Два письма Принца де Линя, Линь Шарль-Жозеф Де, Год: 1788

Время на прочтение: 9 минут(ы)

Два письма Принца де Линя.

Письмо къ Екатерин
(писанное въ Сарскомъ сел, посл разговора съ Императрицею.)

Ваше Величество были виноваты и много виноваты вчера ввечеру! Не дломъ — это невозможно, а словомъ — это иметъ нкоторую вроятность. Было уже поздно — и я не хотлъ спорить: это позволено только въ карет. Къ тому же передъ Вами стояли три или четыре чудака, въ голубыхъ, красныхъ и полосатыхъ лентахъ, что бы могли подумать эти господа, когда бы я при нихъ осмлился противорчить Самодержавной Владычиц всея Россія!.. — Въ чемъ же мой проступокъ, спросите Вы? — Вотъ въ чемъ, Ваше Величество! Разсуждая о своемъ правленіи, Вы сказали: все это могло бы идти гораздо лучше, когда бы я была мужчиною. Можно ли такъ говоришь? Что естьли бы Ваши предшественницы, Анна и Елисавета, были мужчинами: какое жалкое царствованіе мы бы тогда увидли. A он царствовали не безъ славы. И вкъ Елисаветы былъ блестящимъ: при ней почти изгладились послдніе слды варварства. Но тотъ, кому бы вздумалось напомнить Вашему Величеству объ этомъ блестящемъ вк для того единственно, чтобы мы могли почувствовать все чрезвычайное превосходство передъ нимъ Вашего — тотъ, надобно признаться, сочинилъ бы самый забавный мадригалъ: сравненіе Вашего царствованія съ первыми двумя былобы не иное что, какъ странная эпиграмма или ложь. Великій человкъ, одтый какъ Ваше Величество, гораздо лучше для: меня великаго человка съ саблею при бедр, между прочимъ и потому, что эта сабля могла бы подъ часъ очутиться въ правой рук его, что почитаю полезно только тогда, когда престолъ его нсколько пошатнется… но разв не лучше поддерживать престолъ свой, какъ Ваше Величество, сильною рукою? Въ Цар-мужчинъ весьма не рдко замчаютъ охоту быть Героемъ — охота, похвальная въ насъ врноподданныхъ, но очень опасная въ Государ, ибо она подвергаетъ его зависти собственныхъ его полководцевъ, несогласіямъ въ собственной его арміи, безпорядкамъ, и (чего Боже избави!) лишенію престола. Тогда великій человкъ мало по малу теряется изъ виду, и уступаетъ мсто щастливому завоевателю, который иногда и самъ бываетъ щастливымъ завоеваніемъ. Дворъ его нсколько отзывается военнымъ лагеремъ, ибо онъ приноситъ въ него съ собою суровость своихъ походовъ, недоврчивость, досаду, высокомріе. Кто знаетъ, что бы случилось съ великимъ человкомъ-женщиною, когдабы онъ былъ великимъ человкомъ-мужчиною? Я вижу, что Ваше Величество хотли бы сдлаться Императоромъ всея славы, какъ вы Императрицей всея Россіи — намреніе похвальное и тогда, (естьли бы случилось, что Богъ побды, забывъ о Православной церкви, захотлъ покровительствовать Лютеровой или Римской) Вы бы конечно не подписали мира при Прут, какъ Вашъ Великій Петръ, сдлавшійся невзначай Героемъ, или не убжали въ Турцію, какъ непріятель его Карлъ XIII. Объ этомъ нечего и говорить.
Но спрашиваю, не будучи женщиною, могли ли бы Вы имть сію тихую твердость, которая всегда величественна, и то спокойствіе, которое, весьма отдалено будучи отъ бездйствія, придаетъ Вамъ какую то благородную нжность, и всегда неразлучно съ размышленіемъ? Я не согласился бы отвчать за Ваше Величество, когда бы увидлъ Васъ на кон, но смло за Васъ отвчаю, когда Вы сидите передъ столомъ, и когда Ваша голова, исполненная высокихъ мыслей, поддерживаемая прекрасною рукою, трудится и управляетъ теченіемъ длъ, иногда медленно, иногда быстро, всегда ршительно и врно.
Товарищи мои, Таврическіе Мурзы, не такъ бы учтиво приняли мужчину, и Запорожцы, сосди мои, по тмъ землямъ, которыми Ваше Величество наградили меня, вздумали бы можетъ быть заманить въ засаду Великаго Императора, который захотлъ бы все видть собственными своими глазами. Мужчина, показываясь, теряетъ женщина выигрываетъ, смотря на нее, нечувствительно переходишь отъ удивленія къ почтенію, и наконецъ къ восторгу, a естьли съ великимъ Геніемъ соединяетъ она и любезность, то дружба и безкорыстная привязанность сама собою находятъ мсто между почтеніемъ и восторгомъ, и ихъ не портятъ.
Какъ могъ бы я, на примръ, написать все это къ мужчин, который всегда представляетъ себ, что его или обманываютъ, или осыпаютъ лестію, или хотятъ затмить какимъ нибудь талантомъ? Придворные стараются встртить глаза государя, хотя и не всегда бываютъ они прекраснйшими глазами на свт: напротивъ въ глазахъ Государыни заключено какое-то волшебство, желаешь обратить ихъ на себя не для того, чтобы надялся получить Губернаторство или ленту, на можетъ быть для нкотораго успха въ обществ.
Великій человкъ на гордомъ кон приводитъ въ трепетъ и Генерала, и солдата и знающаго человка и крестьянина. Великій человкъ въ открытой коляск съ пятью или шестью прекрасными женщинами, его адъютантами, окруженъ восклицаніями людей втренныхъ и благословеніями людей мыслящихъ. Ваше Величество, будучи мужчиною, имли бы пятьюдесятью тысячами боле подданныхъ, и увеличили бы пятью милліонами рублей свои доходы — скажите, стоитъ ли это труда, чтобы быть мужчиною? Разв мало имете Вы и рублей и подданныхъ? Сидя въ прекрасномъ Кіоскъ Сарскаго села, Вы увеличили число и тхъ и другихъ, но весьма вроятно, что, сидя въ палатк Вы бы значительно его уменьшили.
Могу ли сравнить Ваши милостивые, благотворные взоры съ тмъ грознымъ и ужасающимъ взоромъ, который могли бы Вы заимствовать, когда бы Сами и часто осматривали своихъ пять сотъ тысячь солдатъ, стоящихъ фрунтомъ?
Естьли, въ минуту сильнаго чувства, случается намъ въ Вашемъ присутствіи: говорить, съ полною и можетъ быть излишнею свободою, о восхитительной, величественной Екатерин: то Вы берете на свою часть единственно то, что почитаете Вамъ принадлежащимъ, a остальное просто, приписываете учтивости, тогда, какъ на Вашемъ мстъ Государь приписалъ бы его унизительной лести Придворныхъ.
Государыня, привыкшая всхъ видть у ногъ своихъ, какъ, повелительница и женщина, мене расположена къ досад. И могъ ли бы я, въ присутствіи Фридерика, Петра, Людовика, или Карла, обнаружить такъ смло свое неудовольствіе, какъ то случилось недавно, когда Ваше Величество сказали, что есть старинный Русскій законъ, по которому виновные, приговоренные къ смерти, или злоди, уличенные въ преступленіи, первые должны идти на приступъ! Вы поглядли на меня, задумались и не сказали ни слова. Бьюсь объ закладъ, что Ваше Величество никогда уже не напомните мн объ этой черт ужасной учености.
Каждый Государь увряетъ, что онъ любитъ истинну — дло возможное! Но т истинны, которыя слышитъ Государыня, должны боле и боле располагать ее къ довренности, ибо она конечно думаетъ: эти люди боятся мн наскучить, боятся быть для меня непріятными и потерять свое мсто въ дружескомъ моемъ круг — слдовательно они желаютъ мн добра и когда осмливаются говорить такимъ языкомъ со мною.
Твердость въ женщин — упрямство въ мужчин, что въ первой есть снисхожденiе, лность, или нжная уступчивость, то непремнно въ послднемъ слабость. Сколько стороннихъ принадлежностей и млкихъ вещей, которыхъ мы не замчаемъ и которыхъ слдствія чрезвычайно важны! Прекрасное платье Вашего Величества, изъ алаго бархата, шитое золотомъ, совсмъ иначе на насъ дйствуетъ, чемъ золотой шарфъ и сапоги со шпорами, пять крупныхъ брилліантовъ, сіяющихъ между волосами, гораздо ослпительне шляпы, или ужасно высокой, или ужасно низкой, и всегда смшной. Прекрасная рука Ваша вливаетъ пламень и въ часоваго, который ее цлуетъ, и въ важнаго Хана-Герая. Не думаю, чтобы рука великаго человка-мужчины, можетъ быть сухая и некрасивая, произвела во мн такое чувство, самый жаркій обожатель Великія могъ бы въ восторгъ своемъ только разбить объ нее носъ.
Желаю знать: сынъ Карла VI, представляя Венгерцамъ новорожденнаго своего Эрцгерцога, произвелъ ли бы въ нихъ то восхитительное движеніе, которое обнажило ихъ сабли за молодую, прелестную и нещастную Принцессу, двадцати четырехъ лтъ, какова была въ то время наша Великая Марія Терезія?
Скажу еще разъ: Ваше Величество были бы слишкомъ живымъ и пылкимъ мужчиною. Намъ ли учить Бога! Онъ знаетъ, что длаетъ, и дла Его совершенны, Благодарите Его, что Вы женщина, и женщина боле нежели женщина и мужчина вмст, благодарите Его на шестидесяти языкахъ Кавказа, на Турецкомъ Тавриды, на Персидскомъ окружностей Каспійскаго моря, на Китайскомъ окружностей великой стны, на Греческомъ вашихъ Грековъ, a не Вашей Церкви, ибо то Славянскій, на Нмецкомъ Штеттинскихъ храмовъ, на Французскомъ Валлонской церкви, и на Латинскомъ церкви Римской. Прошу Ваше Величество имть довренность къ тому, который именуя Васъ ЕКАТЕРИНОЮ ВЕЛИКОЮ, есть крестный отецъ Вашъ, живописецъ и историкъ.

Письмо къ Сегюру изъ лагеря подъ Очаковомъ.

1788, Августа.

Сижу въ палатк, на берегу Чернаго моря, въ жаркую ночь, и думаю отъ безсонницы и тхъ чрезвычайныхъ произшествіяхъ, которымъ я свидтель, въ которыхъ участвую самъ.
Я видлъ четыре морскія побды, одержанныя волонтеромъ, славнымъ съ пятнадцати лтъ приключеніями необыкновенными. Смлый, прекрасный Молодой Адьютантъ Генерала, который давалъ ему множество порученій, пхотный Порутчикъ, Ротмистръ драгунскаго полку. Рыцарь отмститель за оскорбленія женщинамъ и строгій взыскатель за нарушеніе законовъ общежитія, предпочитающій опасное путешествіе вокругъ свта всмъ удовольствіямъ за который на минуту наградила его Царица Отаити, истребитель чудовищъ, подобно древнему Геркулесу, по возвращеній въ Европу, Полковникъ Французскаго пхотнаго полку и Нмецкаго комнаго, не зная ни слова, по Нмецки, Начальникъ экспедиціи, Капитанъ корабля, едва не утопленный и сожженный въ Испанской служб, Генералъ-Майоръ Испаніи, Генералъ трехъ Государствъ, которыхъ языка не знаетъ, одинъ изъ самыхъ блестящихъ Вицъ-Адмираловъ Россіи, неимющій принадлежащаго ему бытія, но въ ожиданій справедливости отъ законовъ, дающій себ собственное съ помощію славы… Нассау, Зигенъ происхожденіемъ, сталъ нын Зигеръ, длами. Вы знаете, что Siеger на Нмецкомъ значитъ побдитель. Въ Мадрит, не думая и не воображая, произведенъ онъ въ старинные Испанскіе Гранды, онъ Принцъ Имперій въ Германій, гд земли его отданы другимъ. Если бы несправедливость не лишила его имнія, то онъ разточалъ бы нсколько времени свою необычайную пылкость на кабанахъ, a можетъ быть и на хищникахъ дичи, но скоро любовь къ опасности открыла бы ему глаза, и онъ узналъ бы, что настоящее имя его есть воинъ.
Какое же очарованіе этаго человка? Шпага волошебный его жезлъ, собственный его примръ служитъ ему вмсто заклинаній, и шпага же вмсто переводчика, ибо ее одну употребляетъ онъ для проведенія кратчайшей линіи, когда надобно нападать. Глаза, иногда столь же ужасные для друзей, какъ и для непріятелей, объясняютъ остальное. Его распоряженіе въ быстрот взора, дарованіе въ той опытности, которую доставило (ему неутомимое рвеніе, его наука въ повелніяхъ краткихъ, сильныхъ и ясныхъ, которыя раздаетъ онъ передъ началомъ сраженія, всегда понятныхъ и легко переводимыхъ, его достоинство въ правильности мыслей, его способы въ томъ великомъ характер, который ярко блистаетъ на прекрасномъ его лиц, и наконецъ его успхи въ томъ мужеств тла и духа, которому нтъ сравненія.
Вижу предводителя арміи {Потемкинъ.} лниваго по наружности, но трудящагося безпрестанно. Колна служатъ ему столомъ, a пальцы гребнемъ, онъ вчно лежитъ, но день и ночь не знаетъ сна, ибо его усердіе къ обожаемой имъ Государын всякую минуту его мучитъ, ибо каждый пушечной выстрлъ, не въ него попадающій, терзаетъ его, заставляя думать, что имъ убитъ который нибудь изъ его подчиненныхъ. Онъ робокъ за другихъ, и смлъ за себя, останавливается подъ сильнымъ огнемъ батареи, для раздачи приказовъ, но боле Улиссъ, нежели Ахиллъ, онъ безпокоенъ, въ ожиданіи опасностей, и веселъ, будучи окруженъ ими, нещастенъ отъ чрезвычайнаго щастія, всемъ наскучилъ) всемъ очень скоро можетъ наскучить, сухъ и непостояненъ, глубокій философъ, искусный Министръ, великій Политикъ, ребенокъ двенадцати лтъ, не мстителенъ, проситъ прощенія въ сдланной имъ обид, скоро и охотно заглаживаетъ несправедливость, думаетъ врить въ Бога, и боится Дьявола, который кажется ему даже сильне и толще Князя Потемкина, одною рукою подаетъ знакъ прекрасной женщин, другою крестится, складываетъ руки передъ образомъ Богоматери, и обнимаетъ ими прелестный станъ своей любовницы, осыпанъ многочисленными дарами своей Великой Владычицы, но раздаетъ ихъ вс и въ одну минуту, получаетъ въ подарокъ отъ Императрицы деревни, возвращаетъ ихъ Ей, или платитъ Ея долги, не говоря Ей о томъ ни слова, продаетъ обширныя помстья, которыя выкупаетъ для того, чтобы построить въ нихъ колонаду, или развести Англійскій садъ, и снова продать ихъ другому, играетъ безпрестанно, или совсмъ не играетъ, любитъ лучше дарить, нежели уплачивать долги свои, страшный богачь, и никогда не иметъ въ кармамъ копйки, чрезвычайно подозрителенъ, доврчивъ какъ младенецъ, ревнивъ, благодаренъ, угрюмъ и шутливъ, легко предубждаемъ во вредъ или въ пользу, и также легко забываетъ предубжденіе, говоритъ о Богословіи съ Генераломъ, о Тактик съ Архіепископомъ, никогда не читаетъ, но старается проникнуть въ тхъ, съ которыми говоритъ, или противорчитъ имъ, для того, чтобы узнать отъ нихъ боле, нахмуренъ какъ дикарь, или плняетъ веселымъ лицомъ своимъ, то милъ, то отвратителенъ въ обхожденіи, то гордый Сатрапъ Востока, то самый любезный изъ Придворныхъ Людовика XIV, подъ личиною жестокости иметъ самое нжное сердце, работаетъ, спитъ и располагаетъ время свое какъ вздумается, прельщается всемъ, какъ Младенецъ, во всемъ отказываетъ себ, какъ великій человкъ, умренъ, хотя покажется жаднымъ, грызетъ ногти, яблоки и рпу, ворчитъ или смется, дразнитъ, кривляется и бранится, проказничаетъ или молится, поетъ или думаетъ, призываетъ съ тмъ, чтобы отослать, велитъ собраться своимъ Адъютантамъ, и не говоритъ имъ ни слова, лучше другихъ сноситъ ужасный жаръ, но кажется, думаетъ объ однхъ только прохладныхъ баняхъ, смется надъ холодомъ, показывая, что не можетъ обойтись безъ шубы, вчно въ одной рубашк, или въ богатомъ Фельдмаршальскомъ мундир, съ босыми ногами, или въ прекрасныхъ вышитыхъ золотомъ туфляхъ, иногда безъ шляпы, въ дурномъ халат, подъ сильнымъ ружейнымъ огнемъ, иногда въ великолпной епанч, во всхъ орденахъ, съ тремя звздами, и съ портретомъ Императрицы, осыпаннымъ крупными бриліянтами, которые какъ нарочно выставлены для пушечныхъ ядеръ. Дома — сутулистъ, горбатъ и скорченъ въ дугу, великъ, прелестенъ, гордъ, благороденъ, исполненъ величія, очарователенъ, словомъ, Агамемнонъ посреди Греческихъ Царей, когда является своей арміи.
Какое же его волшебство? Геній, геній и геній! Врожденный умъ, прекрасная память, высокость духа, тонкости безъ всякаго коварства, щастливая примсь какого-то единственнаго своенравія, которое въ хорошія минуты привлекаетъ къ нему сердца, неограниченное великодушіе, искуство награждать пріятно и по мр заслуги, врное чувство, даръ угадывать то, чего онъ не знаетъ, и наконецъ глубокое знаніе человческаго сердца.
Вижу родственника Екатерины {Принцъ Ангальтъ-Бернбургъ.}, который сначала можетъ показаться послднимъ изъ Офицеровъ ея арміи, такова его скромность и великая простота! Онъ все, и не хочетъ казаться ни чмъ, въ немъ соединены вс дарованія, вс возможныя качества, онъ влюбленъ въ должность свою и въ ружейные выстрлы, часто ввергается въ излишнюю опасность, любитъ выставлять другихъ и уступать имъ принадлежащее одному ему, нженъ умомъ и сердцемъ, иметъ тонкій и врный вкусъ, любезенъ, кротокъ, ничто не можетъ ускользнуть отъ его замчанія, скоръ на отвты, все быстро объемлетъ умомъ своимъ, твердъ въ своихъ правилахъ, снизходителенъ ко мн одному, но строгъ къ себ и къ другимъ, чрезвычайно ученъ и — словомъ, наполненъ истиннымъ геніемъ военнаго человка.
Вижу феноменъ, изъ вашего края — и что еще лучше, феноменъ очень милый. Это Французъ трехъ вковъ: онъ иметъ Рыцарскій духъ одного, пріятность другаго, веселость ныншняго. Францискъ І, Великій Конде и Маршалъ Саксонскій захотли бы имть подобнаго ему сына. Онъ втренъ какъ стрекоза, въ минуту самой ужасной канонады, безпрестанно шумитъ, безжалостный пвунъ, всякую минуту жужжитъ мн на ухо лучшія аріи Французскихъ Оперъ, читаетъ сумасшедшіе стихи подъ сильнымъ огнемъ, и судитъ о вещахъ какъ невозможно лучше. Война его не восхищаетъ, но жаръ его есть тотъ милый жаръ, который мы чувствуемъ при конц ужина, въ веселомъ разговор, отъ нсколькихъ бутылокъ Шампанскаго и Мадеры, и только тогда, подмшиваетъ онъ воды въ свое вино, когда объявляетъ вамъ приказъ, или сказываетъ свое маленькое мнніе, или готовится что нибудь исполнить. Онъ отличился на трехъ морскихъ сраженіяхъ, которыми Нассау Зигеръ угостилъ Капитана-Пату, я видлъ его на всхъ вылазкахъ Янычаръ, на всхъ ежедневныхъ сшибкахъ со Спагами, онъ получилъ дв раны. Будучи Французомъ въ душ, онъ Руской по своей подчиненности и порядочному образу дйствія, любезенъ, любимъ, словомъ, милый Французъ, милый и храбрый дитя, пріятный Придворный Людовика XIV: все это называютъ у насъ Рожеромъ де Дамасомъ.
Вижу Рускихъ, которымъ скажутъ: будьте вы то т то, и они сдлались то и то, которые учатся свободнымъ искуствамъ, какъ Лкарь по невол писать рецепты, которые все, что вы ни вздумаете, солдаты, матросы, егери, попы, драгуны, музыканты, инженеры, актеры, кирасиры, повара, живописцы, хирурги, и прочее, и прочее.
Вижу Рускихъ, которые поютъ и пляшутъ въ транше, гд нтъ имъ никогда смны, подъ пулями, по колно въ грязи, или въ сугробахъ снгу, они переимчивы, на все искусны, любятъ чистоту, внимательны, послушны, и зная читать въ глазахъ начальниковъ свою должность, предупреждаютъ ихъ повелнія.
Вижу Турковъ, которымъ отказываютъ въ искуств военномъ, и которые, не смотря на то, ведутъ войну по нкоторой метод: разсыпны для того, чтобы артиллерія и выстрлы ружейные имъ не вредили, стрляютъ съ чудесною мткостію въ самые густые ряды, и такою стрльбою умютъ прикрывать вс свои маневры, или спрятаны въ лощинахъ, въ горныхъ разслинахъ и на деревьяхъ, или бгутъ толпою съ маленькимъ знаменемъ, которое спшатъ вынести впередъ и воткнуть въ землю, чтобы выиграть мсто: первый рядъ стрляетъ на колняхъ и выстрливъ, изчезаетъ, задніе становятся передъ ними, стрляютъ въ свою очередь, спшатъ уступить мсто первымъ, и такимъ образомъ смняются до тхъ поръ, пока ихъ рой не понесется дале и снова не водрузитъ, впереди своего знамени. Вообразите громкіе вопли, множество дикихъ голосовъ, ревущихъ: алла, алла, алла! ободрительныхъ для Музульманъ, ужасающихъ Православнаго, вообразите множество отрубленныхъ головъ, и вы согласитесь, что это картина ужасная! — И все то, что я вижу, не можетъ назваться по справедливости чрезвычайнымъ?

Съ фран. Ж.

‘Встникъ Европы’, No 21, 1809

Прочитали? Поделиться с друзьями:
Электронная библиотека