Состояне нашей книжной торговли достойно удивленя, или справедливе сказать жалости… но только въ отношени къ авторамъ. Ибо, судя по множеству книжныхъ лавокъ въ Столиц и по долговременному содержаню оныхъ одними и тми же хозяевами, книжная торговля и у насъ не безприбыльна. Между тмъ авторы, по собственному признаню добросовстныхъ книгопродавцовъ, непользуются никакою прибылью. Загадка! Кто же наполняетъ книжныя лавки? — Не знаю. Но разскажу слдующее,
Недавно предлагалъ я за самую умренную цну умному и откровенному книгопродавцу Путешестве въ Индю, совсмъ необширное,увдомляя,что оно писано — и писано очень хорошо — человкомъ, объхавшимъ почти всю Азю иприбывшимъ черезъ Китай и Сибирь въ Россю, что оно будетъ любопытно для каждаго и полезно для негоцянтовъ.
Книгопродавецъ, не задумавшись ни мало, отказался на отрзъ, соглашаясь впрочемъ со мною, что такая книга долженствовала бы бытъ напечатана. ‘Ho уменя лежитъ давно въ рукописи — примолвилъ онъ — Путешестве въ Китай, и я не смю печатать его, потому что на такя книги мало читателей.’ — На какя же много ихъ? — спросилъ я. ‘Теперъ на журналы.’ — Слава Богу!.. Но лавка наша наполнена не журналами. Вы сказали теперь — а прежде? ‘Должно признаться, что прежде хорошя книги шли и впередъ будутъ идти дурно.’ — Не отъ васъ ли зависитъ, чтобы он летли: не берите дурныхъ ни переводовъ, ни сочиненй, и публика, за неимнемъ оныхъ, привыкнетъ къ хорошимъ. Печатайте только такя. ‘Ето могутъ сдлать одни капиталисты.’ — Есть и капиталисты между вами…. Но не уже ли — прервалъ я его молчане — и Путешествя Сарычева, Крузенштерна, Лисянскаго не принесли выгодъ книгопродавцамъ? — ‘Вы не можете представить, какъ мало разошлось двухъ послднихъ, не смотря на всю важность и привлекательность ихъ!’— Какая же надежда остается для авторовъ?…. ‘Въ етомъ отношени состояне ихъ самое неблагопрятное.’ — Долго ли же продлится столь жалкая участь ихъ въ вашемъ Отечеств? — Книгопродавецъ пожалъ плечами {Я осмлюсь отвчать вмсто книгопродавца: до тхъ поръ, пока папиньки и маминьки, дядиньки и тетиньки не будутъ посылать благородныхъ дтей своихъ въ училища, или когда пославши, дадутъ имъ время доучиваться. Р.}.
Боже мой! человкъ, прохавшй нсколько тысячъ верстъ, издержавшй нсколько тысячъ рублей, все замчавшй, все описывавшй, съ преодолнемъ многихъ трудностей — земли, нравы, обычаи, промыслы, торговлю, художества, искусства ипросвщене народовъ отдаленнйшихъ, совсмъ другаго свта, едва извстныхъ намъ по имени, но съ которыми имемъ коммерческя сношеня, — посвятившй вс свои способности и силы польз и удовольствю общества, приходитъ наконецъ въ книжную лавку съ тетрадью въ рукъ, желаетъ какихъ нибудь 20 руб. за листъ, желаетъ боле всего, чтобы тетрадъ была напечатана: — и книгопродавецъ не беретъ ни за что. Путешестненникъ съ жаромъ говоритъ объ ея достоинств, купецъ съ холодностю повторяетъ свой отказъ. Между тмъ является дурной переводчикъ дурнаго романа, или отважный собиратель формулярныхъ списковъ и газетныхъ реляцй, сточенныхъ на живую нитку и пространно надписанныхъ: Жизнь и проч. и проч. такого-то, Походъ и проч. и проч. такого то — и нашъ литературный оцнщикъ выдаетъ охотно награду за труды и таланты!…
Вотъ какими творенями наполнены наши книжныя лавки!
Какую бы хорошую книгу и какъ бы хорошо ни перевели вы, но ежели васъ предупредили, то каковъ бы ни былъ уже сей переводъ, вашего не возметъ книгопродавецъ. —,,Книга извстна уже публик. Публика любопытствуетъ только знать начало и конецъ книги, а до слога и подробностей ей дла нтъ.’
Такъ говорилъ мн одинъ опытный продавецъ книгъ, когда я принесъ къ нему переводъ, въ которомъ предупредилъ меня,и который остался въ бумагахъ моихъ — и, вроятно, навсегда.
Почти то же нкогда сказалъ мн покойный Михаилъ Матвевичъ Херасковъ. Онъ сказалъ: ‘писать нтъ никакой прибыли.’ — Нтъ никакой прибыли писать въ такомъ Государств, котораго Правительства усиливается распространять просвщене!! Кого винитъ по справедливости, книгопродавцовъ, или публику?