Еще несколько радикальных мыслей о реформе одежды, Уайльд Оскар, Год: 1884

Время на прочтение: 9 минут(ы)

Оскаръ Уайльдъ

Еще нсколько радикальныхъ мыслей о реформ одежды.

Газетная замтка *).

Переводъ М. . Ликіардопуло.

Полное собраніе сочиненій Оскара Уайльда

Подъ редакціей К. И. Чуковскаго

Томъ четвертый

Приложеніе къ журналу ‘Нива’ на 1912 г.

Изданіе Т-ва А. Ф. МАРКСЪ, С-Петербургъ

*) Въ собраніе сочиненій Оскара Уайльда печатается впервые.

Я съ большимъ интересомъ прочиталъ большое количество писемъ, вызванныхъ моей недавней лекціей объ одежд. Это доказываетъ мн, что вопросъ о реформ одежды занимаетъ многихъ умныхъ, интересныхъ людей, близко принимающихъ къ сердцу принципы здоровья, свободы и красоты въ одежд, и я надюсь, что ‘Н. В. Т.’ и ‘Mater familias’ возымютъ то вліяніе, которое ихъ письма — оба письма прекрасны — безусловно заслуживаютъ.
Но я обращусь сперва ко второму письму м-ра Хьюши и сопровождающему его рисунку, прежде же, чмъ приступить къ разбору теоріи, заключенной въ томъ и другомъ, мн, пожалуй, слдуетъ замтить, что я не имю ни малйшаго понятія, носитъ ли этотъ господинъ длинные или короткіе волосы, прямыя или отложныя манжеты, и вообще не имю никакого представленія о его вншности. Я надюсь, что онъ считается со своими удобствами и желаніями во> всемъ, имющемъ отношеніе къ его костюму, и что онъ иметъ возможность проявлять ту индивидуальность въ одежд, которую онъ такъ краснорчиво требуетъ для себя и такъ нелпо пытается отнять у другихъ, но я ршительно не могу взять индивидуальную вншность м-ра Вентворта Хьюши, какъ интеллектуальную основу для разслдованія принциповъ, которымъ надлежитъ руководствовать одеждою какого-либо народа. Я не отрицаю силы или популярности той школы критики, лозунгъ которой: ‘дай ему въ морду’, но я признаюсь, что эта школа меня совершенно не интересуетъ. Мальчишка-хулиганъ на улиц, быть-можетъ, неизбжная необходимость, но хулиганъ въ спор — только помха. Поэтому я сейчасъ прямо перейду къ затронутому вопросу, къ превосходству одежды конца XVIII вка надъ одеждой, которую носили въ теченіе второй четверти XVII-ю: перейду къ относительнымъ достоинствамъ принциповъ, проводимыхъ тмъ и другимъ…
Тотъ костюмъ, который я носилъ, очень близко напоминаетъ изображенный на снимк съ гравюры Норткота, приведенной въ книг м-ра Годвина, онъ обладалъ нкоторой долей изящества и элегантности, которыя были восхитительны, но все же я отказался отъ него по слдующимъ причинамъ: ознакомившись подробне съ законами одежды, я пришелъ къ выводу, что куртка куда проще и удобне, чмъ сюртукъ и жилетъ, и если она застегивается отъ плеча, куда тепле, фалдамъ же нтъ мста въ одежд, разв только по какой-нибудь дарвинистической теоріи наслдственности, основываясь на личномъ долгомъ опыт, а пришелъ къ убжденію, что крайняя узость короткихъ брюкъ-рейтузъ не очень удобна, когда ихъ носишь постоянно, однимъ словомъ, я убдился, что этотъ видъ костюма не основанъ на раціональныхъ принципахъ. Широкополая шляпа и свободный плащъ, которые я всегда носилъ при вышеупомянутомъ костюм (ибо моей цлью была не историческая точность, а современный комфортъ) — я ношу еще и теперь и считаю ихъ крайне удобными.
Хотя м-ръ Хьюши не имлъ случая лично проврить пригодность костюма, который онъ предлагаетъ, онъ даже даетъ намъ рисунокъ его, величая его немного преждевременно ‘идеальнымъ костюмомъ’. Конечно, это ни въ коемъ случа не идеальный костюмъ, м-ръ Хьюши надется, что я могу согласиться съ тмъ, что костюмъ ‘довольно живописенъ’, что жъ, можетъ-быть, онъ и живописенъ, но во всякомъ случа не красивъ, такъ какъ онъ не основанъ на правильныхъ принципахъ, или, скоре всего, не основанъ ни на какихъ принципахъ. Живописности или ‘красивости’ можно добиться различными путями, такъ, напримръ, вещи намъ мало знакомыя или причудливыя могутъ быть живописными, какъ костюмъ конца XVI вка или времени Георговъ. Развалины еще могутъ быть живописными, но прекрасными он никогда не могутъ быть, такъ какъ ихъ линіи лишены смысла. Красота достигается только совершенствованіемъ принциповъ, а въ ‘идеальномъ костюм’ м-ра Хьюши нтъ вовсе ни смысла ни принциповъ, тмъ мене ихъ совершенства. Давайте разслдуемъ его и найдемъ его недостатки, они очевидны для всякаго, кто требуетъ для одежды чего-нибудь большаго, чмъ основа ‘маскараднаго’ костюма. Начать съ того, что шляпа и башмаки никуда не годятся. Все, что надвается на конечности, кром головы и ногъ, должно быть ради удобства изготовлено изъ мягкаго матеріала, а ради свободы должно заимствовать свою форму отъ того, какъ хочешь его носить, а не отъ какого-нибудь стереотипнаго рисунка сапожника или шляпника. Шляпа, изготовленная на основаніи правильныхъ принциповъ, должна имть такія іюля, которыя можно поднять или опустить, смотря по тому, мраченъ или ясенъ, сухъ или дождливъ день, поля же шляпы на рисунк м-ра Хьюши совершенно жестки и очень плохо защищаютъ лицо, и совсмъ не въ состояніи защитить затылокъ или уши въ случа холоднаго восточнаго втра, въ то же время шляпа, изготовленная согласно раціональнымъ законамъ, можетъ быть отогнута сзади и по бокамъ и такимъ образомъ быть такой же шляпой, какъ и капюшонъ. Затмъ, дно шляпы м-ра Хьюши слишкомъ велико, высокая шляпа уменьшаетъ ростъ низкаго человка, а человку высокаго роста причиняетъ массу неудобствъ при влзаніи и вылзаніи изъ экипажей и вагоновъ, при прохожденіи подъ уличной оконной маркизой, ни съ какой стороны такая шляпа не цнна, а будучи безполезной, она тмъ самымъ противорчитъ основнымъ принцинанъ одежды.
Что касается сапогъ, то они не такъ безобразны и неудобны, какъ шляпа, но все же они, очевидно, сдланы изъ жесткой кожи, такъ какъ иначе они не собрались бы складками у щиколотки, между тмъ сапогъ долженъ быть всегда сдланъ изъ мягкой кожи, и если онъ съ длиннымъ голенищемъ, то долженъ быть или зашнурованъ спереди, или подтянутъ значительно выше колнъ, въ послднемъ случа полная свобода при ходьб сочетается съ совершенной защитой отъ дождя, этихъ двухъ преимуществъ никогда не даетъ короткій жесткій сапогъ, а когда отдыхаешь дома, можно отогнуть мягкое, длинное голенище, какъ на сапог 1640-го года,
Затмъ идетъ верхняя одежда: какіе же раціональные принципы должны лежать въ основ верхней одежды? Начать съ того, что она должна быть легко надваема или снимаема, и также должна надваться на какое угодно платье, слдовательно она никогда не должна имть такіе узкіе рукава, какъ на рисунк м-ра Хьюши. Если необходимо отверстіе или щель для руки, она должна быть безусловно широка и можетъ бытъ защищена клапанами, какъ въ этомъ идеальномъ вид верхней одежды, современной Инвернессовской накидк {Пальто съ пелериной, которое носили въ Англіи въ конц XIX вка.}, во-вторыхъ, верхняя одежда не должна быть узкой, иначе она будетъ стснять свободу движеніи. Если молодой человкъ на рисунк застегнетъ свое пальто, онъ, можетъ-быть, и будетъ скульптуренъ, хотя я въ этомъ сильно сомнваюсь, но онъ никогда не будетъ въ состояніи быстро двигаться, его super-totus не основанъ ни на какомъ принцип, верхняя одежда должна быть сдлана такъ, чтобы ее можно было носить длинной или короткой, совершенно свободной или сравнительно узкой, какъ захочетъ этого владлецъ, она должна давать возможность одну руку держать закрытой и одну свободной, или об свободными. или об закрытыми, какъ ему будетъ угодно и какъ для него будетъ удобно при ходьб или зд, верхняя одежда, кром того, не должна быть тяжелой и всегда должна быть теплой, наконецъ, она должна быть такой, чтобы ее можно было легко носить на рук, если ее снять, однимъ словомъ, принципы, лежащіе въ ея основ, должны исходить отъ свободы и удобства, и они вс осуществлены въ плащ, тогда какъ пальто на рисунку м-ра Хьюши ихъ вс нарушаетъ.
Брюки до колнъ на рисунк, конечно, слишкомъ узки, всякій, носившій ихъ когда-нибудь въ продолженіе нкотораго времени, всякій, даже у кого чисто-теоретическіе взгляды на этотъ вопросъ, согласится со мной въ этомъ, и, какъ все остальное въ приведенномъ костюм, он неправильны. Замна сюртука и жилета курткой — шагъ по правильному пути, который я съ удовольствіемъ привтствую, но куртка на рисунк слишкомъ узка на бедрахъ, чтобы быть удобной. Когда куртка или камзолъ спускаются ниже таліи, они должны быть разрзаны по бокамъ. Въ XVII вк когда нижнія полы куртки прикрплялись къ верхней части съ помощью шнуровъ и клапановъ, такъ что, по желанію, куртка могла сниматься, иногда же просто длалась открытой по бокамъ, въ каждомъ случа она является нагляднымъ примромъ раціональныхъ принциповъ одежды, т.е, предоставляетъ полную свободу и приспособленіе къ обстоятельствамъ,
Наконецъ, что касается такого рода рисунковъ, то я долженъ отмтить, что абсолютно нтъ никакого предла всякаго рода ‘довольно живописнымъ’ костюмамъ, которые можно или реставрировать, или изобрсти, но если костюмъ не основанъ на принципахъ и не слдуетъ какимъ-нибудь законамъ, онъ никогда не будетъ цннымъ для насъ при реформ одежды. и этотъ рисунокъ м-ра Хьюши, напримръ, ничего не доказываетъ, кром того, что наши дды ничего не понимали въ раціональныхъ законахъ одежды. Нтъ ни одного закона раціональнаго костюма, который не былъ бы въ немъ нарушенъ, такъ какъ онъ предлагаетъ намъ жесткость, узость и неудобство, взамнъ удобства, свободы и комфорта.
А вотъ, съ другой стороны, одежда, которая, будучи основана на принципахъ, можетъ служить намъ прекраснымъ руководствомъ и примромъ, ее любезно срисовалъ для меня м-ръ Годвинъ изъ прелестной книги герцога Ньюкэстльскаго о верховой зд, изъ книги, которая является наилучшимъ у насъ авторитетомъ по наилучшей эпох костюма. Я, конечно, не предлагаю его для обязательнаго копированія, и не съ этой точки зрнія слдуетъ къ нему подходить, т.-е. это не реставрація умершаго костюма, а просто реализація живыхъ законовъ. Я привожу его, какъ примръ особаго примненія универсально-раціональныхъ принциповъ. Этотъ раціонально одтый молодой человкъ можетъ опустить поля своей шляпы, если пойдетъ дождь, отогнуть свои широкія брюки и мягкіе сапоги, если устанетъ,— т.-е. онъ можетъ приспособить свой костюмъ ко всякимъ обстоятельствамъ, тогда онъ можетъ пользоваться полной свободой, руки и ноги не стснены излишней тсностью узкихъ рукавовъ и рейтузъ, а бедра совершенно по затянуты, что очень важно, что касается удобства, то куртка его не слишкомъ свободна, чтобы было тепло, и не слишкомъ узка, чтобы было легче дышать: шея его хорошо защищена, хотя ему не душно, и даже его страусовыя перья, если какой-нибудь филистеръ вздумаетъ возражать противъ нихъ, не измышленіе дэндизма, а служатъ ему веромъ въ лтнее время, когда же погода. дождливая, онъ, безъ сомннія, оставляетъ ихъ дома и надваетъ плащъ. Цнность этого костюма въ томъ, что просто каждая часть его является выраженіемъ какого-либо закона. Такимъ образомъ мой юноша прямо одтъ въ идеи, въ то время какъ юноша м-ра Хьюши накрахмаленъ фактами, второй изъ нихъ ничему не учитъ, у перваго можно всему научиться. Излишне указывать, что этотъ костюмъ хорошъ не потому, что онъ заимствованъ у XVII вка, а потому, что онъ построенъ на раціональныхъ принципахъ костюма, точно такъ же, какъ хороши четырехугольная притолока или стрльчатая арка не потому, что одна изъ нихъ греческая, а другая готическая, но потому, что каждая изъ нихъ является наиболе раціональнымъ завершеніемъ отверстія опредленной величины и противодйствіемъ опредленному всу. А тотъ фактъ, что этотъ костюмъ пользовался всеобщимъ распространеніемъ въ Англіи два съ половиною столтія тому назадъ, доказываетъ по крайней мр, что законы костюма признавались и осуществлялись въ нашей стран, и поэтому есть надежда, что ихъ снова признаютъ и осуществятъ. Что же касается абсолютной красоты этого костюма и ея значенія, я хотлъ бы прибавить еще нсколько словъ.
М-ръ Хьюши торжественно заявляетъ, что ‘онъ и его единомышленники’ не могутъ допустить, чтобы этотъ вопросъ о красот вносился въ вопросъ ‘объ одежд’, что онъ и его единомышленники ‘смотрятъ на вопросъ съ практической точки зрнія’ и т. д. Я не стану здсь обсуждать, насколько человкъ, нежелающій считаться съ красотой и цнностью красоты, можетъ притязать на практичность. Слово ‘практичный’ почти всегда служитъ послднимъ убжищемъ некультурныхъ людей. Изо всхъ словъ съ извращеннымъ толкованіемъ это, пожалуй, самое несчастное. Я хочу только отмтить, что красота въ основ своей органична, т.-е. исходитъ не извн. а изнутри, не отъ какой-либо придаточной ‘красивости’, а отъ совершенствованія своей собственной сущности, и слдовательно, такъ какъ тло красиво, всякая одежда, которая раціонально одваетъ его, должна быть также красива въ своей конструкціи и своихъ линіяхъ.
Я имю столь же мало желанія опредлять уродство, сколько недостаточно самосуда, чтобы опредлять красоту, но все же я хотлъ бы напомнить тмъ, кто издвается надъ красотой, какъ надъ чмъ-то непрактичнымъ, что вещь безобразная — это просто вещь скверно сдланная, или вещь не отвчающая своему назначенію, что уродство — это непригодность, что уродство — это несостоятельность, что уродство~это безполезность, какъ, напримръ, украшеніе не на мст, въ то время какъ красота, какъ кто-то сказалъ, это очищеніе отъ всего излишняго. Красота одарена божественной бережливостью, красота даетъ только необходимое, ни капельки больше, въ то время какъ уродство всегда расточительно, уродство — мотъ, расшвыривающій направо и налво свой матеріалъ, однимъ словомъ, уродство,— и я усердно обращаю вниманіе м-ра Вентворта Хьюши на эти слова,— уродство въ одежд, какъ и во всемъ другомъ, всегда является признакомъ того, что кто-то былъ непрактиченъ. Поэтому одежда будущаго въ Англіи, если она будетъ основана на истинныхъ законахъ свободы, удобства и приспособляемости къ обстоятельствамъ, безусловно будетъ также и красивой, ибо красота всегда является признакомъ врности принциповъ, мистической печатью, налагаемой на все совершенное и только на то, что совершенно.
Что же касается второго корреспондента, то главный принципъ одежды, заключающійся въ томъ, чтобъ вс части ея ложились тяжестью своей на плечи, а не на талію, мн кажется, всми одобренъ, хотя ‘старый морякъ’ и заявляетъ, что ни одинъ матросъ или атлетъ никогда не вшаетъ свою одежду на плечи, а всегда прикрпляетъ ее вокругъ бедеръ. По моимъ же воспоминаніямъ о рк и гимнастической площадк въ Оксфорд — этихъ двухъ убжищахъ эллинизма въ нашемъ маленькомъ готическомъ городк — лучшіе чемпіоны бга и гребного спорта (а изъ моего колледжа ихъ вышло не мало) всегда носили узкую фуфайку, съ которой были наглухо соединены короткія брюки, вытканныя цликомъ изъ одного куска. Что касается матросовъ, то, я долженъ сознаться, его замчаніе справедливо, и эта скверная привычка, мн кажется, влечетъ за собой то постоянное подтягиваніе нижнихъ частей костюма, которое хотя и популярно въ дешевыхъ мелодрамахъ, все же не что иное, какъ очень некрасивая и неловкая привычка, и такъ какъ всякая неловкость является слдствіемъ какого-либо неудобства, я увренъ, что эта подробность костюма нашихъ матросовъ будетъ принята во вниманіе при ближайшей реформ нашего флота, ибо, несмотря на вс протесты, я надюсь, что мы подвергнемъ реформ все, начиная съ торпедъ и кончая шляпами, начиная съ кринолиновъ и кончая крейсерами.
Затмъ, что касается деревянныхъ башмаковъ или котурновъ, то мое упоминаніе о нихъ вызвало великій ужасъ. Мода въ туфляхъ на высокихъ каблукахъ вскрикнула отъ испуга, и ужасное слово ‘анахронизмъ’ пущено въ ходъ. Но все, что можетъ быть полезнымъ, не можетъ быть анахронизмомъ. Это слово примнимо только къ воскрешенію какой-нибудь глупости, однако въ современной Англіи во многихъ нашихъ фабричныхъ городахъ, какъ, напримръ, въ Олдхам, до сихъ норъ носятъ деревянные башмаки. Къ сожалнію, въ Олдхам они врядъ ли красивы, какъ мечта, въ Олдхам, можетъ-быть, и не знаютъ объ искусств украшенія ихъ инкрустаціями изъ слоновой кости и жемчуга, но въ Олдхам они отвчаютъ своему назначенію. Да и не такъ давно ихъ носили вообще высшіе классы нашей страны. Только нсколько дней тому назадъ я имлъ удовольствіе бесдовать съ дамой, которая вспомнила съ трогательнымъ сожалніемъ о деревянныхъ башмакахъ своей юности, они были, по ея словамъ, не слишкомъ высоки и не слишкомъ тяжелы, и кром того были снабжены какого-то рода пружиной на подошв, такъ, чтобы было легче въ нихъ ходить. Лично я противъ того, чтобы башмаку или туфл придавалась добавочная вышина, это противорчитъ раціональнымъ принципамъ одежды, хотя, если такое искусственное увеличеніе высоты неизбжно, оно должно быть достигнуто съ помощью двухъ подпорокъ, а не одной, но что я предпочелъ бы видть, это какое-нибудь видоизмненіе раздленной надвое юбки, или длинныя, умренно свободныя шаровары. Если же раздленная юбка должна пріобрсти какое-нибудь положительное значеніе, она должна отбросить всякое стремленіе ‘не отличаться по виду отъ обыкновенной юбки’, она должна уменьшить среднюю ширину каждой изъ своихъ двухъ половинъ и пожертвовать всми своими глупыми сборками и оборками, съ той минуты, какъ она начинаетъ имитировать обыкновенную юбку, она погибла, но пусть она смло объявитъ себя тмъ, что она дйствительно есть, и она сдлаетъ огромный шагъ на пути разршенія настоящаго затрудненія. Я увренъ, что найдется много граціозныхъ, очаровательныхъ двушекъ, которыя будутъ готовы носить костюмъ, основанный на этихъ принципахъ, несмотря на страшную угрозу м-ра Хьюши, что онъ не сдлаетъ имъ предложенія, пока он будутъ носить такой костюмъ, ибо вс обвиненія въ недостатк женственности въ такого рода костюмахъ совершенно безсмысленны, каждый раціональный видъ одежды одинаково пригоденъ для обоихъ половъ, и абсолютно нтъ такой вещи, какъ опредленно женская часть платья.
Мн только хотлось бы сказать одно слово предостереженія: верхняя туника должна быть пышной и умренно широкой, по желанію, она можетъ быть скроена боле или мене по фигур, но ни въ какомъ случа она не должна быть стснена въ таліи какимъ-либо поясомъ или лентой, наоборотъ, она должна спадать отъ плечъ до колнъ, или ниже, красивыми изгибами и вертикальными линіями, предоставляя большую свободу и слдовательно большее изящество. Немногіе виды одежды такъ абсолютно некрасивы, какъ опоясанная тюника, доходящая едва-едва до колнъ, мн хотлось бы, чтобы нкоторыя изъ нашихъ Розалиндъ приняли это во вниманіе, когда он надваютъ трико, благодаря именно пренебреженію этимъ принципомъ, такъ безобразенъ, такъ непропорціоналенъ гимнастическій дамскій костюмъ, который въ другихъ отношеніяхъ вполн разуменъ.
11 ноября 1884 г.
Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека