Былое и думы. Часть шестая, Герцен Александр Иванович, Год: 1859
Время на прочтение: 328 минут(ы)
—————————————————————————-
Электронная версия: Павел Потехин
Первые три части печатаются по изданию Герцен А.И. Былое и думы. Части
1 — 3. — М.: ГИХЛ, 1958.
—————————————————————————-
Когда на рассвете 25 августа 1852 я переходил по мокрой доске на
английский берег и смотрел на его замарано-белые выступы, я был очень далек
от мысли, что пройдут годы, прежде чем я покину меловые утесы его.
Весь под влиянием мыслей, с которыми я оставил Италию, болезненно
ошеломленный, сбитый с толку рядом ударов, так скоро и так грубо следовавших
друг за другом, я не мог ясно взглянуть на то, что делал. Мне будто надобно
было еще и еще дотронуться своими руками до знакомых истин для того, чтоб
снова поверить тому, что я давно знал или должен был знать.
Я изменил своей логике и забыл, как розен современный человек в мнениях
и делах, как громко начинает он и как скромно выполняет свои программы, как
добры его желания и как слабы мышцы.
Месяца два продолжались ненужные встречи, бесплодное искание, разговоры
тяжелые и совершенно бесполезные, и я все чего-то ожидал… чего-то ожидал.
Но моя реальная натура не могла остаться долго в этом призрачном мире, я
стал мало-помалу разглядывать, что здание, которое я выводил, не имеет
грунта, что оно непременно рухнет.
Я был унижен, мое самолюбие было оскорблено, я сердился на самого себя.
Совесть угрызала за святотатственную порчу горести, за год суеты, и я
чувствовал страшную, невыразимую усталь… Как мне была нужна (3) тогда
грудь друга, которая приняла бы без суда и осуждения мою исповедь, была бы
несчастна — моим несчастием- но кругом стлалась больше и больше пустыня,
никого близкого… ни одного человека… А может, это было и к лучшему.
Я не думал прожить в Лондоне дольше месяца, но мало-помалу я стал
разглядывать, что мне решительно некуда ехать и незачем. Такого
отшельничества я нигде не мог найти, как в Лондоне.
Решившись остаться, я начал с того, что нашел себе дом в одной из самых
дальних частей города, за Режент-парком, близ Примроз-Гиля.
Дети оставались в Париже, один Саша был со мною. Дом на здешний манер
был разделен на три этажа. Весь средний этаж состоял из огромного,
неудобного, холодного drawing-room 1. Я его превратил в кабинет. Хозяин дома
был скульптор и загромоздил всю эту комнату разными статуэтками и
моделями… Бюст Лолы Монтес стоял у меня пред глазами вместе с Викторией.
Когда на второй или третий день после нашего переезда, разобравшись и
устроившись, я взошел утром в эту комнату, сел на большие кресла и просидел
часа два в совершеннейшей тишине, никем не тормошимый, я почувствовал себя
как-то свободным, — в первый раз после долгого, долгого времени. Мне было не
легко .от этой свободы, но все же я с приветом смотрел из окна на мрачные
деревья парка, едва сквозившие из-за дымчатого тумана, благодаря их за
покой.
По целым утрам сиживал я теперь один-одинехонек, часто ничего не делая,
даже не читая, иногда прибегал Саша, но не мешал одиночеству. Г<ауг>, живший
со мной, без крайности никогда не входил до обеда, обедали мы в седьмом
часу. В этом досуге разбирал я факт за фактом все бывшее, слова и письма,
людей и себя, ошибки направо, ошибки налево, слабость, шаткость, раздумье,
мешающее делу, увлеченье другими. И в продолжение этого разбора внутри
исподволь совершался переворот… Были тяжелые минуты, и не раз слеза
скатывалась по щеке, но были и другие, не радостные, но мужественные, я
чувствовал в себе силу, я не надеялся (4) ни на кого больше, но надежда на
себя крепчала, я становился независимее от всех.
Пустота кругом скрепила меня, дала время собраться, я отвыкал от людей,
то есть не искал с ними истинного сближения, я и не избегал никого, но лица
мне сделались равнодушны. Я увидел, что серьезно-глубоких связей у меня нет.
Я был чужой между посторонними, сочувствовал больше одним, чем другим, но не
был ни с кем тесно соединен. Оно и прежде так было, но я не замечал этого,
постоянно увлеченный собственными мыслями, теперь маскарад кончился, домино
были сняты, венки попадали с голов, маски с лиц, и я увидел другие черты, не
те, которые я предполагал. Что же мне было делать? Я не мог не показывать,
что я многих меньше люблю, то есть больше знаю, но не чувствовать этого я не
мог, и, как я сказал, эти открытия не отняли у меня мужества, но скорее
укрепили его.
Для такого перелома лондонская жизнь была очень благотворна. Нет города
в мире, который бы больше отучал от людей и больше приучал бы к одиночеству,
как Лондон. Его образ жизни, расстояния, климат, самые массы
народонаселения, в которых личность пропадает, все это способствовало к тому
вместе с отсутствием континентальных развлечений. Кто умеет жить один, тому
нечего бояться лондонской скуки. Здешняя жизнь, точно так же как здешний
воздух, вредна слабому, хилому, ищущему опоры вне себя, ищущему привет,
участие, внимание, нравственные легкие должны быть здесь так же крепки, как
и те, которым назначено отделять из продымленного тумана кислород. Масса
спасается завоевыванием себе насущного хлеба, купцы — недосугом стяжания,
все — суетой дел, но нервные, романтические натуры, любящие жить на людях,
умственно тянуться и праздно млеть, пропадают здесь со скуки, впадают в
отчаяние.
Одиноко бродя по Лондону, по его каменным просекам, по его угарным
коридорам, не видя иной раз ни на шаг вперед от сплошного опалового тумана и
толкаясь с какими-то бегущими тенями — я много прожил.
Обыкновенно вечером, когда мой сын ложился спать, я отправлялся гулять,
я почти никогда ни к кому не заходил, читал газеты, всматривался в тавернах
в незнакомое племя, останавливался на мостах через Темзу. (5)
С одной стороны прорезываются и готовы исчезнуть сталактиты парламента,
с другой — опрокинутая миска св. Павла… и фонари… фонари без конца в обе
стороны. Один город, сытый, заснул, другой, голодный, еще не проснулся —
пусто, только слышна мерная поступь полисмена с своим фонариком. Посидишь,
бывало, посмотришь, и на душе сделается тише и мирнее. И вот за все за это я
полюбил этот страшный муравейник, где сто тысяч человек всякую ночь не
знают, где прислонить голову, и полиция нередко находит детей и женщин,
умерших с голода, возле отелей, в которых нельзя обедать, не истративши двух
фунтов.
Но такого рода переломы, как бы быстро ни приходили, не делаются разом,
особенно в сорок лет. Много времени прошло, пока я сладил с новыми мыслями.
Решившись на труд, я долго ничего не делал или делал не то, что хотел.
Мысль, с которой я приехал в Лондон, — искать суда своих — была верна и
справедлива. Я это и теперь повторяю с полным и обдуманным сознанием. К кому
же, в самом деле, нам обращаться за судом, за восстановлением истины? за
обличением лжи?
Не идти же нам тягаться перед судом наших врагов, судящих по другим
началам, по законам, которых мы не признаем.
Можно разведаться самому, можно, без сомнения. Самоуправство вырывает
силой взятое силой и тем самым приводит к равновесию, месть такое же простое
и верное человеческое чувство, как благодарность, но ни месть, ни
самоуправство ничего не объясняют. Может же случиться, что человеку в
объяснении — главное дело, может быть ему восстановление правды дороже
мести.
Ошибка была не в главном положении — она была в прилагательном, для
того чтоб был суд своих, надобно было прежде всего иметь своих. Где же они
были у меня?..
Свои у меня были когда-то в России. Но я так вполне был отрезан на
чужбине, надобно было во что б ни стало снова завести речь с своими —
хотелось им рассказать, что тяжело лежало на сердце. Писем не пропускают —
книги сами пройдут, писать нельзя — буду печатать, и я принялся мало-помалу
за ‘Былое и думы’ и за устройство русской типографии. (6)
Центральный европейский комитет. — Маццини. — Ледрю-Роллен. — Кошут.
Издавая прошлую ‘Полярную звезду’, я долго думал — что следует печатать
из лондонских воспоминаний и что лучше оставить до другого времени. Больше
половины я отложил, теперь я печатаю из нее несколько отрывков.
Что же изменилось? — 59 и 60 годы раздвинули берега. Личности, партии
уяснились, одни окрепли, другие улетучились, С напряженным вниманием,
останавливая не только всякое суждение, но самое биение сердца, следили мы
эти два года за близкими лицами, они то исчезали за облаками порохового
дыма, то вырезывались из него с такою яркостью, росли быстро, быстро и снова
скрывались за дымом. На сию минуту он рассеялся, и на сердце легче, все
дорогие головы целы!
А еще дальше за этим дымом, в тени, без шума битв, без ликований
торжества, без лавровых венков одна личность достигла колоссальных размеров.
Осыпаемый проклятиями всех партий: обманутым плебеем, диким попом,
трусом-буржуа и пиэмонтской дрянью, оклеветанный всеми органами всех
реакций, от папского и императорского ‘Монитора’ до либеральных кастратов
Кавура и великого евнуха лондонских менял ‘Теймса’ (который не может назвать
имени Маццини, не прибавив площадной брани), — он остался не только…
‘неколебим пред общим заблуждением’… но благословляющим с радостью и
восторгом врагов и друзей, исполнявших его мысль, его план. Указывая на
него, как на какого-то Абадонну, —
Народ, таинственно спасаемый тобою,
Ругался над твоей священной сединою:
…Но возле него стоял не Кутузов, а Гарибальди. В лице своего героя,
своего освободителя Италия не разрывалась с Маццини. Как же Гарибальди не
отдал ему полвенка своего? Зачем не признался, что идет с ним рука в руку?
Зачем оставленный триумвир римский не предъявил своих прав? Зачем он ca’f
просил не поми(7)нать его, и зачем народный вождь, чистый, как отрок, молчал
и лгал разрыв?
Обоим было что-то дороже их личностей, их имени, их славы — Италия!
И пошлая современность их не поняла. У ней не хватило емкости на
столько величия, бухгалтерской книги их недостало до того, чтоб подвести
итог таких credit и debet! 2
Гарибальди сделался еще больше ‘лицом из Корнелия Непота’, 3 он так
антично велик в своем хуторе, так простодушно, так чисто велик, как описание
Гомера, как греческая статуя Нигде ни риторики, ни декораций, ни дипломаций,
— в эпопее они были не нужны, когда она кончилась и началось продолжение
календаря, тогда король отпустил его, как отпускают довезшего ямщика, и,
сконфуженный, что ему ничего нельзя дать на водку, перещеголял Австрию
колоссальной неблагодарностью, а Гарибальди и не рассердился, он, улыбаясь,
с пятидесятые скудами в кармане вышел из дворцов стран, покоренных им,
предоставляя дворовым усчитывать его расходы и рассуждать о том, что он
испортил шкуру медведя. Пускай себе тешатся, половина великого дела сделана
— лишь бы Италию сколотить в одно и прогнать белых кретинов.
Были минуты тяжелые для Гарибальди. Он увлекается людьми, как он
увлекся А. Дюма, так увлекается Виктором-Эммануилом, неделикатность короля
огорчает его, король это знает и, чтоб задобрить его, посылает фазанов,
собственноручно убитых, цветы из своего сада и любовные записки,
подписанные: ‘Sempre il tuo amico Vittorio’ 4.
Для Маццини — люди не существуют, для него существует дело, и притом
одно дело, он сам существует, ‘живет и движется’ только в нем. Сколько ни
посылай ему король фазанов и цветов, он его не тронет. Но он сейчас
соединится не только с ним, которого он считает за доброго, но пустого
человека, — но с его маленьким Талейраном, которого он вовсе не считает ни
за доброго, ни за порядочного человека. Маццини — аскет, Кальвин, (8)
Прочида итальянского освобождения. Односторонний, вечно занятый одной идеей,
вечно на страже и готовый, Маццини с тем ‘упорством и терпением, с которым
он создал, из разбросанных людей и неясных стремлений, плотную партию и,
после десяти неудач, вызвал Гарибальди и его войско, полсвободной Италии и
живую, непреложную надежду на ее единство, — Маццини не спит. День и ночь,
ловя рыбу и ходя на охоту, ложась спать и вставая, Гарибальди и его
сподвижники видят худую, печальную руку Маццини, указывающую на Рим, и они
еще пойдут туда!
Я дурно сделал, что выпустил, в напечатанном отрывке, несколько страниц
об Маццини, его усеченная фигура вышла не так ясно, я остановился именно на
его размолвке с Гарибальди в 1854 и на моем разномыслии с ним. Сделано было
это мною из деликатности, но эта деликатность мелка для Маццини. О таких
людях нечего умалчивать, их щадить нечего!
После своего возвращения из Неаполя он написал мне записку, я поспешил
к нему, сердце щемило, когда я его увидел, я все же ждал найти его грустным,
оскорбленным в своей любви, положение его было в высшей степени трагическое,
я действительно его нашел телесно состаревшимся и помолоделым душой, он
бросился ко мне, по обыкновению протягивая обе руки, со словами:
‘Итак, наконец-то, сбывается!..’ — в его глазах был восторг, и голос
дрожал.
Он весь вечер рассказывал мне о времени, предшествовавшем экспедиции в
Сицилию, о своих сношениях с Виктором-Эммануилом, потом о Неаполе. В
увлечении, в любви, с которыми он говорил о победах, о подвигах Гарибальди,
было столько же дружбы к нему, как в его брани за его доверчивость и за
неуменье распознавать людей.
Слушая его, я хотел поймать одну ноту, один звук обиженного самолюбия,
и не поймал, ему грустно, но грустно, как матери, оставленной на время
возлюбленным сыном, она знает, что сын воротится, и знает больше этого — что
сын счастлив, это покрывает все для нее!
Маццини исполнен надежд, с Гарибальди он ближе, чем когда-нибудь. Он с
улыбкой рассказывал, как толпы неаполитанцев, подбитые агентами Кавура,
окружили (9) его дом с криками: ‘Смерть Маццини!’ Их, между прочим, уверили,
что Маццини ‘бурбонский республиканец’. ‘У меня в это время было несколько
человек наших и один молодой русский, он удивлялся, что мы продолжали
прежний разговор. ‘Вы не опасайтесь, — сказал я ему в успокоение, — они меня
не убьют, они только кричат!’
Нет, таких людей нечего щадить!
31 января 1861.
В Лондоне я спешил увидеть Маццини не только потому, что он принял
самое теплое и деятельное участие в несчастьях, которые пали на мою семью,
но еще и потому, что я имел к нему особое поручение от его друзей. Медичи,
Пизакане, Меццокапо, Козенц, Бертани и другие были недовольны направлением,
которое давалось из Лондона, они говорили, что Маццини плохо знает новое
положение, жаловались на революционных царедворцев, которые, чтоб
подслужиться, поддерживали в нем мысль, что все готово для восстания и ждет
только сигнала. Они хотели внутренних преобразований, им казалось
необходимым ввести гораздо больше военного элемента и иметь во главе
стратегов, вместо адвокатов и журналистов. Для этого они желали, чтоб
Маццини сблизился с талантливыми генералами вроде Уллоа, стоявшего возле
старика Пепе в каком-то недовольном отдалении.
Они поручили мне рассказать все это Маццини долею потому, что они
знали, что он имел ко мне доверие, а долею и потому, что мое положение,
независимое от итальянских партий, развязывало мне руки.