ
Т цвточки скроены.
Не тоскуемъ мы объ этомъ,
Но гордимся этимъ мы:
Цвтъ живой цвтетъ лишь лтомъ,
Не боится нашъ зимы.
Сочетаньемъ красокъ смлымъ
Наши искрятся цвты,
Въ частномъ — все лохмотья, въ цломъ, —
Смотришь, — чудо красоты.
Съ прихотливымъ вкусомъ моднымъ
Въ насъ слилася простота,
Вдь поддльное съ природнымъ
Вмст въ женщин всегда.

Герольдъ.

Принесли цвты сюда вы,
Покажите же ихъ намъ.
Пусть себ цвтокъ по нраву
Выбираетъ каждый самъ,—

0x01 graphic

Цвточницы.

Что желаете, берите.
Лишь не стойте за цной,
Выбирайте жъ и поймите
Вс цвтокъ по смыслу свой,

Оливковая втвь съ плодами.

Въ споръ съ цвтами не пойду я,
Ненавижу я вражду,
Ну, скоре. Въ садъ прелестный
Превратиться балъ готовъ,
Красотой блестя чудесной
И цвточницъ, и цвтовъ.
И поля собой межуя,
Мирный знакъ межъ нихъ кладу я,
Потому и ныньче жду я
У красавицъ на груди
Скоро свой пріютъ найти.

Золотой внокъ изъ колосьевъ.

Золотой уборъ, — колосья,
Даръ Цереры, — любятъ вс,
Встникъ сладкій плодоносья,
Равенъ онъ цвтамъ въ крас.

Фантастическій букетъ.

На вопросъ, какъ дать мн имя
Теофрастъ остался бъ нмъ,
Но причудами своими
Хоть и нравлюсь я не всмъ.
Прихотливымъ, вроятно,
На глаза я попаду
И на груди ароматной
У двицъ пріютъ найду.

Вызовъ.

Пусть, со вкусомъ прихотливымъ
Ухитряясь быть красивымъ,
Вы такой найдете цвтъ,
Что ему подобья нтъ,
Но въ кос блистаеть темной
Колокольчикъ нжно скромный, —
Вотъ мы гд!

Розовыя почки.

И мы межъ васъ,
Не насталъ еще нашъ часъ,
Но постойте! Жаркимъ лтомъ
Зацвтемъ мы пышнымъ цвтомъ,
Кто же намъ не будетъ радъ?
Ожиданье, исполненье, —
Эти чудныя мгновенья
Къ намъ надеждою манятъ
Ваше сердце, умъ и взглядъ.

Садовники.

Пусть красуются цвтами
Кудри вашей головы,—
Сочно сплыми плодами
Здсь полакомитесь вы.
Взгляньте! кажутъ ликъ свой смуглый
Вишня, слива, яблокъ круглый,
Персикъ свжій, — всхъ не счесть,
Не глядть ихъ надо, — сть.
Покупайте, покупайте!
Сладкій плодъ пріятенъ всмъ,
О цвтахъ стихи слагайте,
Яблокъ кушайте межъ тмъ!

(къ садовницамъ).

Къ вамъ, прелестныя собратья
Но торговл и занятью,
Намъ позвольте ближе ссть
И товаръ свой къ вамъ принесть.
Пусть въ согласномъ единеньи
Вмст всякій то найдетъ,
Что приноситъ намъ растенье.
Почку, листъ, цвтокъ и плодъ.

(Подъ звуки мандолинъ и гитаръ оба хора раскладываютъ цвты и плоды и предлагаютъ ихъ гостямъ.)

МАТЬ И ДОЧЬ.

Мать.

Дочь, когда еще впервой
Въ свтъ вступила ты со мной.
Ты казалась крошкой нжной,
Близной блистая снжной,
И тогда ужъ для тебя
Жениха искала я.
Стало многое иначе,—
Вдь прошло ужъ много лтъ!
Намъ повсюду неудача,
Жениховъ все нтъ, какъ нтъ.
Ты пока пыталась тщетно
Крпко въ танцахъ руки жать
Иль мужчинамъ незамтно
Взоры томные бросать.
Ужъ который балъ и праздникъ
Пляшемъ попусту мы тамъ!
Хоть какой-нибудь проказникъ
Невзначай попалъ бы къ намъ!
Дураки вс нынче въ сбор,
Дочь, подумай о судьб!
Въ танцахъ, въ томномъ разговор
Жениха найди себ!

Молодыя, красивыя подруги присоединяются къ нимъ, поднимается болтовня. Приходятъ рыбаки и птицеловы со своими снарядами, выходятъ и подступаютъ къ красоткамъ. Обоюдныя попытки поймать и удержать съ одной стороны, уйти — съ другой, даютъ поводъ къ пріятнйшимъ разговорамъ.

Дровоски
(грубо и шумно входятъ).

Дорогу! дорогу!
Мы рубимъ много
Деревьевъ гордыхъ,
Крпкихъ и твердыхъ.
Высокій, старый
Лсъ мы срубаемъ,
Всюду удары
Мы разсыпаемъ.
Больше намъ воли,
Простора бол!
Не будь намъ, разнымъ
Рабочимъ грязнымъ,
Нужно трудиться,
Какъ же бы празднымъ
Вамъ веселиться?
Прочь передъ нами!
Безъ нашей работы,
Безъ нашего пота
Замерзли бъ вы сами!

Полишинели (кривляясь).

Народъ лохматый,
Вчно горбатый,
Спины сгибаетъ,
Нашъ братъ веселый
Ноши тяжелой
Съ роду не знаетъ.
Наши камзолы
И побрякушки,—
Только игрушки.
Вотъ потому-то
Жить намъ отрадно:
Всегда нарядны,
Легко обуты,
Заботы, нужды
Вчно намъ чужды.
Все наше дло —
Дерзко и смло
Всюду соваться,
И втихомолку
Надъ всмъ смяться,
Всегда ломаться
Или безъ толку
Съ толпою драться
Всмъ за-одно.
Хоть насъ браните,
Хоть насъ хвалите,—
Намъ все равно.

Паразиты (льстиво).

Вашъ братъ дровоскъ
И угольщикъ тоже,—
Всего намъ дороже
Такой человкъ.
Вдь робкія встрчи,
И сладкія взоры,
И сладкія рчи,
И наговоры —
Могли ли вс бы
Безъ васъ годиться?
Едва ли съ неба
Огонь свалится,
Коль не найдется
Углей съ дровами.
Но коли пламя
Въ кухн зажжется, —
Нашъ брать чуть дышитъ.
Нашъ братъ томится!
Носомъ онъ слышитъ,
Что гд варится,
Знаетъ чутьемъ онъ.
Кто что готовитъ,—
И подъ столомъ онъ
Подачку ловитъ.

Пьяница.

Нын я помхъ не знаю,
Нын веселъ я и пью,
Безъ умолку распваю
Псню звонкую свою.
Запилъ я, такъ что жъ за горе?
По колно пьянымъ море!
Эй вы, братцы, кто не пьянъ?
Наливай полнй стаканъ!
Вотъ жена меня побила
Разорвала мн кафтанъ,
Горькимъ пьяницей бранила,—
Что жъ? я въ самомъ дл пьянъ
Запилъ я, — такъ что жъ за горе?
По колно пьянымъ море.
Ну-ка, пьяницы, со мной
Осушимъ стаканъ другой!
Грхъ большой напиться что ли?
Гд мн лучше, знаю я,
Въ долгъ не дастъ хозяинъ бол,—
Половой поитъ меня.
Пью и съ радости и съ горя, —
По колно пьянымъ море!
Всякъ себ хозяинъ самъ:
Пить хочу я, что же вамъ?
Если любо мн напиться,—
Кто мн сметъ запрещать?
Захочу подъ столъ свалиться
Такъ не вамъ меня поднять!

Хоръ.

Пейте жъ съ радости и съ горя,
По колно пьянымъ море!
Кто уметъ пить, такъ тотъ
Пьетъ, пока не упадетъ.

Герольдъ возвщаетъ приходъ поэтовъ, пвцовъ природы, придворныхъ миннезенгеровъ, нжныхъ энтузіастовъ. Перебивая другъ друга, они не успваютъ высказаться, одному только удается произнести слова:

Сатирикъ.

Вы знаете ль, что всенародно
Вамъ всмъ сказать я былъ бы радъ?
Про то, что вс и кто угодно
Ни знать ни слышать не хотятъ.

Поэты мрака и гробовъ извиняются, такъ какъ они заняты разговоромъ съ ново явившаяся вампиромъ, изъ чего можетъ произойти новый родъ поэзіи. Герольдъ вызываетъ греческую миологію, старая, хотя и въ новйшей маск, она не теряетъ ни характера ни привлекательности.

ГРАЦІИ.

Аглая.

Прелесть мы на свтъ несемъ,
Прелесть вкладывай въ даянье.

Гегемона.

Прелесть вкладывай въ пріемъ,
Сладко выполнить желанье.

Эфросина.

Въ благодарности жъ сердецъ —
Высшей прелести внецъ.

ПАРКИ.

Атропосъ.

Вить и прясть на долю пало
Мн, какъ старшей, жизни нить,
Въ этотъ сложный трудъ не мало
Надо знанья положить.
Чтобы мягче стала пряжа,
Я тончашій ленъ беру,
Чтобъ она блестла глаже,
Между пальцевъ долго тру.
Карнавалъ справляя шумный
И пускаясь въ быстрый плясъ, —
Берегитесь! Шагъ безумный,—
И порвется нить какъ разъ.

Клото.

Ножницъ смерти управленье
Мн судьбой поручено,
Такъ какъ старшей затрудненья
Часто ставило оно.
То, что старо, то, что гнило,
Оставалось долго жить,
И нердко въ гробъ сходила
Молодой надежды нить.
Съ этой должностью тяжелой
Мн справляться нелегко,
Но на этотъ часъ веселый
Я ихъ прячу далеко.
Отдыхаю я сегодня
И довольна тмъ вполн,
Веселитесь вс свободнй,
Позабывши обо мн!

Лахезисъ.

Какъ умнй и домовитй
Я другихъ моихъ сестеръ,—
За порядкомъ этихъ нитей
Мой слдить поставленъ взоръ.
Нити ходятъ, нити вьются.
Каждой путь указанъ свой, —
Никогда не перервутся,
Какъ ни вьются межъ собой.
Рухнетъ цлый строй природы,
Если мн свой долгъ забыть,
Дни идутъ, проходятъ годы,
Чередою вьется нить.

Герольдъ.

Кто вслдъ идетъ, узнаете едва,
Знай древность тверже
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека