Шау (Фома Иванович Shaw, 1813—1862) — англо-русский писатель. Род. в Англии, образование получил в Кембриджском унив., был профессором английской словесности в Алекс. лицее и лектором английского яз. в СПб. унив. Переводил на англ. яз. Пушкина, Марлинского, Лажечникова, составил исторический очерк английской словесности: ‘Outlines of english literature’ (СПб., 1847). В 1848 г. Ш. поместил в ‘Отечеств. Зап.’ статью: ‘Английские военные повести в нынешнее время’. В 1850 г. издал ‘Начертание английской грамматики’ (СПб.). В ‘Библиотеке для Чтения’ поместил ‘Письма о всемирной лондонской выставке’ (1851) и статьи о Чосере (1859).
Источник текста: Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, доп. т. IIa (1907): Пруссия — Фома. Россия, с. 878.
II.
Шау, Фома Иванович, (Shaw) — великобританский подданный, и. д. адъюнкт-профессора английской словесности в Имп. Александровском Лицее и лектор английского языка в С.-Петербургском Университете, род. в Лондоне в 1813 г., умер в 1862 г. Образование получил в Кембриджском университете, где, по получении звания бакалавра, был признан магистром. Приехав в 1842 г. в Россию, Шау поступил на службу в Императорский Александровский Лицей исправляющим должность адъюнкт-профессора английской словесности. В 1851 году он был удостоен степени магистра Коллегией св. Иоанна в Кембридже, и в том же году назначен лектором английского языка в С.-Петербургском Университете. Но преподавательская деятельность Шау не ограничивалась двумя названными учебными заведениями: его, уже вскоре по приезде, стали приглашать для домашних уроков английского языка в лучшие дома Петербурга, (напр., он учил у герцога Лейхтенбергского, П. А. Плетнева), а в феврале 1853 года Шау был приглашен для преподавания английского языка великим князьям Николаю Александровичу и Александру Александровичу (впоследствии император Александр III.) По свидетельству П. А. Плетнева, Шау хорошо владел русским языком уже в средине 1845 года. Тот же П. А. Плетнев отзывается о Шау как о ‘человеке с необыкновенными способностями для переводов в прозе и стихах’. Первый перевод Шау появился в марте 1843 г. в No СССХХIХ журнала ‘Blackwoods Edinburgh Magazine’: это был английский перевод ‘кавказской были’ Марлинского, — ‘Аммалат-Бек’. Затем, в 1844 г. Шау издал в Лондоне и Эдинбурге, в 3-х томах, под заглавием ‘The Heretic’, свой перевод исторического романа Лажечникова ‘Басурман’. Перевод этот был перепечатан в том же году в Нью-Йорке, в одном томе. В июне 1845 г. в том же ‘Backwoods Edinburgh Magazine’ (No CCCLVI, Vol. LVII) появилась его статья о А. С. Пушкине, под заглавием: ‘Pushkin, the russian poet’, вместе с 25-ю избранными стихотворениями поэта, переведенными Шау на английский язык в стихах. Статью эту, по словам П. А. Плетнева, Шау заимствовал из письма В. А. Жуковского к С. Л. Пушкину и из статьи самого Плетнева: ‘Александр Пушкин’. В 1847 г. в С.-Петербурге Шау издал свой наиболее замечательный труд — исторический и критический очерк английской словесности, под заглавием: ‘Outlines of english literature’. Учебник этот получил необычайно широкое распространение: еще в 1862 г. он употреблялся в высших классах Александровского Лицея, повсеместно в России, на материке, в Англии и в североамериканских Соединенных Штатах. Второе издание этого учебника вышло в Лондоне в 1849 г., третье в Филадельфии. В 1848 г. Шау поместил в ‘Отечественных Записках’ (т. 61, отд. VII, стр. 1—36) статью: ‘Английские военные повести в нынешнее время’. В г. 1850 издал в С.-Петербурге руководство, под заглавием ‘Начертание английской грамматики’ (брошюра). В 1852 г. Шау поместил в журнале ‘Quarterly Review’ филологическую статью ‘О разных формах поздравления’ (‘Forms of salutation’), которая была впоследствии переработана во французском журнале ‘La revue britannique’. Затем, Шау сотрудничал в ‘Библиотеке для чтения’, где поместил ‘Письма о всемирной (лондонской) выставке’ (1851 г., т. 109, стр. 1—32) и статьи о Чосере (1859 г., тт. 153, 154 и 159). Наконец, зимой 1860 г. Шау прочел несколько публичных лекций о Маколее, в пользу ‘Кассы бедных студентов С.-Петербургского Университета’.
Формуляр. — А. Воронов, ‘Историко-статистическое обозрение учебных заведений С.-Петербургского учебного округа с 1829 по 1853 г.’, СПб., 1854 г., стр. 91. — ‘Журнал Министерства Народного Просвещения’, 1862 г., ч. 116, октябрь, отд. IV, стр. 70—71. — В. В. Григорьев, ‘Императорский С.-Петербургский Университет’, СПб., 1870 г., стр. 145, 310, 317 и прим. No 287, стр. 46. — Сочинения и переписка П. А. Плетнева, СПб., 1885, т. III, стр. 559.
Н. Мичатек.
Источник текста: Русский биографический словарь А. А. Половцова, том 22 (1905): Чаадаев — Швитков, с. 550—551.