Утомленный танцеванием, молодой человек бросился на пустые кресла в маскарадной зале. Подле него сидел добрый старик, который, следуя обыкновению, любил осуждать настоящее и хвалить старину. Между ними начался разговор… ‘Я не могу равнодушно видеть, до какого бесстыдства довела мода наших девиц и молодых женщин’, говорил старик: ‘взгляните на их прозрачную одежду!.. Много ли тайного остается для счастливого жениха или супруга?..’ Вы излишне строги, отвечал молодой человек, одно запрещенное может оскорбить нравственность, и только одна смелость преступать закон ведет женщин к разврату. Следуя обыкновению, они не воображают ничего дурного и не вредят нимало своей добродетели. В Турции женщина уже бесстыдна, когда она не закрывает лица, а в Спарте молодые девицы плясали едва ли не нагие, и были целомудреннее, нежели где-нибудь в другом месте… Но каким образом зашли мы в такой важный разговор? Посмотрите на средину залы: что может быть пленительнее этого множества граций, которые сквозь тонкий флер показывают все нежные формы свои? Вообразите их в длинных, толстых штофных платьях с бесчисленными складками, которые скрывали некогда все прелести, и даже сам образ человеческий, вообразите зал, где вы танцевали в молодости своей, и признайтесь, что она, в сравнении с этой блестящей залой, была египетской пирамидой, наполненной мумиями!
А мне кажется — сказал один медик, который вслушался в их разговор — что нынешняя прозрачная одежда красавиц есть великое благодеяние для гражданского общества, и полиции надлежало бы законом ввести ее в употребление, когда бы мода не сделала того сама собой. Кто ныне женится на девице больной или склонной к болезни, тот пеняй единственно на себя. Всякий, имея некоторое понятие о физиологии и анатомии, может теперь с удобностью заниматься на бале медицинскими наблюдениями. Например… (В сию минуту шла мимо них прекрасная девица) … шея этой молодой женщины показывает великую склонность к чахотке: удивительно, если болезнь в самых первых родах не откроется. Итак, господа, gare le coeur! gare la main! берегите сердце и руку!.. Плечи этой белокурой томной женщины заставляют меня думать, что она может иметь весьма опасные хронические болезни… Таким образом медик сообщал свои наблюдения и раз шесть сказал: господа! берегите сердце и руку! Но вдруг явилась девушка с огненным взором, с круглыми щеками, и взглянула на него с улыбкой… Что касается до этой (продолжал он), то она совершенно здорова, и я лучшему другу своему посоветовал бы на ней жениться, если бы она не была — моей невестой… Медик, в доказательство, что говорит правду, взял и поцеловал руку сей здоровой красавицы.
(Из нем. жур.)
——
Доктор в маскараде: [Новелла]: (Из нем. жур.) / [Пер. Н.М.Карамзина] // Вестн. Европы. — 1803. — Ч.11, N 20. — С.271-274.