Время на прочтение: 6 минут(ы)
А. Кирпичников
Источник: Гримм Якоб и Вильгельм. Полное собрание сказок и легенд в одном томе. М.: Альфа-Книга, 2009.
OCR В. Есаулов, апрель 2009.
Братья Гримм (Яков и Вильгельм) — величайшие филологи-германисты XVIII в. Они родились в г. Ганау, в семье трудолюбивого гессенского чиновника, строгого реформата. Старший, Яков, в 1785 г. Вильгельм был моложе на 13 месяцев.
Когда старшему из братьев было 11 лет, отец умер, не оставив почти никаких средств. Сестра их матери взяла мальчиков на свое попечение и поместила в кассельский лицей. В этом заведении были хорошие учителя, но система обучения имела вопиющие недостатки: учебных часов было от 10 до 11 в день, преподавалась масса наук, в том числе антропология, мораль, логика и философия, а история и языки были в загоне. Яков окончил курс в 17 лет и немедленно поступил в Марбургский университет на юридический факультет (по желанию матери), Вильгельм через год присоединился к брату. Яков всецело подчинился влиянию Савиньи, тогда еще молодого профессора, в его библиотеке он впервые познакомился с текстом миннезингеров, по изданию Бодмера. В 1805 г. Савиньи предпринял поездку в Париж и в качестве секретаря и помощника взял с собой Якова Гримма, который в парижской библиотеке и ознакомился с знаменитой Манессовской рукописью, оригиналом издания Бодмера, и все свободное время употреблял на изучение памятников средневековой литературы. Возвратившись на родину, Яков Гримм получил место при секретариате военной коллегии в Касселе, с жалованьем в 100 талеров в год и с массой работы, но он и теперь находил досуг для своих любимых занятий, его интересовало все, что выражало жизнь народную, не только в Средние века, но и раньше, в эпоху языческую. Заваленный непосильной работой и принужденный, вследствие занятия Касселя французами, изучать французское право, Яков Гримм скоро подал в отставку, он надеялся получить место в кассельской библиотеке, но обманулся в надежде и остался без занятий. В мае 1808 г. умерла их нежно любимая мать. Гриммы переживали очень тяжелое время. Через несколько месяцев Якову удалось пристроиться библиотекарем королевской библиотеки, с порядочным содержанием и массой свободного времени, теперь он и живший с ним Вильгельм могли вполне отдаться научным и литературным трудам, к которым их побуждали и лучшие представители романтической школы. Еще в 1804 г., когда их любимый учитель и друг Савиньи женился на сестре Брентано, Гриммы сблизились с последним и особенно с его другом Арнимом, теперь эти связи закреплялись.
Издание сборника немецких песен (‘Des Knaben Wunderhom’) возбудило в Гриммах желание заняться собирани-ем народных сказок. Яков Гримм начал печатать рецензии и небольшие статьи еще с 1806 г., Вильгельм — с 1807 г., братья очень часто работали вместе, так как предмет занятий и идеи у них были общие. Уже в 1807 г. Яков Гримм, в статье ‘Ueber das Nibelungenlied’ (в ‘Neue lit. Anzeiger’), выдвигает вопрос о рукописях ‘Нибелунгов’ и высказывает убеждение, что вопрос об авторе почти не имеет смысла: великие национальные произведения творит весь народ. В своих рецензиях на издания тогдашних германистов Яков Гримм выказывает себя горячим сторонником строго научных приемов и новых широких взглядов. Он доказывает, что история поэзии в первой своей стадии есть не что иное, как история саги, сага же не есть простой вымысел, а сумма верований народа. В полемике с Доценом и Гагеном он внес свет в темный вопрос об отношении миннезингеров к мейстерзингерам, а в 1811 г., в книжке ‘Ueber den altdeutschen Meistergesang’, разделил на периоды средневековую немецкую лите-ратуру, причем резко разграничил естественную поэзию (Naturpoesie) от искусственной. В том же 1811 г. Вильгельм Гримм издал книгу ‘Altdanische Heldenlieder’, он также в длинном ряде статей и рецензий пояснял отдельные пункты из истории национальной немецкой поэзии и, между прочим, резко отделил ее продукты от заимствованного рыцарского эпоса.
В 1812 г. братья совместно издают свое знаменитое собрание сказок (‘Kinder und Hausmarchen’) и в предисловии выражают свою горячую любовь к этому несправедливо пренебреженному роду творчества: сказки — древнейшая поэзия народа, выражение его духовной жизни, в немецких сказках заключается богатый материал для прагерманской мифологии и отражение исконного характера племени, это — важнейший историко-поэтический документ, и изменять их, урезать, украшать издатель не имеет никакого права.
В 1814—1815 гг. Яков Гримм проживал в Вене, где занимался, между прочим, и славянскими наречиями, в 1816 г. он получил место второго библиотекаря в кассельской библиотеке, при которой уже с 1814 г. Вильгельм состоял секретарем. Братья совместно издавали журнал ‘Altdeutsche Walder’, посвященный немецкой старине. В предисловии издатели говорят: ‘Человек получает от своей родины ангела-хранителя, который сопровождает его в жизни, это — неисчерпаемое сокровище сказок, саг и историй’. Саги отличаются от сказок тем, что они приурочены к определенной местности или к определенной личности, соответственно чему Гриммы и делят свою коллекцию на два отдела: саги географические и саги исторические. Сказания об Албоине и Розамунде, о Карле Великом и пр., теперь известные всякому гимназисту, получили широкое распространение именно благодаря этой книге. Юристы по образованию, Гриммы в начале своей деятельности не могли иметь серьезной лингвистической подготовки, и более увлекающийся Яков в своем поэтизировании немецкой старины позволял себе делать натяжки, за которые подвергся в 1815 г. упрекам со стороны А. Шлегеля. Эти упреки не только не уменьшили его энергии, но побудили взяться за огромный труд составления исторической грамматики немецкого языка, первый том которой вышел в 1819 г. В предисловии Яков Гримм выступает против господства искусственной философской грамматики и излагает свои руководящие принципы. Труд этот хотя и предназначался только для ученых, но имел огромное влияние и на немецкую школу, и на метод изучения родного языка во всех соседних странах.
Историческая грамматика русского языка Ф. И. Буслаева основана на тех же принципах и разработана по тому же методу. В 1828 г. Яков издал ‘Немецкие правовые древности’ (‘Deutsche Rechtsalterthumer’), в которых указывает материал для истории права в языке и поэзии, а в правовом обычае — драгоценные данные для истории духовной и материальной культуры. В 1830 г. Гриммы одновременно получили предложение перейти в Гёттингенский университет. Яков занял кафедру немецкого языка и литературы и место библиотекаря, Вильгельм — место его помощника в библиотеке, а с 1835 г. — экстраординатуру по той же кафедре. В 1837 г. семь профессоров Гёттингенского университета, в том числе оба брата, отказались подкрепить своей присягой акт произвола Эрнеста-Августа, уничтожившего ганноверскую конституцию, и лишились за это своих мест, причем Якову, вместе с Дальманом и Гервинусом, было предписано в 3 дня оставить пределы королевства. Гриммы вернулись в Кассель. За время своей профессуры Яков кроме продолжения грамматики издал ‘Reinhart Fuchs’ (Берлин, 1834) и в обширном предисловии определил сущность животного эпоса, он нарисовал глубоко поэтическую картину жизни наших предков в арийской прародине, когда человек стоял так близко к природе, когда всякое слово его было продуктом поэтического творчества (научное изложение и критику его теории см. в книге А. Л. Колмачевского: ‘Животный эпос на Западе и у славян’, Казань, 1882). В 1835 г. вышла в 2-х томах ‘Немецкая мифология’ Якова Гримма (2-е переработанное изд., 1844, 3-е, 1854, 4-е, под ред. Е. Н. Meyer, 1875-1878) -труд огромный и чрезвычайно влиятельный. Слово ‘немецкий’ автор здесь понимает значительно уже, нежели в немецкой грамматике, где к немцам причисляются и англосаксы, и скандинавы, здесь скандинавская мифология служит только материалом для сравнения и отчасти точкой отправления, а предмет исследования — мифологические воззрения континентальных немцев. Никто до Я. Гримма и не подозревал, какую массу данных можно найти для этого (от Тацита до наших дней включительно), и никто, кроме него, не был способен обработать эти данные с таким одушевлением и в то же время с такой ясностью взгляда и строго научной осто-рожностью. На любителей родной старины книга эта производила такое впечатление, как будто они обрели несметные сокровища там, где ожидали найти только жалкий хлам. Правда, в настоящее время еще более строгая критика доказала, что многие из этих сокровищ — только мишура и композиция, но сама эта критика всецело воспиталась на книге Гримма, и основные воззрения великого германиста (напр. о системе мифологии, о двоеверии и пр.) остаются непоколебленными и до сих пор. В это время уже вполне ясно определились особенности в приемах работы братьев Гримм. Яков, по словам Раумера, ‘работал в союзе с тем духом, из которого возник предмет его занятий: в нем есть частица той силы, которая создала язык, право и миф’. Он часто ошибался, потому что шел дальше фактов и создавал. В Вильгельме нет этого созидающего гения, но зато больше сдержанности, тщательности в отделке и критики. Этот род таланта вполне на своем месте в издании памятников, и издания В. Гримма действительно верх совершенства для того времени (лучшими считаются: ‘Vndankes beschei denheit’, 1834, и ‘Розовый сад’, 1828). Но долгие и усердные наблюдения над средневековой немецкой поэзией дали и Вильгельму Гримму возможность еще в 1829 г. составить книгу, которая до сих пор служит настольной для всех специалистов, это — ‘Die deutsche Heldensage’ (2-е изд. 1867), где он собрал все, как внешние, так и внутренние (т. е. заключающиеся в самих произведениях) свидетельства о немецкой героической саге и ее поэтических обработках. Это содержание первой и значительно большей части книги: ‘Zeugnisse’, вторая, ‘Ursprung und Fortbildung’, теперь уже потеряла значение, тем более что автор, увлеченный братом, придавал очень малое значение историческому элементу саги. В Касселе Гриммы, приступили к составлению знаменитого словаря (‘Deutsches Worterbuchs выходит с 1862 г.). В 1840 г. Фридрих-Вильгельм IV, только что вступивший на престол, для поднятия Берлинского университета предложил профессорские кафедры обоим братьям. Они приняли предложение и в следующем году начали здесь свою деятельность. Вступительная лекция Якова Гримма дала повод к ряду оваций в его честь (описание их см. ‘Отечественные Записки’ 1841 г., т. XIV, ‘Письмо из Берлина’). Гриммы заняли кафедры и в академии, где главным образом и сосредоточилась их деятельность, проявлявшаяся преимущественно монографиями (мифологическими, исто-рико-литературными и лингвистическими). Собирание материалов для словаря не давало им возможности браться за большие работы и помешало Якову окончить его грамматику. Впрочем, в 1848 г. он нашел время издать обширный труд: ‘Geschichte der deutschen Sprache’. Содержание этой книги не вполне соответствует ее заглавию, так как Яков соединил в ней целый ряд идей и фактов, на надлежащую разработку которых у него не было времени. Главным поводом к ее созданию послужила этнографическая гипотеза о тожестве фракийских гетов и немецких готов. Якову Гримму не удалось доказать ее, и в этом отношении книга должна считаться неудавшейся. Но сюда же Гримм внес массу интересных наблюдений над остатками наречий древнейших германских народов и над историей немецкого языка вообще и дал блестящий образец того, как надо пользоваться лингвистическими фактами для истории культуры так называемой доисторической эпохи (следуя его примеру, Ф. И. Буслаев в целом ряде работ, особенно же в статье ‘Русский быт и пословицы’, разрабатывал культуру наших предков, ‘История немецкого языка’ повлияла также на знаменитые труды Пикте и Гена). В 1846 г. в Берлине состоялся первый съезд филологов-германистов, на котором председательствовал Яков Гримм, окруженный многочисленной толпой своих учеников и последователей, уже приобретших почетную известность в науке. В 1848 г. Яков был избран депутатом в немецкий парла-мент, но политическая его роль была незначительна: слишком мало понимал он формы современной жизни. Вильгельм Гримм умер в 1859 г. Яков пережил его на четыре года, только на 81-м году он стал чувствовать некоторую слабость и был принужден работать умеренно. Статьи, речи и доклады Якова Гримма собраны под названием ‘Kleinere Schriften’ (Берлин, 1864 и след.)
Прочитали? Поделиться с друзьями: